Arrêté ministériel déterminant les prix maxima de certains pains | Ministerieel besluit houdende vaststelling van de maximumprijzen voor sommige broden |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE |
23 JANVIER 2004. - Arrêté ministériel déterminant les prix maxima de | 23 JANUARI 2004. - Ministerieel besluit houdende vaststelling van de |
certains pains | maximumprijzen voor sommige broden |
La Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
Vu la loi du 22 janvier 1945 sur la réglementation économique et les | Gelet op de wet van 22 januari 1945 betreffende de economische |
prix, notamment l'article 2, § 1er, modifiée par la loi du 23 décembre 1969; | reglementering en de prijzen, inzonderheid op artikel 2, § 1, gewijzigd bij de wet van 23 december 1969; |
Vu l'arrêté ministériel du 6 juillet 2001 déterminant les prix maxima | Gelet op het ministerieel besluit van 6 juli 2001 houdende |
de certains pains; | vaststelling van de maximumprijzen voor sommige broden; |
Vu l'avis de la Commission pour la Régulation des Prix, donné le 18 décembre 2003; | Gelet op het advies van de Commissie tot Regeling der Prijzen, gegeven op 18 december 2003; |
Vu l'avis n° 36.322/1 du Conseil d'Etat, donné le 8 janvier 2004 en | Gelet op het advies nr. 36.322/1 van de Raad van State, gegeven op 8 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | januari 2004,met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
coordonnées sur le Conseil d'Etat, | de gecoördineerde wetten op de Raad van State, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par "pain |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder |
de ménage", "pain" et "pain spécial", le pain fabriqué à partir : | "huishoudbrood", "brood" en "speciaal brood", het brood vervaardigd |
1° uniquement de farine de froment blutée; | uit : 1° alleen gebuild tarwemeel; |
2° d'un mélange d'au minimum 50 % de farine de froment blutée et d'au | 2° een mengsel van minimum 50 % gebuild tarwemeel en maximum 50 % |
maximum 50 % de farine intégrale de froment. | tarwevolgraanmeel. |
Art. 2.Les prix de vente au consommateur, taxe sur la valeur ajoutée |
Art. 2.De verkoopprijzen aan verbruiker, belasting over de |
comprise, des catégories de pain suivantes, non coupés et non | toegevoegde waarde inbegrepen, van de volgende categorieën van broden, |
emballés, ne peuvent dépasser : | niet gesneden en niet verpakt, mogen niet meer bedragen dan : |
1° pain de ménage : | 1° huishoudbrood : |
1.000 g : 1,54 euro | 1.000 g : 1,54 euro |
500 g : 1,02 euro | 500 g : 1,02 euro |
2° pain boulot, galette, platine et carré : | 2° boulot-, galet-, plaat- en carré-brood : |
900 g : 1,54 euro | 900 g : 1,54 euro |
450 g : 1,02 euro | 450 g : 1,02 euro |
3° pain spécial : | 3° speciaal brood : |
900 g : 1,54 euro | 900 g : 1,54 euro |
450 g : 1,02 euro | 450 g : 1,02 euro |
4° pain spécial boulot, galette, platine et carré : | 4° speciaal boulot-, galet-, plaat- en carré-brood : |
800 g : 1,54 euro | 800 g : 1,54 euro |
600 g : 1,24 euro | 600 g : 1,24 euro |
400 g : 1,02 euro | 400 g : 1,02 euro |
Le supplément pour la découpe et l'emballage ne peut dépasser 0,07 | Het supplement voor snijden en verpakken mag niet meer bedragen dan |
euro, taxe sur la valeur ajoutée comprise. | 0,07 euro, belasting over de toegevoegde waarde inbegrepen. |
Le supplément pour la livraison au domicile du consommateur ne peut | Het supplement voor levering aan huis van de verbruiker mag niet meer |
dépasser 0,05 euro, taxe sur la valeur ajoutée comprise. | bedragen dan 0,05 euro, belasting over de toegevoegde waarde |
Art. 3.Le Ministre qui a l'Economie dans ses attributions peut, après |
inbegrepen. Art. 3.De minister bevoegd voor Economie kan, na advies van de |
avis de la Commission pour la Régulation des Prix, dans un délai de 30 | Commissie tot Regeling der Prijzen, binnen de 30 dagen afwijkingen op |
jours accorder des dérogations aux prix maxima pour tenir compte de la | de maximumprijzen toestaan om rekening te houden met de specifieke |
situation spécifique des entreprises. Les demandes de dérogation | toestand van de ondernemingen. De vragen tot afwijking moeten worden |
doivent être adressées à la Division Prix et Concurrence du SPF | |
Economie, P.M.E., Classes moyennes et Energie, boulevard du Roi Albert | gericht aan de Afdeling Prijzen en Mededinging van de FOD Economie, |
II 16, 1000 Bruxelles. Elles doivent contenir au moins les données | K.M.O., Middenstand en Energie, Koning Albert II-laan 16, 1000 |
suivantes : | Brussel. Ze moeten minstens volgende gegevens bevatten : |
1° le nom et l'adresse du demandeur; | 1° de naam en het adres van de aanvrager; |
2° les prix actuels et demandés des pains concernés; | 2° de actuele en de gevraagde prijzen van de betrokken broden; |
3° les raisons de l'introduction de la demande de dérogation ainsi que | 3° de redenen voor de indiening van de vraag tot afwijking evenals de |
la justification chiffrée; | becijferde rechtvaardiging ervan; |
4° les comptes annuels de l'entreprise pour les trois derniers | 4° de jaarrekeningen van de onderneming voor de laatste drie boekjaren |
exercices et, le cas échéant, les comptes d'exploitation de la | en, in voorkomend geval, de uitbatingrekeningen van de betrokken |
division concernée. | afdeling. |
Art. 4.L'arrêté ministériel du 6 juillet 2001 déterminant les prix |
Art. 4.Het ministerieel besluit van 6 juli 2001 houdende vaststelling |
maxima de certains pains est abrogé. | van de maximumprijzen voor sommige broden wordt opgeheven. |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge et cessera d'être en vigueur le 1er juillet 2004. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt en treedt buiten werking op 1 |
Bruxelles, le 23 janvier 2004. | juli 2004. Brussel, 23 januari 2004. |
Mme F. MOERMAN | Mevr. F. MOERMAN |