Arrêté ministériel déterminant les modalités d'utilisation par des tiers des infrastructures de certains établissements scientifiques de l'Etat relevant de la compétence du Ministre qui a la Politique scientifique dans ses attributions | Ministerieel besluit tot vaststelling van de voorwaarden voor het gebruik door derden van de infrastructuur van sommige wetenschappelijke instellingen van de Staat die ressorteren onder de Minister tot wiens bevoegdheid het Wetenschapsbeleid behoort |
---|---|
SERVICES DU PREMIER MINISTRE | DIENSTEN VAN DE EERSTE MINISTER |
23 FEVRIER 2001. - Arrêté ministériel déterminant les modalités | 23 FEBRUARI 2001. - Ministerieel besluit tot vaststelling van de |
d'utilisation par des tiers des infrastructures de certains | voorwaarden voor het gebruik door derden van de infrastructuur van |
établissements scientifiques de l'Etat relevant de la compétence du | sommige wetenschappelijke instellingen van de Staat die ressorteren |
Ministre qui a la Politique scientifique dans ses attributions | onder de Minister tot wiens bevoegdheid het Wetenschapsbeleid behoort |
Le Ministre de la Recherche scientifique, | De Minister van Wetenschappelijk Onderzoek, |
Vu l'arrêté n° 504 du 31 décembre 1986 créant les établissements | Gelet op het koninklijk besluit nr. 504 van 31 december 1986 tot |
scientifiques de l'Etat qui relèvent des deux Ministres de l'Education | oprichting van de wetenschappelijke inrichtingen van de Staat die |
nationale, ou du (des) Ministre(s) désigné(s) par un arrêté royal | ressorteren onder de beide Ministers van Onderwijs, of onder de |
Minister(s) aangewezen bij een in de Ministerraad overlegd koninklijk | |
délibéré en Conseil des Ministres, en tant que services de l'Etat à | besluit, als Staatsdiensten met afzonderlijk beheer, bevestigd bij de |
gestion séparée, confirmé par la loi du 30 mars 1987; | wet van 30 maart 1987; |
Vu la loi du 26 juin 2000 relative à l'introduction de l'euro dans la | Gelet op de wet van 26 juni 2000 betreffende de invoering van de euro |
in de wetgeving die betrekking heeft op de aangelegenheden als bedoeld | |
législation concernant les matières visées à l'article 78 de la | in artikel 78 van de Grondwet, inzonderheid op artikel 6; |
Constitution, notamment l'article 6; | Gelet op het koninklijk besluit van 1 februari 2000 tot vaststelling |
Vu l'arrêté royal du 1er février 2000 fixant les règles organiques de | van de organieke voorschriften voor het financieel en materieel beheer |
la gestion financière et matérielle des établissements scientifiques | van de wetenschappelijke instellingen van de Staat die ressorteren |
de l'Etat relevant du Ministre qui a la Politique scientifique dans | onder de Minister tot wiens bevoegdheid het Wetenschapsbeleid behoort, |
ses attributions, en tant que services de l'Etat à gestion séparée, | als Staatsdiensten met afzonderlijk beheer, inzonderheid op de |
notamment les articles 1er, 2, 5, 7°, 12° et 15°, 15 et 46; | artikelen 1, 2, 5, 7°, 12° en 15°, 15 en 46; |
Vu l'arrêté royal du 3 septembre 2000 réglant l'intervention de l'Etat | Gelet op het koninklijk besluit van 3 september 2000 tot regeling van |
et de certains organismes publics dans les frais de transport des | de tegemoetkoming van de Staat en van sommige openbare instellingen in |
membres du personnel fédéral et portant modification de l'arrêté royal | de vervoerskosten van de federale personeelsleden en tot wijziging van |
du 20 avril 1999 accordant une indemnité pour l'utilisation de la | het koninklijk besluit van 20 april 1999 houdende toekenning van een |
bicyclette aux membres du personnel de certains services publics | vergoeding voor het gebruik van de fiets aan de personeelsleden van |
fédéraux, notamment les articles 10 à 13; | sommige federale overheidsdiensten, inzonderheid op artikelen 10 tot 13; |
Vu les propositions formulées par la Commission de gestion de la | Gelet op de voorstellen van de Beheerscommissie van de Koninklijke |
Bibliothèque royale de Belgique, le 6 février 2001; | Bibliotheek van België op 6 februari 2001; |
Vu les propositions formulées par la Commission de gestion du Musée | Gelet op de voorstellen van de Beheerscommissie van het Koninklijk |
royal de l'Afrique centrale, le 5 février 2001; | Museum voor Midden-Afrika op 5 februari 2001; |
Vu les propositions formulées par la Commission de gestion de | Gelet op de voorstellen van de Beheerscommissie van het Koninklijk |
l'Institut royal des sciences naturelles de Belgique, le 5 février | Belgisch Instituut voor Natuurwetenschappen op 5 februari 2001; |
2001; Vu les propositions formulées par la Commission de gestion des Musées | Gelet op de voorstellen van de Beheerscommissie van de Koninklijke |
royaux d'Art et d'Histoire, le 2 février 2001; | Musea voor Kunst en Geschiedenis op 2 februari 2001; |
Vu les propositions formulées par la Commission de gestion des Musées | Gelet op de voorstellen van de Beheerscommissie van de Koninklijke |
royaux des Beaux-Arts de Belgique, le 2 février 2001; | Musea voor Schone Kunsten van België op 2 februari 2001; |
Vu les propositions formulées par la Commission de gestion de | Gelet op de voorstellen van de Beheerscommissie van het Koninklijk |
l'Institut royal du Patrimoine artistique, le 2 février 2001; | Instituut voor het Kunstpatrimonium op 2 februari 2001; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 26 janvier 2001; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 26 januari 2001; |
Considérant que, dans un souci de bonne gestion, il y a lieu | Overwegende dat, voor een goed beheer, de tarieven en vergoedingen |
d'harmoniser les tarifs et redevances réclamés à des tiers lorsqu'ils | moeten worden geharmoniseerd die aan derden worden gevraagd wanneer |
utilisent occasionnellement les infrastructures de certains | zij bij gelegenheid gebruik maken van de infrastructuur van sommige |
établissements scientifiques de l'Etat, | wetenschappelijke instellingen, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Au sens du présent arrêté, il y a lieu d'entendre par : |
Artikel 1.In de zin van dit besluit dient te worden verstaan onder : |
a) "établissement(s)", certains établissements scientifiques de l'Etat | a) "instelling(en)", sommige wetenschappelijke instellingen van de |
qui relèvent du Ministre qui a la Politique scientifique dans ses | Staat die ressorteren onder de Minister tot wiens bevoegdheid het |
attributions, à savoir : | Wetenschapsbeleid behoort : |
1°) la Bibliothèque royale de Belgique; | 1°) de Koninklijke Bibliotheek van België; |
2°) le Musée royal de l'Afrique centrale; | 2°) het Koninklijk Museum voor Midden-Afrika; |
3°) l'Institut royal des Sciences naturelles de Belgique; | 3°) het Koninklijk Belgisch Instituut voor Natuurwetenschappen; |
4°) les Musées royaux d'Art et d'Histoire; | 4°) de Koninklijke Musea voor Kunst en Geschiedenis; |
5°) les Musées royaux des Beaux-Arts de Belgique; | 5°) de Koninklijke Musea voor Schone Kunsten van België; |
6°) l'Institut royal du Patrimoine artistique; | 6°) het Koninklijk Instituut voor het Kunstpatrimonium; |
b) "Services" : les Services fédéraux des Affaires scientifiques, | b) "Diensten" : de Federale diensten voor wetenschappelijke, |
techniques et culturelles; | technische en culturele aangelegenheden; |
c) "ordonnateur" : la personne désignée dans chaque établissement | c) "ordonnateur" : de persoon die in elke instelling is aangewezen |
overeenkomstig artikel 15 van het koninklijk besluit van 1 februari | |
conformément à l'article 15 de l'arrêté royal du 1er février 2000 | 2000 tot vaststelling van de organieke voorschriften voor het |
fixant les règles organiques de la gestion financière et matérielle | financieel en materieel beheer van de wetenschappelijke instellingen |
des établissements scientifiques de l'Etat relevant du Ministre qui a | van de Staat, die ressorteren onder de Minister tot wiens bevoegdheid |
la Politique scientifique dans ses attributions, en tant que services | het Wetenschapsbeleid behoort, als Staatsdiensten met afzonderlijk |
de l'Etat à gestion séparée; | beheer; |
d) "nocturnes" : utilisation temporaire par des personnes juridiques | d) "nocturnes" : tijdelijke gebruikmaking door particuliere |
ou physiques privées des infrastructures des établissements précités à | rechtspersonen of natuurlijke personen van de infrastructuur van |
des fins culturelles ou de prestige aux jours et heures convenus avec | voormelde instellingen voor culturele of prestigedoeleinden op de |
l'ordonnateur; | dagen en uren met de ordonnateur overeengekomen; |
e) "prestations" : celles des membres du personnel de l'établissement | e) "prestaties" : die welke de personeelsleden van de instellingen |
prestées au bénéfice du tiers lors de la nocturne. | hebben verricht ten gunste van de derde tijdens de nocturne. |
Art. 2.Chaque nocturne doit être approuvée par l'ordonnateur. Son |
Art. 2.Iedere nocturne moet door de ordonnateur worden goedgekeurd. |
organisation est réglée par la signature d'une convention entre | De organisatie ervan wordt geregeld door het tekenen van een |
l'ordonnateur et la personne physique dûment mandatée pour représenter | overeenkomst tussen de ordonnateur en de fysieke persoon die |
le tiers. | afgevaardigd is om de derde te vertegenwoordigen. |
Le modèle de la convention est arrêté par la commission de gestion | Het model van de overeenkomst wordt vastgelegd door de bevoegde |
compétente du service de l'Etat à gestion séparée. | beheerscommissie van de Staatsdienst met afzonderlijk beheer. |
Art. 3.Chaque convention, visée à l'article 2, comportera les |
Art. 3.In elke overeenkomst als bedoeld in artikel 2, staat wat volgt |
mentions suivantes : | : |
1°) l'obligation par le tiers du respect de la destination de | 1°) de verplichting door de derde de bestemming van de instelling te |
l'établissement; | respecteren; |
2°) ses obligations en matière de sécurité, d'assurance, de salubrité | 2°) zijn verplichtingen inzake veiligheid, verzekering, hygiëne en |
et de vérification d'accès; | toegangscontrole; |
3°) le versement d'une somme forfaitaire pour l'utilisation des | 3°) de storting van een forfaitaire som voor het gebruik van de |
infrastructures, en ce compris le montant des prestations des membres | infrastructuur met inbegrip van het bedrag van de prestaties van de |
du personnel qui se seront portés volontaires pour assurer un service | personeelsleden die zich vrijwillig hebben opgegeven voor de |
pendant la nocturne; | dienst-verlening tijdens de nocturnes; |
4°) le cas échéant la liste des autres frais auxquels il serait tenu | 4°) bij voorkomende gelegenheid de lijst van de andere kosten waarin |
de participer; | hij zou moeten bijdragen; |
5°) les autres mentions que l'ordonnateur jugera utiles le cas échéant | 5°) al wat de ordonnateur in voorkomend geval nuttig acht toe te |
d'ajouter pour assurer le bon déroulement de la nocturne. | voegen voor het goede verloop van de nocturne. |
Les frais visés aux points 3° et 4° sont intégralement à charge du | De kosten vermeld in punten 3° en 4° komen geheel ten laste van de |
tiers-organisateur. | derde-organisator. |
Art. 4.Le nombre de nocturnes est arrêté par l'ordonnateur : il doit |
Art. 4.Het aantal nocturnes wordt door de ordonnateur vastgelegd : |
être compatible avec le respect des missions de service public de | het moet verenigbaar zijn met het nakomen van de dienstverlenende |
l'établissement et le volume global de prestations imposées au | opdrachten van de instelling en het totale prestatievolume opgelegd |
personnel au cours de ce mois, conformément aux obligations légales ou | aan het personeel gedurende die maand, conform de wettelijke of |
réglementaires en matière de durée de travail. | reglementaire verplichtingen inzake arbeidsduur. |
Chaque commission de gestion peut fixer les conditions auxquelles une | Elke beheerscommissie kan vastleggen dan welke voorwaarden een |
nocturne peut être prolongée au-delà de 22 heures. | nocturne na 22 uur verlengd kan worden. |
Art. 5.§ 1er. Le salaire horaire brut des prestations est établi |
Art. 5.§ 1. Het bruto uurloon van de prestaties wordt forfaitair |
forfaitairement de la manière suivante : | vastgelegd als volgt : |
a) pour le personnel nommé à titre définitif, qui n'appartient pas au niveau 1 : 887 BEF (22 euro); | a) voor het vastbenoemd personeel dat niet van niveau 1 is : 887 BEF (22 euro); |
b) pour le personnel engagé par contrat de travail qui n'appartient | b) voor het met een arbeidsovereenkomst in dienst genomen personeel |
pas au niveau 1 : 968 BEF (24 euro); | dat niet van niveau 1 is : 968 BEF (24 euro); |
c) pour le personnel de niveau 1, les montants repris respectivement | c) voor het personeel van niveau 1 worden de bedragen die |
sous a) ou b), sont augmentés de 50 %. | respectievelijk onder a) of b) zijn opgenomen met 50 % verhoogd. |
§ 2. Pour les prestations effectuées un dimanche ou le jour de | § 2. Voor de prestaties op een zondag of op de sluitingsdag van de |
fermeture de l'établissement au public, les montants repris au § 1er | instelling voor het publiek, worden de bedragen in § 1 verdubbeld. |
sont doublés. § 3. Le régime de mobilité applicable aux traitements du personnel des | § 3. De op de wedden van het personeel van de ministeries |
ministères s'applique aux montants repris aux §§ 1er et 2 qui sont | toepasselijke mobiliteitsregeling geldt voor de in §§ 1 en 2 opgenomen |
liés à l'indice-pivot 138,01. | bedragen die verbonden zijn aan de spilindex 138,01. |
Art. 6.En cas d'interruption ou d'absence de transports en commun |
Art. 6.Ingeval het spoor-, stads- of buurtvervoer onderbroken wordt |
ferré, urbain ou vicinal, les membres du personnel qui ont effectué | of er niet is, is het de personeelsleden die prestaties hebben |
des prestations pour une nocturne, sont autorisés à utiliser leur | verricht in het kader van een nocturne toegestaan hun eigen wagen te |
véhicule personnel pour regagner leur domicile ou leur résidence. | gebruiken om terug te keren naar hun woon- of verblijfplaats. |
Cette utilisation doit se faire aux conditions et modalités visées aux | Dat moet gebeuren overeenkomstig de voorwaarden en de wijze als |
articles 10 à 13 de l'arrêté royal du 3 septembre 2000 réglant | bedoeld in de artikelen 10 tot 13 van het koninklijk besluit van 3 |
l'intervention de l'Etat et de certains organismes publics dans les | september 2000 tot regeling van de tegemoetkoming van de Staat en van |
frais de transport des membres du personnel fédéral et portant | sommige openbare instellingen in de vervoerskosten van de federale |
modification de l'arrêté royal du 20 avril 1999 accordant une | personeelsleden en tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 |
indemnité pour l'utilisation de la bicyclette aux membres du personnel | april 1999 houdende toekenning van een vergoeding voor het gebruik van |
de certains services publics fédéraux. | de fiets aan de personeelsleden van sommige federale |
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
overheidsdiensten. Art. 7.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 8.Le secrétaire général des Services est chargé de l'exécution |
Art. 8.De secretaris-generaal van de Diensten is belast met de |
du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 23 février 2001. | Brussel, 23 februari 2001. |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |