Arrêté ministériel portant approbation du règlement du Conseil d'Administration modifiant le règlement du 14 décembre 2001, tel que modifié par le règlement du 21 juin 2002 et le 28 février 2003, en vue de régler à l'aéroport de Bruxelles-National les redevances visées à l'article 181 de la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises publiques économiques | Ministerieel besluit houdende goedkeuring van het reglement van de Raad van Bestuur tot wijziging van het reglement van 14 december 2001, zoals gewijzigd door de reglementen van 21 juni 2002 en 28 februari 2003, tot regeling op de luchthaven Brussel-Nationaal van de vergoedingen bedoeld in artikel 181 van de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van sommige economische overheidsbedrijven |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
23 FEVRIER 2004. - Arrêté ministériel portant approbation du règlement | 23 FEBRUARI 2004. - Ministerieel besluit houdende goedkeuring van het |
du Conseil d'Administration modifiant le règlement du 14 décembre | reglement van de Raad van Bestuur tot wijziging van het reglement van |
2001, tel que modifié par le règlement du 21 juin 2002 et le 28 | 14 december 2001, zoals gewijzigd door de reglementen van 21 juni 2002 |
février 2003, en vue de régler à l'aéroport de Bruxelles-National les | en 28 februari 2003, tot regeling op de luchthaven Brussel-Nationaal |
redevances visées à l'article 181 de la loi du 21 mars 1991 portant | van de vergoedingen bedoeld in artikel 181 van de wet van 21 maart |
réforme de certaines entreprises publiques économiques | 1991 betreffende de hervorming van sommige economische |
overheidsbedrijven | |
Le Ministre de la Mobilité, | De Minister van Mobiliteit |
Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises | Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van |
publiques économiques, notamment les articles 181, 194, 195 et 196; | sommige economische overheidsbedrijven inzonderheid op de artikelen 181, 194, 195 en 196; |
Vu l'arrêté royal du 25 août 1998 portant approbation du contrat de | Gelet op het koninklijk besluit van 25 augustus 1998 tot goedkeuring |
gestion conclu le 14 août 1998 entre l'Etat et la société anonyme « | van het beheerscontract afgesloten op 14 augustus 1998 tussen de Staat |
Brussels Airport Terminal Company » et les arrêtés royaux des 4 mars | en de naamloze vennootschap « Brussels Airport Terminal Company » en |
2001, 22 février 2002, 18 juillet 2002, 8 avril 2003 et 20 janvier | op de koninklijke besluiten van 4 maart 2001, 22 februari 2002, 18 |
2004 portant approbation des respectivement premier, deuxième, | juli 2002, 8 april 2003 en 20 januari 2004 tot goedkeuring van |
troisième, quatrième et cinquième avenant au contrat de gestion conclu | respectievelijk de eerste, de tweede, de derde, de vierde en de vijfde |
entre l'Etat et la société anonyme de droit public Brussels Airport | wijziging van het beheerscontract tussen de Staat en de naamloze |
Terminal Company; | vennootschap van publiek recht Brussels Airport Terminal Company; |
Arrête : | Besluit : |
Article unique : Le règlement du Conseil d'Administration de B.I.A.C. | Enig artikel : Het reglement van de Raad van Bestuur van B.I.A.C. van |
du 7 novembre 2003 modifiant le règlement du 14 décembre 2001, tel que | 7 november 2003 tot wijziging van het reglement van 14 december 2001, |
modifié par le règlement du 21 juin 2002 et 28 février 2003, en vue de | zoals gewijzigd bij de reglementen van 21 juni 2002 en 28 februari |
régler à l'aéroport de Bruxelles-National les redevances visées à | 2003, tot regeling op de luchthaven Brussel-Nationaal van de |
l'article 181 de la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines | vergoedingen bedoeld in artikel 181 van de wet van 21 maart 1991 |
entreprises publiques économiques est approuvé. | betreffende de hervorming van sommige economische overheidsbedrijven |
wordt goedgekeurd. | |
Bruxelles, le 23 février 2004. | Brussel, 23 februari 2004. |
Le Ministre de la Mobilité, | De Minister van Mobiliteit, |
B. ANCIAUX | B. ANCIAUX |
Annexe | Bijlage |
B.I.A.C., S.A. de droit public | B.I.A.C., N.V. van publiek recht |
Règlement du Conseil d'Administration modifiant le règlement du 14 | Reglement van de Raad van Bestuur tot wijziging van het reglement van |
décembre 2001 en vue de régler à l'aéroport de Bruxelles-National les | 14 december 2001 tot regeling op de luchthaven Brussel-Nationaal van |
redevances visées à l'article 181 de la loi du 21 mars 1991 portant | de vergoedingen bedoeld in artikel 181 van de wet van 21 maart 1991 |
réforme de certaines entreprises publiques économiques. | betreffende de hervorming van sommige economische overheidsbedrijven. |
LE CONSEIL D'ADMINISTRATION | DE RAAD VAN BESTUUR |
Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises | Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van |
publiques économiques, notamment les articles 181, 194, 195 et 196; | sommige economische overheidsbedrijven, inzonderheid op de artikelen 181, 194, 195 en 196; |
Vu l'arrêté royal du 25 août 1998 portant approbation du contrat de | Gelet op het koninklijk besluit van 25 augustus 1998 tot goedkeuring |
gestion conclu le 14 août 1998 entre l'Etat et la société anonyme « | van het beheerscontract afgesloten op 14 augustus 1998 tussen de Staat |
Brussels Airport Terminal Company » et les arrêtés royaux des 4 mars | en de naamloze vennootschap « Brussels Airport Terminal Company » en |
2001, 22 février 2002, 18 juillet 2002, 8 avril 2003 et 20 janvier | op de koninklijke besluiten van 4 maart 2001, 22 februari 2002, 18 |
2004 portant approbation de respectivement premier, deuxième, | juli 2002, 8 april 2003 en 20 januari 2004 tot goedkeuring van |
troisième, quatrième et cinquième avenant au contrat de gestion conclu | respectievelijk de eerste, de tweede, de derde, de vierde en de vijfde |
entre l'Etat et la société anonyme de droit public Brussels Airport | wijziging van het beheerscontract tussen de Staat en de naamloze |
Terminal Company; | vennootschap van publiek recht Brussels Airport Terminal Company; |
Vu le règlement du Conseil d'Administration du 14 décembre 2001 en vue | Gelet op het reglement van de Raad van Bestuur van 14 december 2001 |
de régler à l'aéroport de Bruxelles-National les redevances visées à | tot regeling op de luchthaven Brussel-Nationaal van de vergoedingen |
l'article 181 de la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines | bedoeld in artikel 181 van de wet van 21 maart 1991 betreffende de |
entreprises publiques économiques, modifié par les règlements des 21 | hervorming van sommige economische overheidsbedrijven, gewijzigd bij |
juin 2002 et 28 février 2003; | de reglementen van 21 juni 2002 en 28 februari 2003; |
Vu la délibération du Conseil d'Administration de ce jour, | Gelet op de beraadslaging van de Raad van Bestuur van heden, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans l'article 1er, § 1er du règlement du Conseil |
Artikel 1.In artikel 1, § 1, van het reglement van de Raad van |
d'Administration du 14 décembre 2001 en vue de régler à l'aéroport de | Bestuur van 14 december 2001 tot regeling op de luchthaven |
Bruxelles-National les redevances visées à l'article 181 de la loi du | Brussel-Nationaal van de vergoedingen bedoeld in artikel 181 van de |
21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises publiques | wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van sommige |
économiques, modifié par les règlements des 21 juin 2002 et 28 février | economische overheidsbedrijven, gewijzigd bij de reglementen van 21 |
2003, les dispositions suivantes sont insérées après le tableau fixant | juni 2002 en 28 februari 2003, worden na de tabel die de |
le facteur de jour/de nuit : « Toutefois, le facteur de jour/de nuit | dag/nachtfactor (D) vaststelt, de volgende bepalingen ingevoegd : « De |
(D) est égal à 2 pour chaque départ d'un avion ayant une quantité de | dag/nachtfactor (D) is evenwel gelijk aan 2 voor elk vertrek van een |
bruit par mouvement (QM) plus grande que ou égale à 12, entre 6 heures | vliegtuig met een geluidshoeveelheid per beweging (GB) groter of |
et 7 h 59 m et entre 21 heures et 22 h 59 m. | gelijk aan 12, tussen 6 uur en 7 u. 59 m. en tussen 21 uur en 22 u. 59 |
La méthode fixant le QM est reprise à l'annexe 2 au présent règlement. | m. De methode tot vaststelling van de GB wordt uiteengezet in bijlage 2 |
» | bij dit reglement. » |
Art. 2.Dans l'article 1er, § 1er et dans l'annexe du même règlement |
Art. 2.In artikel 1, § 1 en in de bijlage van hetzelfde reglement |
le mot « annexe » est remplacé par « annexe 1er ». | wordt het woord « bijlage » vervangen door « bijlage 1 ». |
Art. 3.L'article 3 du même règlement est remplacé par les |
Art. 3.Artikel 3 van hetzelfde reglement wordt vervangen door de |
dispositions suivantes : | volgende bepalingen : |
« Art. 3 § 1er. La redevance pour le stationnement d'un aéronef | « Art. 3 § 1. De vergoeding voor het stationeren van een |
passagers est fixée à 0,54 euro par tonne et par heure. Cette | passagiersluchtvaartuig wordt vastgesteld op 0,54 euro per ton en per |
redevance n'est perçue qu'à partir de la troisième heure pour les | uur. Deze vergoeding wordt slechts geheven vanaf het derde uur voor |
aéronefs avec un poids inférieur à 100 tonnes et à partir de la | luchtvaartuigen met een gewicht kleiner dan de 100 ton en vanaf het |
cinquième heure pour les aéronefs avec un poids de 100 tonnes ou plus. | vijfde uur voor luchtvaartuigen met een gewicht van 100 ton of meer. |
La redevance n'est pas due pour la période entre 23 heures et 6 heures | Deze vergoeding is evenwel niet verschuldigd voor de periode tussen 23 |
(heure locale). | uur en 6 uur (lokale tijd). |
§ 2. La redevance pour le stationnement d'un aéronef tout-cargo est | § 2. De vergoeding voor het stationeren van een volvracht |
luchtvaartuig wordt vastgesteld op een vast bedrag van 6,22 euro, | |
fixée à un montant fixe de 6,22 euros, augmenté de 1,54 euros par 10 | verhoogd met 1,54 euro per 10 ton en per uur. Deze vergoeding wordt |
tonnes et par heure. Cette redevance n'est perçue que lorsque | |
l'aéronef tout-cargo est stationné pendant plus de 8 heures sans | slechts geheven wanneer een volvracht luchtvaartuig meer dan 8 uren |
interruption et est alors due pour toute la période. La redevance | ononderbroken gestationeerd is en is dan verschuldigd voor de hele |
n'est pas due pour la période entre 23 heures et 6 heures (heure locale). » | periode. Deze vergoeding is evenwel niet verschuldigd voor de periode tussen 23 uur en 6 uur (lokale tijd). » |
Art. 4.Après le texte repris à l'annexe 1er du même règlement le |
Art. 4.Na de tekst opgenomen in bijlage 1 bij hetzelfde reglement |
texte suivant est inséré : | wordt de volgende tekst ingevoegd : |
« ANNEXE 2 | « BIJLAGE 2 |
Méthode fixant la quantité de bruit par mouvement (QM) des aéronefs | Methode tot vastelling van de geluidshoeveelheid per beweging (GB) van |
pour l'aéroport de Bruxelles-National. | luchtvaartuigen voor de luchthaven Brussel-Nationaal. |
Pour les mouvements d'avions certifiés selon les normes du Chapitre 3 | Voor de bewegingen van vliegtuigen gecertificeerd volgens de normen |
ou 5 de l'annexe 16 de l'OACI, la quantité de bruit par mouvement (QM) | van Hoofdstuk 3 of 5 van de ICAO bijlage 16 wordt de |
est calculée comme suit à une décimale près : | geluidshoeveelheid per beweging (GB) als volgt berekend op één decimaal na : |
QM = 10(B-85)/10, | GB = 10(G-85)/10, |
où la variable B représente : | waarin de variabele G vertegenwoordigt : |
- Pour tout atterrissage : le niveau sonore certifié en EPNdB d'un | - Voor elke landing : het gecertificeerd geluidsniveau in EPNdB van |
avion à sa masse d'atterrissage maximale mesurée sur le point de | een vliegtuig bij zijn maximale landingsmassa gemeten op het |
mesure d'approche, moins 9 EPNdB; | naderingsmeetpunt, min 9 EPNdB; |
- Pour tout décollage : la moitié de la somme des niveaux sonores | - Voor elke opstijging : de helft van de som van de gecertificeerde |
certifiés d'un avion en EPNdB sur le point de mesure latéral et sur le | geluidsniveaus van een vliegtuig in EPNdB op het laterale meetpunt en |
point de mesure au-dessus duquel on vole lors du décollage, mesuré à | op het meetpunt waarboven bij het opstijgen gevlogen wordt, gemeten |
sa masse de décollage maximale, conformément aux prescriptions de | bij zijn maximale opstijgmassa, conform de voorschriften van de ICAO |
l'annexe 16 de l'OACI. | bijlage 16. |
Pour les mouvements d'avions ayant une masse maximale au décollage ne | Voor de bewegingen van vliegtuigen met een maximale opstijgmassa van |
dépassant pas 8.618 kg ou de tout autre avion certifié selon les | niet meer dan 8.618 kg of van elk ander vliegtuig dat gecertificeerd |
normes d'un des Chapitres de l'annexe 16 de l'OACI, à l'exclusion des | werd volgens de normen van één van de hoofdstukken van de ICAO bijlage |
chapitres 2, 3 ou 5, la QM est fixée forfaitairement à 1. » | 16, uitgezonderd de hoofdstukken 2, 3 en 5, wordt de GB forfaitair |
vastgelegd op 1. » | |
Art. 5.Le présent règlement entre en vigueur le 1er avril 2004, à |
Art. 5.Het huidige reglement treedt in werking op 1 april 2004, met |
l'exception de l'article 3 qui produit ses effets le 1er septembre | uitzondering van artikel 3 dat uitwerking heeft met ingang van 1 |
2003. | september 2003. |
Zaventem, le 7 novembre 2003. | Zaventem, 7 november 2003. |
Au nom du Conseil d'Administration : | Namens de Raad van Bestuur : |
Le Président, | De Voorzitter, |
P. KLEES | P. KLEES |
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 23 février 2004 portant | Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 23 |
approbation du règlement du Conseil d'Administration modifiant le | februari 2004 houdende goedkeuring van het reglement van de Raad van |
règlement du 14 décembre 2001, tel que modifié par le règlement du 21 | Bestuur tot wijziging van het reglement van 14 december 2001, zoals |
juin 2002 et le 28 février 2003, en vue de régler à l'aéroport de | gewijzigd door de reglementen van 21 juni 2002 en 28 februari 2003, |
Bruxelles-National les redevances visées à l'article 181 de la loi du | tot regeling op de luchthaven Brussel-Nationaal van de vergoedingen |
21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises publiques | bedoeld in artikel 181 van de wet van 21 maart 1991 betreffende de |
économiques, | hervorming van sommige economische overheidsbedrijven, |
Le Ministre de la Mobilité, | De Minister van Mobiliteit, |
B. ANCIAUX | B. ANCIAUX |