Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 12 décembre 2000 relatif aux règles générales concernant les obligations linéaires | Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 12 december 2000 betreffende de algemene regels inzake de lineaire obligaties |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN |
23 DECEMBRE 2016. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel | 23 DECEMBER 2016. - Ministerieel besluit tot wijziging van het |
du 12 décembre 2000 relatif aux règles générales concernant les | ministerieel besluit van 12 december 2000 betreffende de algemene |
obligations linéaires | regels inzake de lineaire obligaties |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
Vu la loi du 2 janvier 1991 concernant le marché des titres de la | Gelet op de wet van 2 januari 1991 betreffende de markt van de |
dette publique et les instruments de la politique monétaire, chapitre | effecten van de overheidsschuld en het monetair |
Ier, modifié par les lois des 4 avril 1995, 15 juillet 1998, 15 | beleidsinstrumentarium, hoofdstuk I, gewijzigd bij de wetten van 4 |
décembre 2004, 14 décembre 2005, 2 juin 2010, 25 avril 2014 et | april 1995, 15 juli 1998, 15 december 2004, 14 december 2005, 2 juni |
l'arrêté royal du 3 mars 2011; | 2010, 25 april 2014 en het koninklijk besluit van 3 maart 2011; |
Vu la loi du 25 octobre 2016 portant création de l'Agence fédérale de | Gelet op de wet van 25 oktober 2016 houdende oprichting van het |
la Dette et suppression du Fonds des Rentes; | Federaal Agentschap van de Schuld en de opheffing van het Rentenfonds; |
Vu l'arrêté royal du 23 janvier 1991 relatif aux titres de la dette de | Gelet op het koninklijk besluit van 23 januari 1991 betreffende de |
l'Etat, modifié par les arrêtés royaux des 22 juillet 1991, 10 février | effecten van de Staatsschuld, gewijzigd bij de koninklijke besluiten |
1993, 26 novembre 1998, 5 mars 2006, 26 avril 2007, 31 mai 2009, 18 | van 22 juli 1991, 10 februari 1993, 26 november 1998, 5 maart 2006, 26 |
juin 2014 et 19 novembre 2015; | april 2007, 31 mei 2009, 18 juni 2014 en 19 november 2015; |
Vu l'arrêté royal du 16 octobre 1997 relatif aux obligations | Gelet op het koninklijk besluit van 16 oktober 1997 betreffende de |
linéaires, modifié par les arrêtés royaux des 6 décembre 2000, 19 mars | lineaire obligaties, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 6 |
2002, 26 mars 2004, 18 juillet 2008, 31 octobre 2008 et 21 juin 2011; | december 2000, 19 maart 2002, 26 maart 2004, 18 juli 2008, 31 oktober |
2008 en 21 juni 2011; | |
Vu l'arrêté ministériel du 12 décembre 2000 relatif aux règles | Gelet op het ministerieel besluit van 12 december 2000 betreffende de |
générales concernant les obligations linéaires; | algemene regels inzake de lineaire obligaties; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 21 décembre 2016, | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 21 december 2016, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans l'article 7, alinéa 1er, de l'arrêté ministériel du |
Artikel 1.In artikel 7, eerste lid, van het ministerieel besluit van |
12 décembre 2000 relatif aux règles générales concernant les | 12 december 2000 betreffende de algemene regels inzake de lineaire |
obligations linéaires, modifié par l'arrêté ministériel du 26 mars | obligaties, gewijzigd bij het ministerieel besluit van 26 maart 2004, |
2004, les mots "du Service public fédéral Finances, Administration de | worden de woorden "de Federale Overheidsdienst Financiën, |
la trésorerie, Dette publique" sont remplacés par les mots "de | Administratie der Thesaurie, Staatsschuld" vervangen door de woorden |
l'Agence fédérale de la Dette". | "het Federaal Agentschap van de Schuld". |
Art. 2.Dans l'article 10, alinéa 1er, du même arrêté, modifié par |
Art. 2.In artikel 10, eerste lid, van hetzelfde besluit, gewijzigd |
l'arrêté ministériel du 26 mars 2004, les mots "au Service public | bij het ministerieel besluit van 26 maart 2004, worden de woorden |
fédéral Finances, Agence de la dette" sont remplacés par les mots "à | "Federale Overheidsdienst Financiën, Agentschap van de schuld" |
l'Agence fédérale de la Dette". | vervangen door de woorden "Federaal Agentschap van de Schuld". |
Art. 3.Dans l'article 12, § 2, alinéa 1er, du même arrêté, modifié |
Art. 3.In artikel 12, § 2, eerste lid, van hetzelfde besluit, |
par l'arrêté ministériel du 22 mars 2002, les mots "Administration de | gewijzigd door het ministerieel besluit van 22 maart 2002, worden de |
la trésorerie" sont chaque fois remplacés par les mots "Agence | woorden "de Administratie der thesaurie" vervangen door de woorden |
fédérale de la Dette". | "het Federaal Agentschap van de Schuld". |
Art. 4.Dans l'article 14 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 4.In artikel 14 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° le § 2 est remplacé par ce qui suit : | 1° § 2 wordt vervangen als volgt : |
" § 2. Le Fonds monétaire et la Caisse des Dépôts et Consignations | " § 2. Het Muntfonds en de Deposito- en Consignatiekas kunnen |
peuvent souscrire à des obligations linéaires au prix moyen pondéré de | inschrijven op lineaire obligaties tegen de gewogen gemiddelde prijs |
l'adjudication dans le cadre de la gestion des portefeuilles, | van de aanbesteding in het kader van het portefeuillebeheer, |
conformément aux conditions que fixe l'Agence fédérale de la Dette."; | overeenkomstig de voorwaarden vastgesteld door het Federaal Agentschap |
van de Schuld."; | |
2° dans le § 3, modifié par l'arrêté ministériel du 26 mars 2004, | 2° in § 3, gewijzigd bij het ministerieel besluit van 26 maart 2004, |
l'alinéa 4 est abrogé. | wordt het vierde lid opgeheven. |
Art. 5.Dans l'article 18, § 2, 2°, du même arrêté, les mots "le Fonds |
Art. 5.In artikel 18, § 2, 2°, van hetzelfde besluit worden de |
des Rentes" sont remplacés par les mots "l'Agence fédérale de la | woorden "het Rentenfonds" vervangen door de woorden "het Federaal |
Dette". | Agentschap van de Schuld". |
Art. 6.Dans l'article 19 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 6.In artikel 19 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° l'alinéa premier, modifié par l'arrêté ministériel du 22 mars 2002, | 1° het eerste lid, gewijzigd bij het ministerieel besluit van 22 maart |
est remplacé par ce qui suit : | 2002, wordt vervangen als volgt: |
"Les membres du personnel de l'Agence fédérale de la Dette désignés à | "De personeelsleden van het Federaal Agentschap van de Schuld die |
cette fin, sont autorisés à procéder à des échanges aux conditions | daartoe werden aangeduid, worden gemachtigd de omruilingen uit te |
qu'ils déterminent et qui sont fixées dans le manuel de procédure."; | voeren tegen de voorwaarden die zij bepalen en die worden vastgelegd |
in de handleiding."; | |
2° dans l'alinéa 2, modifié par l'arrêté ministériel du 26 mars 2004, | 2° in het tweede lid, gewijzigd bij het ministerieel besluit van 26 |
les mots "du Service public fédéral Finances, Administration de la | maart 2004, worden de woorden "Federale Overheidsdienst Financiën, |
Trésorerie, Dette publique" sont remplacés par les mots "l'Agence | Administratie der Thesaurie, Staatsschuld" vervangen door de woorden |
fédérale de la Dette". | "Federaal Agentschap van de Schuld". |
Art. 7.Dans l'article 20 du même arrêté, les mots ", le Fonds des |
Art. 7.In artikel 20 van hetzelfde besluit worden de woorden "het |
Rentes" sont abrogés. | Rentenfonds," opgeheven. |
Art. 8.Dans l'article 23, alinéa 3, du même arrêté, modifié par |
Art. 8.In artikel 23, derde lid, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij |
l'arrêté ministériel du 22 mars 2002, les mots "à l'Administration de | ministerieel besluit van 22 maart 2002, worden de woorden |
la trésorerie" sont remplacés par les mots "au Trésor". | "Administratie der Thesaurie" vervangen door het woord "Schatkist". |
Art. 9.Dans l'article 24 du même arrêté, modifié par l'arrêté |
Art. 9.In artikel 24 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij |
ministériel du 26 mars 2004, l'alinéa 5 est abrogé. | ministerieel besluit van 26 maart 2004, wordt het vijfde lid |
Art. 10.Dans l'article 25, § 1er, du même arrêté, l'alinéa 1er est |
opgeheven. Art. 10.In artikel 25, § 1, van hetzelfde besluit wordt het eerste |
remplacé par ce qui suit : | lid vervangen als volgt : |
"Les membres du personnel de l'Agence fédérale de la Dette désignés à | "De personeelsleden van het Federaal Agentschap van de Schuld die |
cette fin sont autorisés à décider :". | daartoe werden aangeduid, worden gemachtigd om te beslissen :". |
Art. 11.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2017. |
Art. 11.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2017. |
Bruxelles, le 23 décembre 2016. | Brussel, 23 december 2016. |
J. VAN OVERTVELDT | J. VAN OVERTVELDT |