← Retour vers "Arrêté ministériel relatif au renouvellement de "Bestuursopleiding - Paulo » comme institution de formation pour l'organisation de la formation pour l'obtention de « l'attestation de formation de gardien de la paix », ainsi que pour l'agrément de cette formation "
Arrêté ministériel relatif au renouvellement de "Bestuursopleiding - Paulo » comme institution de formation pour l'organisation de la formation pour l'obtention de « l'attestation de formation de gardien de la paix », ainsi que pour l'agrément de cette formation | Ministerieel besluit tot aanwijzing van Bestuursopleiding - Paulo als opleidingsinstelling voor het organiseren van de opleiding tot het bekomen van het "vormingsattest van gemeenschapswacht" alsmede tot erkenning van voornoemde opleiding |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
23 DECEMBRE 2016. - Arrêté ministériel relatif au renouvellement de | 23 DECEMBER 2016. - Ministerieel besluit tot aanwijzing van |
"Bestuursopleiding - Paulo » comme institution de formation pour | Bestuursopleiding - Paulo als opleidingsinstelling voor het |
l'organisation de la formation pour l'obtention de « l'attestation de | organiseren van de opleiding tot het bekomen van het "vormingsattest |
formation de gardien de la paix », ainsi que pour l'agrément de cette formation | van gemeenschapswacht" alsmede tot erkenning van voornoemde opleiding |
Le Ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
Vu la loi du 15 mai 2007 relative à la création de la fonction de | Gelet op de wet van 15 mei 2007 tot instelling van de functie van |
gardien de la paix, à la création du service des gardiens de la paix, | gemeenschapswacht, tot instelling van de dienst gemeenschapswachten en |
et à la modification de l'article 119bis de la nouvelle loi communale, | tot wijziging van artikel 119bis van de nieuwe gemeentewet, artikel |
l'article 10, modifié par les lois du 24 juillet 2008 et du 13 janvier | 10, gewijzigd door de wet van 24 juli 2008 en de wet van 13 januari |
2014; | 2014; |
Vu l'arrêté royal du 15 mai 2009, déterminant les conditions de | Gelet op het koninklijk besluit van 15 mei 2009 tot bepaling van de |
formation auxquelles doivent répondre les gardiens de la paix, ainsi | opleidingsvoorwaarden waaraan de gemeenschapswachten moeten voldoen, |
que les modalités de désignation des organismes de formation et | evenals de modaliteiten tot aanwijzing van de opleidingsinstellingen |
d'agréation des formations, les articles 10 à 13; | en tot erkenning van de opleidingen, de artikelen 10 tot 13; |
Considérant que Bestuursopleiding - Paulo a introduit, le 25 mars | Overwegende dat Bestuursopleiding - Paulo op 25 maart 2016, een |
aanvraag heeft ingediend tot hernieuwing van de aanwijzing als | |
2016, une demande de renouvèlement en tant qu'institution de formation | opleidingsinstelling voor de organisatie van de opleiding |
pour l'organisation de la formation gardiens de la paix d'au moins 106 | gemeenschapswachten van minstens 106 lesuren tot het bekomen van het « |
heures pour l'obtention de « l'attestation de formation de gardien de la paix »; | vormingsattest van gemeenschapswacht »; |
Considérant que la Commission Formation Gardien de la paix a étudié le | |
dossier de candidature concernant la formation le 3 octobre 2016; | Overwegende dat de Commissie Opleiding Gemeenschapswachten op 3 |
Considérant que la Commission Formation Gardien de la paix a émis, le | oktober 2016 het aanvraagdossier met betrekking tot de opleiding heeft bestudeerd; |
3 octobre 2016, un avis favorable par rapport à la nomination de | Overwegende dat de Commissie Opleiding Gemeenschapswachten op 3 |
oktober 2016 een gunstig advies heeft gegeven betreffende de | |
Bestuursopleiding - Paulo pour l'organisation de la formation d'au | aanwijzing van Bestuursopleiding - Paulo voor de organisatie van de |
moins 106 heures pour l'obtention de « l'attestation de formation de | opleiding van minstens 106 lesuren tot het bekomen van het « |
gardien de la paix »; | vormingsattest van gemeenschapswacht »; |
Considérant que le cadre proposé répond aux exigences telles que | Overwegende dat het voorgestelde kader voldoet aan de vereisten, zoals |
définies par les articles 10 à 16 de l'arrêté royal du 15 mai 2009 | bepaald in de artikelen 10 tot 16 van het koninklijk besluit van 15 |
déterminant les conditions de formation auxquelles doivent répondre | mei 2009 tot bepaling van de opleidingsvoorwaarden waaraan de |
les gardiens de la paix, ainsi que les modalités de désignation des | gemeenschapswachten moeten voldoen, evenals de modaliteiten tot |
organismes de formation et d'agréation des formations; | aanwijzing van de opleidingsinstellingen en tot erkenning van de |
Considérant que Bestuursopleiding - Paulo répond aux exigences | opleidingen; Overwegende dat Bestuursopleiding - Paulo voldoet aan de wettelijke |
légales, comme stipulées dans la loi du 15 mai 2007 relative à la | vereisten, zoals bepaald in de wet van 15 mei 2007 tot instelling van |
création de la fonction de gardien de la paix, à la création du | de functie van gemeenschapswacht, tot instelling van de dienst |
service des gardiens de la paix, et à la modification de l'article | gemeenschapswachten en tot wijziging van artikel 119bis van de nieuwe |
119bis de la nouvelle loi communale, l'article 10, modifié par les | gemeentewet, artikel 10, gewijzigd door de wet van 24 juli 2008 en de |
lois du 24 juillet 2008 et du 13 janvier 2014, | wet van 13 januari 2014, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Bestuursopleiding - Paulo situé à 9000 Gent, |
Artikel 1.Bestuursopleiding - Paulo gelegen te 9000 Gent, |
Gouvernementstraat 1, est désigné comme une institution de formation | Gouvernementstraat 1 wordt aangewezen als opleidingsinstelling voor |
pour l'organisation de la formation de base pour l'obtention de « | het organiseren van de basisopleiding tot het bekomen van het « |
l'attestation de formation de gardien de la paix ». | vormingsattest van gemeenschapswacht ». |
Art. 2.La formation précitée est agréée comme formation pour |
Art. 2.Voornoemde opleiding wordt erkend als opleiding tot het |
l'obtention de « l'attestation de formation de gardien de la paix ». | bekomen van het « vormingsattest van gemeenschapswacht ». |
Art. 3.Cette désignation et cet agrément sont valables pour une |
Art. 3.Deze aanwijzing en erkenning zijn geldig voor een periode van |
période de cinq ans. | vijf jaar. |
Bruxelles, le 23 décembre 2016. | Brussel, 23 december 2016. |
Le Ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, | De Minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, |
J. JAMBON | J. JAMBON |