← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 12 juillet 2007 fixant l'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé dans le prix de la journée d'entretien d'une admission dans le service d'un hôpital militaire spécialement équipé pour soigner des personnes atteintes de graves brûlures qui y sont hospitalisées "
Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 12 juillet 2007 fixant l'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé dans le prix de la journée d'entretien d'une admission dans le service d'un hôpital militaire spécialement équipé pour soigner des personnes atteintes de graves brûlures qui y sont hospitalisées | Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 12 juli 2007 tot vaststelling van de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging in de verpleegdagprijs van een opneming in de dienst van een militair hospitaal die speciaal is uitgerust om personen met ernstige brandwonden, die er zijn opgenomen, te verzorgen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
23 JANVIER 2012. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel | 23 JANUARI 2012. - Ministerieel besluit tot wijziging van het |
du 12 juillet 2007 fixant l'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé dans le prix de la journée d'entretien d'une admission dans le service d'un hôpital militaire spécialement équipé pour soigner des personnes atteintes de graves brûlures qui y sont hospitalisées Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | ministerieel besluit van 12 juli 2007 tot vaststelling van de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging in de verpleegdagprijs van een opneming in de dienst van een militair hospitaal die speciaal is uitgerust om personen met ernstige brandwonden, die er zijn opgenomen, te verzorgen De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 37, § | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
7, modifié par la loi du 10 décembre 2009; | 1994, inzonderheid artikel 37, § 7, gewijzigd bij de wet van 10 |
Vu l'arrêté ministériel du 12 juillet 2007 fixant l'intervention de | december 2009; Gelet op het ministerieel besluit van 12 juli 2007 tot vaststelling |
l'assurance obligatoire soins de santé dans le prix de la journée | van de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige |
d'entretien d'une admission dans le service d'un hôpital militaire | verzorging in de verpleegdagprijs van een opneming in de dienst van |
spécialement équipé pour soigner des personnes atteintes de graves | een militair hospitaal die speciaal is uitgerust om personen met |
brûlures qui y sont hospitalisées; | ernstige brandwonden, die er zijn opgenomen, te verzorgen; |
Vu l'avis du Comité de l'assurance du service des soins de santé donné | Gelet op het advies van het Verzekeringscomité van de dienst voor |
le 18 juillet 2011; | geneeskundige verzorging, gegeven op 18 juli 2011; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 16 août 2011; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 16 |
augustus 2011; | |
Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 21 octobre 2011; | Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting van 21 oktober 2011; |
Vu l'avis 50.530/2 du Conseil d'Etat, donné le 21 novembre 2011, en | Gelet op het advies 50.530/2 van de Raad van State, gegeven op 21 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | november 2011 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Les modifications suivantes sont apportées à l'article 1er |
Artikel 1.In artikel 1 van het ministerieel besluit van 12 juli 2007 |
de l'arrêté ministériel du 12 juillet 2007 fixant l'intervention de | tot vaststelling van de tegemoetkoming van de verplichte verzekering |
l'assurance obligatoire soins de santé dans le prix de la journée | voor geneeskundige verzorging in de verpleegdagprijs van een opneming |
d'entretien d'une admission dans le service d'un hôpital militaire | in de dienst van een militair hospitaal die speciaal is uitgerust om |
spécialement équipé pour soigner des personnes atteintes de graves | personen met ernstige brandwonden, die er zijn opgenomen worden de |
brûlures qui y sont hospitalisées : | volgende aanpassingen aangebracht : |
1° les dispositions du § 1er sont remplacées par les dispositions | 1° de bepalingen van § 1 worden vervangen door de volgende bepalingen |
suivantes : | : |
« § 1er. Le prix de la journée d'entretien en cas d'admission au | « § 1. De verpleegdagprijs in geval van opneming in de Dienst van het |
Service de l'Hôpital militaire quartier Reine Astrid, à 1120 Bruxelles | Militair Hospitaal Kwartier Koningin Astrid, te 1120 Brussel, die |
spécialement équipé pour soigner des personnes atteintes de graves | speciaal is uitgerust om personen met ernstige brandwonden te |
brûlures est fixé : | verzorgen, bedraagt : |
1° voor rechthebbenden die er zijn opgenomen en verblijven : vanaf 1 | |
1° à 1.500 euros à partir du 1er juillet 2007 pour les bénéficiaires | juli 2007 : 1.500 euro. Deze prijs dekt op forfaitaire wijze alle |
qui y sont admis et qui y séjournent. Ce prix couvre de manière | kosten die het gevolg zijn van de opneming, behandeling en verzorging, |
forfaitaire tous les frais résultant de l'admission, du traitement et | met inbegrip van de farmaceutische producten en ander leveringen, van |
des soins, y compris les produits pharmaceutiques et autres | |
fournitures, du bénéficiaire dans le service précité. | de rechthebbende in de genoemde Dienst. |
2° à 343,87 euros pour les bénéficiaires admis à l'hôpital de jour. Ce | 2° voor rechthebbenden die zijn opgenomen in het dagziekenhuis : |
prix couvre de manière forfaitaire : | 343,87 euro. Deze prijs dekt op forfaitaire wijze : |
a) les frais généraux et les frais d'administration; | a) de algemene kosten en de administratiekosten; |
b) le confort du patient (frais de literie et de blanchisserie); | b) het comfort van de patiënt (kosten voor beddengoed en wasserij); |
c) les frais de prise en charge du patient (frais d'entretien et de | c) de kosten voor de tenlasteneming van de patiënt (onderhouds- en |
chauffage); | verwarmingskost); |
d) la durée de l'activité infirmière (préparation, rangement de la | d) de tijd van de verpleegkundige activiteit (voorbereiding, het in |
salle, temps consacré au patient pendant la préparation, intervention | orde brengen van de zaal, de tijd die aan de patiënt wordt besteed |
et postcure); | tijdens de voorbereiding, de ingreep en de nabehandeling); |
e) le coût des médicaments; | e) kosten van geneesmiddelen; |
f) les honoraires et les honoraires de surveillance, y compris | f) de honoraria en toezichtshonoraria, inclusief medische beeldvorming |
l'imagerie médicale et la biologie clinique; | en klinische biologie; |
g) le coût du matériel d'anesthésie courant (peu importe le type | g) de kosten van het courante anesthesiemateriaal (ongeacht het type |
d'anesthésie); | van anesthesie); |
h) le coût du lieu de prestation, de la salle de réveil et de la | h) de kosten van de plaats van de verstrekking, ontwaakzaal en kamer |
chambre du patient; | van de patiënt; |
i) le petit matériel simple utilisé, tant pour un usage unique que | i) het gebruikte gewone klein materiaal, zowel voor eenmalig gebruik |
restérilisable; | als hersteriliseerbaar; |
j) les boissons et les repas. | j) drank en voedsel; |
2° les dispositions du § 2, alinéa 1er, sont remplacées par les | 2° de bepalingen van § 2, eerste lid worden vervangen door de volgende |
disposition suivantes : | bepalingen : |
« § 2. Pour bénéficier de l'intervention dans le prix de la journée | « § 2. Om voor de tegemoetkoming in de verpleegdagprijs bedoeld in § |
d'entretien visée au § 1er, 1°, le service visé au § 1er doit répondre | 1, 1°, in aanmerking te komen, moet de in § 1 bedoelde dienst voldoen |
aux critères de l'arrêté royal du 19 mars 2007 fixant les normes | aan de bepalingen van het koninklijk besluit van 19 maart 2007 |
houdende vaststelling van de normen waaraan een brandwondencentrum | |
auxquelles un centre pour grands brûlés doit satisfaire pour être | moet voldoen om te worden erkend als medische dienst zoals bedoeld in |
agréé en tant que service médical comme visé à l'article 44 de la loi | artikel 44 van de wet op de ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 augustus |
sur les hôpitaux, coordonnée le 7 août 1987. »; | 1987. »; |
3° un § 4 est inséré, libellé comme suit : | 3° er wordt een § 4 ingelast, luidend als volgt : |
« § 4. L'intervention dans le prix de la journée d'entretien visée au | « § 4. De tegemoetkoming in de verpleegdagprijs bedoeld in § 1, 2° |
§ 1er, 2°, est prise en charge dans les situations suivantes : | wordt ten laste genomen in de volgende situaties : |
1° L'admission ne donne pas lieu à une hospitalisation avec nuitée | 1° de opname geeft geen aanleiding tot een hospitalisatieverblijf met |
(une admission qui se fait avant minuit et se termine le lendemain | overnachting (een opname die plaatsvindt voor middernacht en eindigt |
après 8 heures), peu importe la durée du séjour. | na 8 uur 's anderdaags), ongeacht de duur van het verblijf. |
En outre, l'admission ne se fait pas dans la salle d'attente, ni dans | Daarnaast gebeurt de opname niet in de wachtkamer, noch in een |
un service de consultation policlinique de l'établissement de soins et | poliklinische raadplegingsdienst van de verpleeginrichting en wordt de |
l'admission n'est pas immédiatement suivie d'une hospitalisation | opname niet onmiddellijk gevolgd door een geprogrammeerde |
programmée dans le même établissement de soins. | ziekenhuisverpleging in dezelfde verpleeginrichting. |
2° L'admission donne lieu à au moins une des prestations ou situations | 2° de opname geeft aanleiding tot minstens één van de verstrekkingen |
décrites en annexe du présent arrêté. » | of situaties hernomen in bijlage van dit besluit. » |
Art. 2.Article 2 est remplacé par ce qui suit : |
Art. 2.Artikel 2 wordt vervangen als volgt : |
« Les montants comme visés à l'article 1er, § 1er, sont liés à | « De bedragen zoals bedoeld in artikel 1, § 1, worden gekoppeld aan |
l'indice pivot 104,14 (base 2004 = 100) des prix à la consommation et | het spilindexcijfer 104,14 (basis 2004 = 100) van de |
consumptieprijzen. en worden aangepast overeenkomstig de bepalingen | |
sont adaptés conformément aux dispositions de la loi du 1er mars 1977 | van de wet van 1 maart 1977 houdende inrichting van een stelsel |
organisant un régime de liaison à l'indice des prix à la consommation | waarbij sommige uitgaven in de overheidssector aan het indexcijfer van |
du Royaume de certaines dépenses dans le secteur public. » | de consumptieprijzen van het Rijk worden gekoppeld. » |
Art. 3.A l'article 6, les mots « Pour tout séjour dans le service |
Art. 3.In artikel 6 worden de woorden « Voor elk verblijf in de in |
visé à l'article 1er, § 1er » sont remplacés par « Pour tout | artikel 1, § 1 bedoelde dienst » vervangen door « Voor elke |
bénéficiaire qui est admis et qui séjourne dans le service visé à | rechthebbende die is opgenomen en verblijft in de in artikel 1, § 1, |
l'article 1er, § 1er, 1°. » | 1° bedoelde dienst. » |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op de dag van bekendmaking in |
au Moniteur belge. | het Belgisch Staatsblad. |
Bruxelles, le 23 janvier 2012. | Brussel, 23 januari 2012. |
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
Beliris et des Institutions culturelles fédérales, | belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
Annexe à l'arrêté ministériel du 23 janvier 2012 modifiant l'arrêté | Bijlage bij het ministerieel besluit van 23 januari 2012 tot wijziging |
ministériel du 12 juillet 2007 fixant l'intervention de l'assurance | van het ministerieel besluit van 12 juli 2007 tot vaststelling van de |
obligatoire soins de santé dans le prix de la journée d'entretien | tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige |
d'une admission dans le service d'un hôpital militaire spécialement | verzorging in de verpleegdagprijs van een opneming in de dienst van |
équipé pour soigner des personnes atteintes de graves brûlures qui y | een militair hospitaal die speciaal is uitgerust om personen met |
sont hospitalisées | ernstige brandwonden, die er zijn opgenomen, te verzorgen. |
Prestations ou situations qui entrent en ligne de compte pour | Verstrekkingen of situaties die in aanmerking komen voor het bekomen |
l'obtention de l'intervention dans le prix de la journée d'entretien | van de tegemoetkoming in de verpleegdagprijs bedoeld in artikel 1, § |
visée à l'article1, § 1er, b) : | 1, b) : |
1. prestation dans le cadre des soins et du traitement de brûlures du | 1. Verstrekking voor verzorging en behandeling van tweede- en/of |
deuxième et/ou troisième degré, effectuée sous anesthésie générale ou | derdegraadsbrandwonden, uitgevoerd onder algemene of locoregionale |
locorégionale, sous la surveillance d'un médecin spécialiste en | anesthesie, onder toezicht van een geneesheer-specialist in de |
anesthésie-réanimation; | anesthesie-reanimatie; |
2. mesure d'un masque de pression effectuée sous anesthésie générale | 2. afmeten van een drukmasker uitgevoerd onder algemene of |
ou locorégionale; | locoregionale anesthesie; |
3. les prestations ci-dessous effectuées chez des patients qui sont ou | 3. de hierna vermelde verstrekkingen bij patiënten verzorgd of |
ont été soignés dans un centre de grands brûlés. Pour les prestations | verzorgd geweest in een brandwondencentrum. Wat de verstrekkingen |
220150, 220231, 220253, 220275, 220312 et 220334, l'intervention visée | 220150, 220231, 220253, 220275, 220312 en 220334 betreft is de |
à l'article 1er, § 1er, b) est due uniquement si la prestation est | tegemoetkoming bedoeld in artikel 1, § 1, b), enkel verschuldigd als |
effectuée à l'endroit de la surface corporelle brûlée. | deze verstrekkingen uitgevoerd worden op de plaats van het verbrande |
lichaamsoppervlak. | |
201272 | 201272 |
Anesthésie générale ou rachidienne ou épidurale continue ou | Algemene, rachi- of continue of niet-continue epidurale anesthesie |
non-continue (à l'exclusion des injections simples par l'hiatus sacré) | (met uitsluiting van de eenvoudige inspuitingen langs de hiatus |
pratiquée soit lors d'un examen sous narcose ou lors de petites | sacralis) verricht hetzij bij een onderzoek onder narcose of bij |
prestations techniques non reprises dans la nomenclature, soit dans un | kleine technische verstrekkingen die niet in de nomenclatuur zijn |
but thérapeutique | opgenomen, hetzij met een therapeutisch doel |
220091 | 220091 |
Prélèvement biopsique à la Daniels | Bioptische afname volgens Daniels |
220113 | 220113 |
Cure chirurgicale de végétations dermiques | Volledige heelkundige behandeling van dermale vegetaties |
220150 | 220150 |
Intervention chirurgicale pour tumeurs ou lésions non traumatiques de | Heelkundige bewerking wegens goedaardige of kwaadaardige |
la face ou des lèvres, bénignes ou malignes superficielles | oppervlakkinge tumoren of niet traumatische letsels aan het gelaat of lippen |
220231 | 220231 |
Extraction de corps étrangers profondément situés dans les tissus | Verwijderen van diepliggende, vreemde lichamen uit weefsels |
220253 | 220253 |
Cure chirurgicale de phlegmon profond | Volledige heelkundige behandeling van diepliggende phlegmone |
220275 | 220275 |
Exérèse d'une tumeur sous-aponévrotique expansive des tissus mous | Exerese van een onder de aponeurose gelegen expansieve tumor uit de weke weefsels |
220312 | 220312 |
Intervention chirurgicale pour tumeurs profondes ou lésions de la face | Heelkundige bewerking wegens diepe tumoren of letsels aan het gelaat |
ou des lèvres, à l'exclusion des lésions cutanées | of lippen, exclusief huidletsels |
220334 | 220334 |
Intervention chirurgicale pour tumeurs profondes expansives ou lésions | Heelkundige bewerking wegens expansieve diepe tumoren of letsels aan |
de la face ou des lèvres, nécessitant résection large, plastique comprise | het gelaat of lippen die brede resectie vert, inclusief plastiek |
221196 | 221196 |
Excision de cicatrice vicieuse, suivie de suture | Uitsnijden van een misvormd litteken, gevolgd door hechting. De |
La prestation 221196 - 221200 est également remboursée lorsqu'elle est | verstrekking 221196 - 221200 wordt eveneens gehonoreerd wanneer ze |
effectuée par un médecin spécialiste en dermatovénérologie | wordt verricht door een geneesheer specialist voor dermatovenereologie |
245733 | 245733 |
Plastique cutanée de la paupière | Huidplastiek van het ooglid |
245851 | 245851 |
Entropion ou ectropion (traitement chirurgical) | Entropium of ectropium |
251274 | 251274 |
Greffe dermo-épidermique couvrant une surface inférieure à 10 cm2 | Plaatsen van dermo-epidermale enten over een oppervlakte van minder dan 10 cm2 |
251355 | 251355 |
Greffe de peau totale (y compris le recouvrement de la surface | Enten van totale huid (inclusief bedekken van de donoroppervlakte) |
donneuse) couvrant une surface de 10 cm2 à 50 cm2 | over een oppervlakte van minder dan 10 cm2 tot 50 cm2 |
251790 | 251790 |
Correction chirurgicale d'un mamelon invaginé, par sein | Heelkundige correctie van ingetrokken tepel, per borst |
253632 | 253632 |
Reconstitution totale du pavillon de l'oreille pour aplasie ou | Volledige reconstructie van oorschelp wegens aplasie of traumatische |
amputation traumatique : par temps préparatoire ou complémentaire | amputatie : per voorbereidende of aanvullende bewerking |
253654 | 253654 |
Greffe de peau totale (y compris le recouvrement de la surface | Enten van totale huid (inclusief bedekken van de donoroppervlakte) |
donneuse) couvrant une surface inférieure à 10 cm2, au niveau de la face | over een oppervlakte van minder dan 10 cm2 in het gelaat |
253676 | 253676 |
Greffe de peau totale (y compris le recouvrement de la surface | Enten van totale huid (inclusief bedekken van de donoroppervlakte) |
donneuse) couvrant une surface inférieure à 10 cm2, excepté la face | over een oppervlakte van minder dan 10 cm2, behalve het gelaat |
280055 | 280055 |
Enlèvement de matériel de synthèse profond : vis, fils ou agrafes | Wegnemen van diepliggend synthesematerieel : schroeven, draden of |
(quel qu'en soit le nombre) | agrafen (ongeacht het aantal) |
280232 | 280232 |
Réfection de moignon d'amputation : petits os (doigts ou orteils) | Refectie van amputatiestomp : kleine beenderen (vingers of tenen) |
280523 | 280523 |
Incision de gaine tendineuse | Insnijden van peesschede |
280534 | 280534 |
Excision de gaine tendineuse | Uitsnijden van peesschede |
280556 | 280556 |
Exploration tendineuse | Peesexploratie |
280571 | 280571 |
Ténolyse | Tenolysis |
280593 | 280593 |
Tenotomie | Tenotomie |
280652 | 280652 |
Ténodèse | Tenodesis |
280674 | 280674 |
Résection tendineuse | Resectie van pees |
280711 | 280711 |
Suture tendineuse | Hechten van pees |
Gezien om als bijlage te worden toegevoegd aan het ministerieel | |
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 23 janvier 2012 | besluit van 23 januari 2012 tot wijziging van het ministerieel besluit |
modifiant l'arrêté ministériel du 12 juillet 2007 fixant | van 12 juli 2007 tot vaststelling van de tegemoetkoming van de |
l'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé dans le prix | verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging in de |
de la journée d'entretien d'une admission dans le service d'un hôpital | verpleegdagprijs van een opneming in de dienst van een militair |
militaire spécialement équipé pour soigner des personnes atteintes de | hospitaal die speciaal is uitgerust om personen met ernstige |
graves brûlures qui y sont hospitalisées. | brandwonden, die er zijn opgenomen, te verzorgen. |
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris |
Beliris et des Institutions culturelles fédérales, | en de Federale Culturele Instellingen, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |