Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 23/12/2016
← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 12 décembre 2000 relatif aux règles générales concernant les obligations linéaires "
Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 12 décembre 2000 relatif aux règles générales concernant les obligations linéaires Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 12 december 2000 betreffende de algemene regels inzake de lineaire obligaties
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN
23 DECEMBRE 2016. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel 23 DECEMBER 2016. - Ministerieel besluit tot wijziging van het
du 12 décembre 2000 relatif aux règles générales concernant les ministerieel besluit van 12 december 2000 betreffende de algemene
obligations linéaires regels inzake de lineaire obligaties
Le Ministre des Finances, De Minister van Financiën,
Vu la loi du 2 janvier 1991 concernant le marché des titres de la Gelet op de wet van 2 januari 1991 betreffende de markt van de
dette publique et les instruments de la politique monétaire, chapitre effecten van de overheidsschuld en het monetair
Ier, modifié par les lois des 4 avril 1995, 15 juillet 1998, 15 beleidsinstrumentarium, hoofdstuk I, gewijzigd bij de wetten van 4
décembre 2004, 14 décembre 2005, 2 juin 2010, 25 avril 2014 et april 1995, 15 juli 1998, 15 december 2004, 14 december 2005, 2 juni
l'arrêté royal du 3 mars 2011; 2010, 25 april 2014 en het koninklijk besluit van 3 maart 2011;
Vu la loi du 25 octobre 2016 portant création de l'Agence fédérale de Gelet op de wet van 25 oktober 2016 houdende oprichting van het
la Dette et suppression du Fonds des Rentes; Federaal Agentschap van de Schuld en de opheffing van het Rentenfonds;
Vu l'arrêté royal du 23 janvier 1991 relatif aux titres de la dette de Gelet op het koninklijk besluit van 23 januari 1991 betreffende de
l'Etat, modifié par les arrêtés royaux des 22 juillet 1991, 10 février effecten van de Staatsschuld, gewijzigd bij de koninklijke besluiten
1993, 26 novembre 1998, 5 mars 2006, 26 avril 2007, 31 mai 2009, 18 van 22 juli 1991, 10 februari 1993, 26 november 1998, 5 maart 2006, 26
juin 2014 et 19 novembre 2015; april 2007, 31 mei 2009, 18 juni 2014 en 19 november 2015;
Vu l'arrêté royal du 16 octobre 1997 relatif aux obligations Gelet op het koninklijk besluit van 16 oktober 1997 betreffende de
linéaires, modifié par les arrêtés royaux des 6 décembre 2000, 19 mars lineaire obligaties, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 6
2002, 26 mars 2004, 18 juillet 2008, 31 octobre 2008 et 21 juin 2011; december 2000, 19 maart 2002, 26 maart 2004, 18 juli 2008, 31 oktober
2008 en 21 juni 2011;
Vu l'arrêté ministériel du 12 décembre 2000 relatif aux règles Gelet op het ministerieel besluit van 12 december 2000 betreffende de
générales concernant les obligations linéaires; algemene regels inzake de lineaire obligaties;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 21 décembre 2016, Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 21 december 2016,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Dans l'article 7, alinéa 1er, de l'arrêté ministériel du

Artikel 1.In artikel 7, eerste lid, van het ministerieel besluit van

12 décembre 2000 relatif aux règles générales concernant les 12 december 2000 betreffende de algemene regels inzake de lineaire
obligations linéaires, modifié par l'arrêté ministériel du 26 mars obligaties, gewijzigd bij het ministerieel besluit van 26 maart 2004,
2004, les mots "du Service public fédéral Finances, Administration de worden de woorden "de Federale Overheidsdienst Financiën,
la trésorerie, Dette publique" sont remplacés par les mots "de Administratie der Thesaurie, Staatsschuld" vervangen door de woorden
l'Agence fédérale de la Dette". "het Federaal Agentschap van de Schuld".

Art. 2.Dans l'article 10, alinéa 1er, du même arrêté, modifié par

Art. 2.In artikel 10, eerste lid, van hetzelfde besluit, gewijzigd

l'arrêté ministériel du 26 mars 2004, les mots "au Service public bij het ministerieel besluit van 26 maart 2004, worden de woorden
fédéral Finances, Agence de la dette" sont remplacés par les mots "à "Federale Overheidsdienst Financiën, Agentschap van de schuld"
l'Agence fédérale de la Dette". vervangen door de woorden "Federaal Agentschap van de Schuld".

Art. 3.Dans l'article 12, § 2, alinéa 1er, du même arrêté, modifié

Art. 3.In artikel 12, § 2, eerste lid, van hetzelfde besluit,

par l'arrêté ministériel du 22 mars 2002, les mots "Administration de gewijzigd door het ministerieel besluit van 22 maart 2002, worden de
la trésorerie" sont chaque fois remplacés par les mots "Agence woorden "de Administratie der thesaurie" vervangen door de woorden
fédérale de la Dette". "het Federaal Agentschap van de Schuld".

Art. 4.Dans l'article 14 du même arrêté, les modifications suivantes

Art. 4.In artikel 14 van hetzelfde besluit worden de volgende

sont apportées : wijzigingen aangebracht :
1° le § 2 est remplacé par ce qui suit : 1° § 2 wordt vervangen als volgt :
" § 2. Le Fonds monétaire et la Caisse des Dépôts et Consignations " § 2. Het Muntfonds en de Deposito- en Consignatiekas kunnen
peuvent souscrire à des obligations linéaires au prix moyen pondéré de inschrijven op lineaire obligaties tegen de gewogen gemiddelde prijs
l'adjudication dans le cadre de la gestion des portefeuilles, van de aanbesteding in het kader van het portefeuillebeheer,
conformément aux conditions que fixe l'Agence fédérale de la Dette."; overeenkomstig de voorwaarden vastgesteld door het Federaal Agentschap
van de Schuld.";
2° dans le § 3, modifié par l'arrêté ministériel du 26 mars 2004, 2° in § 3, gewijzigd bij het ministerieel besluit van 26 maart 2004,
l'alinéa 4 est abrogé. wordt het vierde lid opgeheven.

Art. 5.Dans l'article 18, § 2, 2°, du même arrêté, les mots "le Fonds

Art. 5.In artikel 18, § 2, 2°, van hetzelfde besluit worden de

des Rentes" sont remplacés par les mots "l'Agence fédérale de la woorden "het Rentenfonds" vervangen door de woorden "het Federaal
Dette". Agentschap van de Schuld".

Art. 6.Dans l'article 19 du même arrêté, les modifications suivantes

Art. 6.In artikel 19 van hetzelfde besluit worden de volgende

sont apportées : wijzigingen aangebracht:
1° l'alinéa premier, modifié par l'arrêté ministériel du 22 mars 2002, 1° het eerste lid, gewijzigd bij het ministerieel besluit van 22 maart
est remplacé par ce qui suit : 2002, wordt vervangen als volgt:
"Les membres du personnel de l'Agence fédérale de la Dette désignés à "De personeelsleden van het Federaal Agentschap van de Schuld die
cette fin, sont autorisés à procéder à des échanges aux conditions daartoe werden aangeduid, worden gemachtigd de omruilingen uit te
qu'ils déterminent et qui sont fixées dans le manuel de procédure."; voeren tegen de voorwaarden die zij bepalen en die worden vastgelegd
in de handleiding.";
2° dans l'alinéa 2, modifié par l'arrêté ministériel du 26 mars 2004, 2° in het tweede lid, gewijzigd bij het ministerieel besluit van 26
les mots "du Service public fédéral Finances, Administration de la maart 2004, worden de woorden "Federale Overheidsdienst Financiën,
Trésorerie, Dette publique" sont remplacés par les mots "l'Agence Administratie der Thesaurie, Staatsschuld" vervangen door de woorden
fédérale de la Dette". "Federaal Agentschap van de Schuld".

Art. 7.Dans l'article 20 du même arrêté, les mots ", le Fonds des

Art. 7.In artikel 20 van hetzelfde besluit worden de woorden "het

Rentes" sont abrogés. Rentenfonds," opgeheven.

Art. 8.Dans l'article 23, alinéa 3, du même arrêté, modifié par

Art. 8.In artikel 23, derde lid, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij

l'arrêté ministériel du 22 mars 2002, les mots "à l'Administration de ministerieel besluit van 22 maart 2002, worden de woorden
la trésorerie" sont remplacés par les mots "au Trésor". "Administratie der Thesaurie" vervangen door het woord "Schatkist".

Art. 9.Dans l'article 24 du même arrêté, modifié par l'arrêté

Art. 9.In artikel 24 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij

ministériel du 26 mars 2004, l'alinéa 5 est abrogé. ministerieel besluit van 26 maart 2004, wordt het vijfde lid

Art. 10.Dans l'article 25, § 1er, du même arrêté, l'alinéa 1er est

opgeheven.

Art. 10.In artikel 25, § 1, van hetzelfde besluit wordt het eerste

remplacé par ce qui suit : lid vervangen als volgt :
"Les membres du personnel de l'Agence fédérale de la Dette désignés à "De personeelsleden van het Federaal Agentschap van de Schuld die
cette fin sont autorisés à décider :". daartoe werden aangeduid, worden gemachtigd om te beslissen :".

Art. 11.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2017.

Art. 11.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2017.

Bruxelles, le 23 décembre 2016. Brussel, 23 december 2016.
J. VAN OVERTVELDT J. VAN OVERTVELDT
^
Etaamb.be utilise des cookies
Etaamb.be utilise les cookies pour retenir votre préférence linguistique et pour mieux comprendre comment etaamb.be est utilisé.
ContinuerPlus de details
x