Arrêté ministériel portant exécution de diverses dispositions de l'arrêté du Gouvernement flamand du 26 avril 2013 portant détermination et organisation du classement de bovins abattus et de porcins abattus | Ministerieel besluit tot uitvoering van diverse bepalingen van het besluit van de Vlaamse Regering van 26 april 2013 houdende vaststelling en organisatie van de indeling van geslachte runderen en van geslachte varkens |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
Agriculture et Pêche | Landbouw en Visserij |
23 DECEMBRE 2015. - Arrêté ministériel portant exécution de diverses | 23 DECEMBER 2015. - Ministerieel besluit tot uitvoering van diverse |
dispositions de l'arrêté du Gouvernement flamand du 26 avril 2013 | bepalingen van het besluit van de Vlaamse Regering van 26 april 2013 |
portant détermination et organisation du classement de bovins abattus | houdende vaststelling en organisatie van de indeling van geslachte |
et de porcins abattus | runderen en van geslachte varkens |
La Ministre flamande de l'Environnement, de la Nature et de | De Vlaamse minister van Omgeving, Natuur en Landbouw, |
l'Agriculture, | |
Vu le règlement (CE) n° 1249/2008 de la Commission du 10 décembre 2008 | Gelet op verordening (EG) nr. 1249/2008 van de Commissie van 10 |
portant modalités d'application des grilles communautaires de | december 2008 tot vaststelling van de uitvoeringsbepalingen voor de |
communautaire indelingsschema's voor runder-, varkens- en | |
classement des carcasses de bovins, de porcins et d'ovins et de la | schapenkarkassen en voor de mededeling van de prijzen daarvan, het |
communication des prix y afférents, modifié en dernier lieu par le | laatst gewijzigd bij uitvoeringsverordening (EU) nr. 148/2014 van de |
règlement d'exécution (UE) n° 148/2014 de la Commission du 17 février | Commissie van 17 februari 2014; |
2014 ; Vu le Règlement (UE) n° 1308/2013 du Parlement européen et du Conseil | Gelet op verordening (EU) nr. 1308/2013 van het Europees Parlement en |
du 17 décembre 2013 portant organisation commune des marchés des | de Raad van 17 december 2013 tot vaststelling van een |
gemeenschappelijke ordening van de markten voor landbouwproducten en | |
produits agricoles et abrogeant les Règlements (CEE) n° 922/72, (CEE) | tot intrekking van de Verordeningen (EEG) nr. 922/72, (EEG) nr. |
n° 234/79, (CE) n° 1037/2001 et (CE) n° 1234/2007 du Conseil, modifié | 234/79, (EG) nr. 1037/2001 en (EG) nr. 1234/2007 van de Raad, |
par le Règlement (UE) n° 1310/2013 du Parlement européen et du Conseil | gewijzigd bij verordening (EU) nr. 1310/2013 van het Europees |
du 17 décembre 2013 ; | Parlement en de Raad van 17 december 2013; |
Vu le décret du 28 juin 2013 relatif à la politique de l'agriculture | Gelet op het decreet van 28 juni 2013 betreffende het landbouw- en |
et de la pêche, article 4, 1° et 2°, a) et b), et 8° ; | visserijbeleid, artikel 4, 1°, 2°, a) en b), en 8° ; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 26 avril 2013 portant | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 26 april 2013 |
détermination et organisation du classement de bovins abattus et de | houdende vaststelling en organisatie van de indeling van geslachte |
runderen en van geslachte varkens, artikel 8, tweede en derde lid, 42, | |
porcins abattus, articles 8, alinéas 2 et 3, 42, § 3, alinéas 1er, 7°, | § 3, eerste lid, 7°, en tweede lid, artikel 44, § 1, tweede lid, 47, § |
et 2, 44, § 1er, alinéa 2, 47, § 2, alinéa 3, 48, alinéa 2, 49, alinéa | 2, derde lid, 48, tweede lid, 49, tweede lid, 51, § 1, § 2, derde lid |
2, 51, §§ 1er et 2, alinéa 3 en § 3, 52, alinéas 2 et 3, 54, alinéas 1er | en § 3, artikel 52, eerste en tweede lid, 54, eerste tot derde lid, |
à 3, 55, §§ 1 en 2, alinéa 3 ; | 55, § 1 en § 2, derde lid; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, rendu le 21 mai 2015 ; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 21 mei |
Vu la concertation entre les gouvernements régionaux et l'autorité | 2015; Gelet op het overleg tussen de gewestregeringen en de federale |
fédérale du 18 juin 2015, sanctionnée par la Conférence | overheid op 18 juni 2015, bekrachtigd door de Interministeriële |
interministérielle de Politique agricole du 17 août 2015 ; | Conferentie voor het Landbouwbeleid op 17 augustus 2015; |
Gelet op het overleg tussen de gewestregeringen en de federale | |
Vu la concertation entre les gouvernements régionaux et l'autorité | overheid in de CLIP-commissie (Commissie voor de classificatie, de |
fédérale dans la Commission CLIP (P) du 10 septembre 2015 ; | interventie en de prijsnotering) op 10 september 2015; |
Vu l'avis 58.461/3 du Conseil d'Etat, rendu le 11 décembre 2015, en | Gelet op advies 58.461/3 van de Raad van State, gegeven op 11 december |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2015, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE 1er. - Définition | HOOFDSTUK 1. - Definitie |
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par l'arrêté du 26 |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder besluit van 26 april |
avril 2013 : l'arrêté du Gouvernement flamand du 26 avril 2013 portant | 2013 : het besluit van de Vlaamse Regering van 26 april 2013 houdende |
détermination et organisation du classement de bovins abattus et de | vaststelling en organisatie van de indeling van geslachte runderen en |
porcins abattus. | van geslachte varkens. |
CHAPITRE 2. - Classificateurs indépendants ou externes | HOOFDSTUK 2. - Onafhankelijke of externe classificeerders |
Art. 2.En exécution de l'article 8, alinéas 2 et 3, de l'arrêté du 26 |
Art. 2.Ter uitvoering van artikel 8, tweede en derde lid, van het |
avril 2013, l'autorité compétente décide, après une évaluation du | besluit van 26 april 2013 beslist de bevoegde autoriteit om na een |
classement par l'établissement en question, telle que prévue à | evaluatie van de indeling door de inrichting in kwestie als vermeld in |
l'article 55 de l'arrêté du 26 avril 2013, d'obliger l'établissement à | artikel 55 van het besluit van 26 april 2013, de inrichting te |
faire exécuter pendant une certaine période, dont elle détermine la | verplichten om een onafhankelijk indelingsbureau of een externe |
durée, et pour le compte de l'établissement des classements et des | erkende classificeerder voor rekening van de inrichting gedurende een |
pesages de bovins ou de porcins par un bureau de classement | periode indelingen en wegingen op runderen of varkens te laten |
indépendant ou un classificateur externe agréé. | verrichten, en bepaalt de bevoegde autoriteit ook de duur van die |
CHAPITRE 3. - Communication de données | periode. HOOFDSTUK 3. - Meedelen van gegevens |
Art. 3.En application de l'article 42, § 3, alinéa 1er, 7°, de |
Art. 3.Met toepassing van artikel 42, § 3, eerste lid, 7°, van het |
l'arrêté du 26 avril 2013, les organisations suivantes sont désignées | besluit van 26 april 2013 worden voor de beroepssectoren de volgende |
pour les secteurs professionnels : | organisaties aangewezen : |
1° Algemeen Boeren Syndikaat vzw ; | 1° Algemeen Boeren Syndikaat vzw; |
2° Bemefa - Beroepsverening van de Mengvoederfabrikanten vzw ; | 2° Bemefa - Beroepsverening van de Mengvoederfabrikanten vzw; |
3° Beroepsverening voor de Kalfsvleessector vzw ; | 3° Beroepsverening voor de Kalfsvleessector vzw; |
4° Boerenbond VVZRL ; | 4° Boerenbond VVZRL; |
5° Comeos - Belgische Federatie van de Handel en Diensten vzw ; | 5° Comeos - Belgische Federatie van de Handel en Diensten vzw; |
6° Febev - Federatie Belgisch Vlees vzw ; | 6° Febev - Federatie Belgisch Vlees vzw; |
7° Fenavian vzw ; | 7° Fenavian vzw; |
8° Vlaamse Veehandelaars en Vleesproducenten bv. | 8° Vlaamse Veehandelaars en Vleesproducenten bv. |
CHAPITRE 4. - Responsables de classement, classificateurs et | HOOFDSTUK 4. - Indelingsverantwoordelijken, classificeerders en |
établissements | inrichtingen |
Section 1re. - Délégation de compétences décisionnelles spécifiques à | Afdeling 1. - Delegatie van specifieke beslissingsbevoegdheden aan de |
l'autorité compétente | bevoegde autoriteit |
Art. 4.En exécution de l'article 44, § 1er, alinéa 2 de l'arrêté du |
Art. 4.Ter uitvoering van artikel 44, § 1, tweede lid, van het |
26 avril 2013, l'autorité compétente est compétente pour l'agrément | besluit van 26 april 2013 is de bevoegde autoriteit bevoegd voor de |
des classificateurs, l'évaluation de l'agrément et pour sa suspension | erkenning van de classificeerders, de evaluatie van de erkenning en |
et suppression. | voor de schorsing en opheffing ervan. |
Art. 5.En exécution de l'article 49, alinéa 2, de l'arrêté du 26 |
Art. 5.Ter uitvoering van artikel 49, tweede lid, van het besluit van |
avril 2013, l'autorité compétente décide de l'octroi ou du maintien de | 26 april 2013 beslist de bevoegde autoriteit over de toekenning of het |
l'agrément. | behoud van de erkenning. |
Art. 6.En exécution de l'article 51, § 1er, de l'arrêté du 26 avril |
Art. 6.Ter uitvoering van artikel 51, § 1, van het besluit van 26 |
2013, l'autorité compétente décide du résultat de l'évaluation. | april 2013 beslist de bevoegde autoriteit over het resultaat van de evaluatie. |
En exécution de l'article 51, § 3, de l'arrêté du 26 avril 2013, | Ter uitvoering van artikel 51, § 3, van het besluit van 26 april 2013 |
l'autorité compétente peut charger la CBKc d'établir un rapport | kan de bevoegde autoriteit de CBKc belasten met de opmaak van een |
d'évaluation d'un classificateur agréé sur une autre période. | evaluatierapport van een erkende classificeerder over een andere |
Art. 7.En exécution de l'article 52, alinéa 1er, de l'arrêté du 26 |
periode. Art. 7.Ter uitvoering van artikel 52, eerste lid, van het besluit van |
avril 2013, l'autorité compétente suspend l'agrément d'un | 26 april 2013 schorst de bevoegde autoriteit de erkenning van een |
classificateur lorsque celui-ci se trouve dans une des situations | classificeerder als de classificeerder in een van de gevallen, vermeld |
énumérées dans l'article 52, alinéa 1er, de l'arrêté du 26 avril 2013. | in artikel 52, eerste lid, van het besluit van 26 april 2013, verkeert. |
En exécution de l'article 52, alinéa 2, de l'arrêté du 26 avril 2013, | Ter uitvoering van artikel 52, tweede lid, van het besluit van 26 |
l'autorité compétente décide de la période de suspension. | april 2013 beslist de bevoegde autoriteit over de periode van de |
schorsing. Art. 8.Ter uitvoering van artikel 54, eerste lid, van het besluit van |
|
Art. 8.En exécution de l'article 54, alinéa 1er, de l'arrêté du 26 |
26 april 2013 kan de bevoegde autoriteit de erkenning van een |
avril 2013, l'autorité compétente peut supprimer l'agrément lorsque | classificeerder opheffen als overtredingen van de bepalingen van het |
des infractions aux dispositions de l'arrêté du 26 avril 2013 et de | besluit van 26 april 2013 en de uitvoeringsbesluiten ervan worden |
ses arrêtés d'exécution sont constatées. | vastgesteld. |
En exécution de l'article 54, alinéa 2, de l'arrêté du 26 avril 2013, | Ter uitvoering van artikel 54, tweede lid, van het besluit van 26 |
l'autorité compétente suspend l'agrément d'un classificateur dans une | april 2013 heft de bevoegde autoriteit de erkenning van een |
des situations énumérées dans l'article 54, alinéa 2, de l'arrêté du | classificeerder op in een van de gevallen, vermeld in artikel 54, |
26 avril 2013. | tweede lid, van het besluit van 26 april 2013. |
Art. 9.En exécution de l'article 54, alinéa 3, de l'arrêté du 26 |
Art. 9.Ter uitvoering van artikel 54, derde lid, van het besluit van |
avril 2013, l'autorité compétente fixe la période pour laquelle un | 26 april 2013 bepaalt de bevoegde autoriteit de periode waarin een |
établissement, après la suppression de l'agrément d'un classificateur, | inrichting na de opheffing van de erkenning van een classificeerder |
ne peut pas demander de nouvel agrément pour le classificateur en | geen nieuwe erkenning mag aanvragen voor de classificeerder in |
question. | kwestie. |
Art. 10.En exécution de l'article 55, § 1er, de l'arrêté du 26 avril |
Art. 10.Ter uitvoering van artikel 55, § 1, van het besluit van 26 |
2013, l'autorité compétente décide du résultat de l'évaluation de | april 2013 beslist de bevoegde autoriteit over het resultaat van de |
l'établissement. | evaluatie van de inrichting. |
En exécution de l'article 55, § 2, alinéa 3, de l'arrêté du 26 avril | Ter uitvoering van artikel 55, § 2, derde lid, van het besluit van 26 |
2013, l'autorité compétente peut fixer une fréquence plus élevée | april 2013 kan de bevoegde autoriteit een hogere frequentie van |
d'évaluation de l'établissement et une période plus courte pour | evaluatie van de inrichting bepalen en een kortere periode vastleggen |
évaluer l'établissement. | om de evaluatie van de inrichting uit te voeren. |
Section 2. - Classificateurs de bovins abattus | Afdeling 2. - Classificeerders van geslachte runderen |
Sous-section 1re. - Programme de formation | Onderafdeling 1. - Vormingsprogramma |
Art. 11.La formation théorique sur la réglementation et les |
Art. 11.Tijdens de theoretische opleiding over de reglementering en |
techniques en matière de classement de carcasses de bovins abattus, | technieken inzake de indeling van karkassen van geslachte runderen, |
visée à l'article 47, § 2, 1°, de l'arrêté du 26 avril 2013, comprend | vermeld in artikel 47, § 2, 1°, van het besluit van 26 april 2013, |
au moins les éléments suivants : | komen ten minste de volgende elementen aan bod : |
1° structure et contenu de la réglementation européenne sur le | 1° structuur en inhoud van de Europese regelgeving over de indeling |
classement des bovins abattus ; | van geslachte runderen; |
2° structure et contenu de la réglementation en Région flamande sur le | 2° structuur en inhoud van de regelgeving in het Vlaamse Gewest over |
classement des bovins abattus ; | de indeling van geslachte runderen; |
3° le schéma de classement ; | 3° het indelingsschema; |
4° le marquage ou l'étiquetage ; | 4° het merken of etiketteren; |
5° les formes de présentation autorisées ; | 5° de toegestane aanbiedingsvormen; |
6° une simulation du classement. | 6° een simulatie van de indeling. |
Art. 12.La formation pratique, visée à l'article 47, § 2, 2° de |
Art. 12.De praktische opleiding, vermeld in artikel 47, § 2, 2°, van |
l'arrêté du 26 avril 2013, comprend un exercice de classement dans | het besluit van 26 april 2013, omvat een indelingsoefening in drie |
trois établissements différents, dont au moins un exercice de | verschillende inrichtingen, waarvan ten minste één indelingsoefening |
classement est effectué dans l'établissement où le candidat | uitgevoerd wordt in de inrichting waar de kandidaat-classificeerder |
classificateur sera employé. Dans chaque exercice de classement | zal werken. Bij iedere indelingsoefening worden telkens veertig |
quarante carcasses sont classées. Les classements par conformation et | karkassen ingedeeld. Voor de indelingen volgens bevleesdheid en |
par état d'engraissement sont faits sur la base de sous-classes. | volgens vetbedekking worden de indelingen gemaakt op basis van |
Art. 13.§ 1er. Le résultat des classements par catégorie et par forme |
subklassen. Art. 13.§ 1. Het resultaat van de indelingen volgens categorie en |
de présentation est évalué comme correct ou fautif. | volgens aanbiedingsvorm worden beoordeeld als juist of fout. |
§ 2. Le résultat des classements par conformation et par état | § 2. Het resultaat van de indelingen volgens bevleesdheid en volgens |
d'engraissement est évalué conformément à l'échelle de points, visée à | vetbedekking worden beoordeeld conform de puntenschaal, vermeld in het |
l'alinéa 2. | tweede lid. |
Par carcasse et en fonction de la déviation de la classification du | Per karkas en afhankelijk van de vastgestelde afwijking van de |
classificatie van de classificeerder ten opzichte van de | |
classificateur constatée par rapport au classement de référence établi | referentie-indeling die de CBKc maakt, worden de volgende punten |
par la CBKc, les points suivants sont donnés : | gegeven : |
1° classement par conformation : | 1° indeling volgens bevleesdheid : |
a) dix points pour un classement conforme au classement de référence ; | a) tien punten voor een classificatie die overeenkomt met de |
b) huit points si la déviation par rapport au classement de référence | referentie-indeling; b) acht punten als de afwijking ten opzichte van de |
concerne une seule sous-classe ; | referentie-indeling één subklasse bedraagt; |
c) quatre points si la déviation par rapport au classement de | c) vier punten als de afwijking ten opzichte van de |
référence concerne deux sous-classes ; | referentie-indeling twee subklassen bedraagt; |
d) zéro points si la déviation par rapport au classement de référence | d) geen punten als de afwijking ten opzichte van de |
concerne plus de deux sous-classes ; | referentie-indeling groter is dan twee subklassen; |
2° classement par état d'engraissement : | 2° indeling volgens vetbedekking : |
a) dix points pour un classement conforme au classement de référence ; | a) tien punten voor een classificatie die overeenkomt met de |
b) huit points si la déviation par rapport au classement de référence | referentie-indeling; b) acht punten als de afwijking ten opzichte van de |
concerne une seule sous-classe ; | referentie-indeling één subklasse bedraagt; |
c) quatre points si la déviation par rapport au classement de | c) vier punten als de afwijking ten opzichte van de |
référence concerne deux sous-classes ; | referentie-indeling twee subklassen bedraagt; |
d) zéro points si la déviation par rapport au classement de référence | d) geen punten als de afwijking ten opzichte van de |
concerne plus de deux sous-classes. | referentie-indeling groter is dan twee subklassen. |
Le score pour la conformation et le score pour l'état d'engraissement | De score voor bevleesdheid en de score voor vetbedekking worden elk |
sont calculés séparément comme le rapport en pourcentage entre le | berekend als de procentuele verhouding tussen de som van de punten van |
total des points des carcasses individuelles et le nombre de points | de individuele karkassen en het maximale puntenaantal dat behaald moet |
maximum qui doit être obtenu. Le nombre de points maximum est égal au | worden. Het maximale puntenaantal is het aantal beoordeelde karkassen, |
nombre de carcasses évaluées multiplié par dix. | vermenigvuldigd met tien. |
Sous-section 2. - Examen | Onderafdeling 2. - Examen |
Art. 14.§ 1er. Un candidat classificateur peut participer à l'examen |
Art. 14.§ 1. Een kandidaat-classificeerder mag deelnemen aan het |
si le classificateur a obtenu lors des deux dernières formations | examen als de classificeerder tijdens de laatste twee praktische |
pratiques au moins 95 % d'évaluations correctes tant pour le | opleidingen minstens 95 % juiste beoordelingen behaald heeft voor |
classement par catégorie que pour le classement par forme de | zowel de indeling volgens categorie als voor de indeling volgens |
présentation, et un score d'au moins 80 % tant pour le classement par | aanbiedingsvorm, en een score van ten minste 80 % behaald heeft voor |
conformation que pour le classement par état d'engraissement. | zowel de indeling volgens bevleesdheid als voor de indeling volgens |
Avant l'examen le candidat classificateur doit démontrer, à l'occasion | vetbedekking. Voorafgaand aan het examen moet de kandidaat-classificeerder zijn |
d'un examen oral par l'autorité compétente, sa connaissance des | kennis van de basiselementen van de voor de classificeerder relevante |
éléments de base des dispositions légales pertinentes pour le | wettelijke bepalingen over de indeling aantonen bij een mondelinge |
classificateur concernant le classement. | overhoring door de bevoegde autoriteit. |
§ 2. L'examen est organisé dans l'établissement où le candidat | § 2. Het examen wordt afgenomen in de inrichting waar de |
classificateur sera employé ou, le cas échéant, où le classificateur | kandidaat-classificeerder zal werken of, in voorkomend geval, waar de |
agréé est déjà employé. L'examen comprend le classement tant de | erkende classificeerder al werkt. Tijdens het examen worden altijd |
carcasses froides que de carcasses chaudes. La CBKc choisit pour | zowel koude als warme karkassen ingedeeld. De CBKc selecteert voor het |
l'examen une variation qualitative maximale de carcasses en ce qui | examen een zo groot mogelijke variatie in kwaliteit van de karkassen, |
concerne la catégorie, la conformation, l'état d'engraissement et la | zowel volgens categorie, bevleesdheid, vetbedekking als volgens |
forme de présentation, à classer par le candidat classificateur ou le | aanbiedingsvorm, die de kandidaat-classificeerder of de erkende |
classificateur agréé. | classificeerder moet indelen. |
§ 3. L'examen consiste en la classification de quarante carcasses | § 3. Het examen bestaat uit de indeling van veertig runderkarkassen, |
bovines, désignées par la CBKc. Les classements par conformation et | aangeduid door de CBKc. De indeling volgens bevleesdheid en de |
par état d'engraissement sont faits sur la base de sous-classes. | indeling volgens vetbedekking worden gemaakt op basis van subklassen. |
§ 4. Les résultats du classement par le candidat classificateur sont | § 4. De resultaten van de indeling door de kandidaat-classificeerder |
toujours comparés, de concert avec la CBKc, aux résultats du | worden altijd vergeleken met de resultaten van de indeling door de |
classement par l'autorité compétente. | bevoegde autoriteit, in samenspraak met de CBKc. |
Art. 15.Le résultat de l'examen, visé à l'article 14, § 3, est |
Art. 15.Het resultaat van het examen, vermeld in artikel 14, § 3, |
déterminé conformément à l'article 13. | wordt bepaald conform artikel 13. |
Art. 16.Le candidat classificateur ou le classificateur agréé a |
Art. 16.Een kandidaat-classificeerder of een erkende classificeerder |
réussi l'examen qu'il a dû passer s'il a obtenu au moins les résultats | die een examen moest afleggen, is geslaagd voor het examen als hij ten |
suivants : | minste de volgende resultaten heeft behaald : |
1° pour le classement par catégorie : 97,5 % d'évaluations correctes ; | 1° voor de indeling volgens categorie : 97,5 % juiste beoordelingen; |
2° pour le classement par forme de présentation : 97,5 % d'évaluations | 2° voor de indeling volgens aanbiedingsvorm : 97,5 % juiste |
correctes ; | beoordelingen; |
3° pour le classement par conformation : 80 % d'évaluations correctes | 3° voor de indeling volgens bevleesdheid : 80 % juiste beoordelingen; |
; 4° pour le classement par état d'engraissement : 80 % d'évaluations | 4° voor de indeling volgens vetbedekking : 80 % juiste beoordelingen. |
correctes. Sous-section 3. - Evaluation des classificateurs | Onderafdeling 3. - Evaluatie van de classificeerders |
Art. 17.Lors de l'évaluation des classificateurs, le résultat des |
Art. 17.Bij de beoordeling van de juistheid van de indelingen volgens |
classements par catégorie et forme de présentation est indiqué comme | categorie en volgens aanbiedingsvorm bij de evaluatie van |
correct (code 0) ou fautif (code +). | classificeerders wordt het resultaat weergegeven als juist (code 0) of fout (code +). |
Le résultat du contrôle des classements par catégorie et par forme de | Het resultaat van de controle op de indelingen volgens categorie en |
présentation est égal au rapport en pourcentage entre le nombre de | volgens aanbiedingsvorm is de verhouding, uitgedrukt in procent, |
classements fautifs et le nombre de carcasses contrôlées. | tussen het aantal foute indelingen en het aantal gecontroleerde |
Art. 18.§ 1er. Conformément à l'article 11, § 3 de l'arrêté du 26 |
karkassen. Art. 18.§ 1. De indeling volgens bevleesdheid en de indeling volgens |
avril 2013, les classements par conformation et par état | vetbedekking kunnen conform artikel 11, § 3, van het besluit van 26 |
d'engraissement peuvent être faits avec ou sans mention des | april 2013, gemaakt worden met of zonder vermelding van de subklassen. |
sous-classes. Dans l'évaluation des classements il est tenu compte de | Bij de beoordeling van de juistheid van de indeling wordt rekening |
ces sous-classes. | gehouden met die subklassen. |
Le rapport de contrôle mentionne le degré de déviation du classement | Op het controleverslag wordt de graad van afwijking bij de indeling |
par conformation et par état d'engraissement, de la manière suivante : | volgens bevleesdheid en bij de indeling volgens vetbedekking |
1° code 0 : aucune différence ou différence négligeable ; | aangegeven als volgt : 1° code 0 : geen of verwaarloosbaar verschil; |
2° code + : différence faible ; | 2° code + : gering verschil; |
3° code ++ : différence importante. | 3° code ++ : groot verschil. |
§ 2. Si le classificateur ne mentionne pas de sous-classes dans son | § 2. Als de classificeerder geen subklassen vermeldt bij zijn |
classement, celui-ci est automatiquement assimilé à la sous-classe | indeling, wordt de indeling bij de evaluatie automatisch beschouwd als |
ingedeeld in de subklasse gemiddeld, aangegeven met het teken "=", | |
'moyen', indiqué par le signe '=', conformément à l'article 11, § 3, | conform artikel 11, § 3, tweede lid, van het besluit van 26 april |
alinéa 2 de l'arrêté du 26 avril 2013. | 2013. |
Le superviseur évalue les classements, visés à l'alinéa 1er, de la | Bij indelingen als vermeld in het eerste lid, beoordeelt de |
manière suivante : | toezichthouder de gemaakte indeling als volgt : |
1° classement dans la même classe : différence négligeable (code 0) vu | 1° een indeling in dezelfde klasse : verwaarloosbaar verschil (code 0) |
que la différence maximale est d'une sous-classe ; | omdat het verschil niet groter kan zijn dan één subklasse; |
2° classement dans une autre classe : différence importante (code ++). | 2° een indeling in een andere klasse : groot verschil (code ++). |
§ 3. Si le classificateur mentionne des sous-classes dans son | § 3. Als de classificeerder subklassen vermeldt bij zijn indeling, |
classement, le superviseur évalue celui-ci de la manière suivante : | beoordeelt de toezichthouder die indeling als volgt : |
1° différence d'une sous-classe : aucune différence ou différence | 1° een verschil van één subklasse : geen of verwaarloosbaar verschil |
négligeable (code 0) ; | (code 0); |
2° différence de deux sous-classes : différence faible (code +) ; | 2° een verschil van twee subklassen : gering verschil (code +); |
3° différence de plus de deux sous-classes : différence importante | 3° een verschil van meer dan twee subklassen : groot verschil (code |
(code ++). | ++). |
Art. 19.A l'issue de chaque contrôle la différence cumulée du |
Art. 19.Na afloop van iedere controle wordt per classificeerder een |
contrôle du classement par conformation et du classement par état | gecumuleerd verschil berekend van de controle op de indeling volgens |
d'engraissement est calculée par classificateur. | bevleesdheid en op de indeling volgens vetbedekking. |
Pour calculer la différence cumulée, visée à l'alinéa 1er, pour le | Voor de berekening van het gecumuleerde verschil, vermeld in het |
classement par conformation et pour le classement par état | eerste lid, wordt voor de indeling volgens bevleesdheid en voor de |
d'engraissement, une différence faible (code +) est considérée comme une faute ayant une valeur d'un point et une différence importante (code ++) comme une faute ayant une valeur de deux points. Lors d'un contrôle le nombre de différences cumulées de conformation ou d'état d'engraissement est calculé en totalisant les points, visés à l'alinéa 2. Le résultat du contrôle des classements par conformation et par état d'engraissement est égal au rapport en pourcentage entre le nombre de différences cumulées et le nombre de carcasses contrôlées. | indeling volgens vetbedekking een gering verschil (code +) verrekend als een fout met de waarde van één punt en een groot verschil (code ++) als een fout met de waarde van twee punten. Bij een controle wordt het aantal gecumuleerde verschillen in bevleesdheid of in vetbedekking berekend door de som te maken van de punten, vermeld in het tweede lid. Het resultaat van de controle op de indeling volgens bevleesdheid en op de indeling volgens vetbedekking is de verhouding, uitgedrukt in procent, tussen het aantal gecumuleerde verschillen en het aantal gecontroleerde karkassen. |
Art. 20.L'autorité compétente évalue de concert avec la CBKc chaque |
Art. 20.De bevoegde autoriteit evalueert in samenspraak met de CBKc |
classificateur deux fois par an, à savoir dans le premier trimestre | iedere erkende classificeerder tweemaal per jaar, namelijk in het |
sur la période du 1er juillet au 31 décembre de l'année précédente, et | eerste kwartaal over de periode van 1 juli tot en met 31 december van |
het voorgaande jaar, en in het derde kwartaal over de periode van 1 | |
dans le troisième trimestre sur la période du 1er janvier au 30 juin | januari tot en met 30 juni van het jaar in kwestie. |
de l'année en question. | |
L'évaluation d'un classificateur agréé ne peut pas avoir lieu si, dans | De evaluatie van een erkende classificeerder kan niet plaatsvinden als |
la période d'évaluation : | in de evaluatieperiode : |
1° le classificateur agréé n'a pas été contrôlé par l'autorité | 1° de erkende classificeerder niet gecontroleerd is door de bevoegde |
compétente ; | autoriteit; |
2° l'autorité compétente a contrôlé moins de quarante carcasses | 2° de bevoegde autoriteit niet minstens veertig karkassen die de |
classées par le classificateur agréé. | erkende classificeerder ingedeeld heeft, gecontroleerd heeft. |
L'évaluation du classificateur agréé est positive s'il obtient en | De evaluatie van een erkende classificeerder is positief als de |
moyenne sur tous ses contrôles dans la période d'évaluation les | classificeerder gemiddeld over al zijn controles in de |
résultats suivants : | evaluatieperiode ten minste de volgende resultaten behaalt : |
1° pour le classement par catégorie, visé à l'article 17, alinéa 2 : | 1° voor de indeling volgens categorie, vermeld in artikel 17, tweede |
2,5 % ou moins de classements fautifs ; | lid : 2,5 % of minder foute indelingen; |
2° pour le classement par forme de présentation, visé à l'article 17, | 2° voor de indeling volgens aanbiedingsvorm, vermeld in artikel 17, |
alinéa 2 : 2,5 % ou moins de classements fautifs ; | tweede lid : 2,5 % of minder foute indelingen; |
3° pour le classement par conformation, visé à l'article 19, alinéa 4 | 3° voor de indeling volgens bevleesdheid, vermeld in artikel 19, |
: 20 % ou moins de différences cumulées ; | vierde lid : 20 % of minder gecumuleerde verschillen; |
4° pour le classement par état d'engraissement, visé à l'article 19, | 4° voor de indeling volgens vetbedekking, vermeld in artikel 19, |
alinéa 4 : 20 % ou moins de différences cumulées. | vierde lid : 20 % of minder gecumuleerde verschillen. |
Section 3. - Classificateurs de porcins abattus | Afdeling 3. - Classificeerders van geslachte varkens |
Sous-section 1re. - Programme de formation | Onderafdeling 1. - Vormingsprogramma |
Art. 21.La formation théorique sur la réglementation et les |
Art. 21.Tijdens de theoretische opleiding over de reglementering en |
techniques en matière de classement de carcasses de porcins abattus, | technieken inzake de indeling van karkassen van geslachte varkens, |
visée à l'article 47, § 2, 1°, de l'arrêté du 26 avril 2013, comprend | vermeld in artikel 47, § 2, 1°, van het besluit van 26 april 2013, |
au moins les éléments suivants : | komen ten minste de volgende elementen aan bod : |
1° structure et contenu de la réglementation européenne sur le | 1° structuur en inhoud van de Europese regelgeving over de indeling |
classement des porcins abattus ; | van geslachte varkens; |
2° structure et contenu de la réglementation en Région flamande sur le | 2° structuur en inhoud van de regelgeving in het Vlaamse Gewest over |
classement des porcins abattus ; | de indeling van geslachte varkens; |
3° le schéma de classement ; | 3° het indelingsschema; |
4° le marquage ou l'étiquetage ; | 4° het merken of etiketteren; |
5° la présentation autorisée ; | 5° de toegestane presentatie; |
6° une formation technique de base sur le fonctionnement de l'appareil | 6° een technische basisopleiding over de werking van het manuele |
manuel de classement. | indelingstoestel. |
Art. 22.La formation pratique comprend trois exercices de classement |
Art. 22.De praktische opleiding omvat drie indelingsoefeningen in de |
dans l'établissement en question. Dans chaque exercice cinquante | inrichting in kwestie, waarbij telkens vijftig karkassen worden |
carcasses sont classées, au rythme d'abattage normal de | ingedeeld, bij het gebruikelijke slachtritme van de inrichting. |
l'établissement. | Bij de praktische opleiding, vermeld in artikel 47, § 2, 3°, van het |
La formation pratique, visée à l'article 47, § 2, 3° de l'arrêté du 26 | besluit van 26 april 2013, komen ten minste de volgende elementen aan |
avril 2013, comprend au moins les éléments suivants : | bod : |
1° la procédure de vérification de la sonde de mesure ; | 1° de verificatieprocedure van het prikpistool; |
2° le lieu de piquage, tant horizontalement que verticalement, la | 2° de prikplaats, zowel horizontaal als verticaal, de prikrichting, |
direction de piquage, tant horizontalement que verticalement, et, le | zowel horizontaal als verticaal, en, in voorkomend geval, de |
cas échéant, le piquage de référence ; | referentieprik; |
3° pouvoir suivre le rythme d'abattage avec maintien de la qualité des | 3° het kunnen volgen van het slachtritme met behoud van de kwaliteit |
valeurs mesurées. | van de gemeten waarden. |
Les résultats de chaque exercice de classement pour chaque élément, | De resultaten van elke indelingsoefening voor elk van de elementen, |
visé à l'alinéa 2, sont immédiatement discutés avec le classificateur | vermeld in het tweede lid, worden onmiddellijk besproken met de |
en termes de mesurage correct ou incorrect, avec une attention | classificeerder in termen van een correcte en een niet-correcte |
particulière aux fautes systématiques. | meting, met bijzondere aandacht voor de systematische fouten. |
Art. 23.Pour chaque paramètre, visé à l'article 22, alinéa 2, 2°, il |
Art. 23.Voor elke parameter, vermeld in artikel 22, tweede lid, 2°, |
est vérifié si le mesurage a été effectué correctement, comme prévu à | wordt nagegaan of de meting correct is uitgevoerd, zoals vermeld in |
l'article 25. | artikel 25. |
Les résultats de la formation pratique sont transmises à | De resultaten van de praktisch opleiding worden aan de inrichting |
l'établissement, qui les tient disponibles pour consultation par le | bezorgd, die ze ter inzage beschikbaar houdt voor de |
candidat classificateur. | kandidaat-classificeerder. |
Sous-section 2. - Examen | Onderafdeling 2. - Examen |
Art. 24.§ 1er. Pour participer à l'examen, le candidat classificateur |
Art. 24.§ 1. Een kandidaat-classificeerder mag alleen deelnemen aan |
doit obtenir les résultats suivants lors des deux dernières formations | het examen als hij ten minste de volgende resultaten heeft behaald bij |
pratiques : | de laatste twee praktische opleidingen : |
1° 90 % de mesurages corrects pour le critère lieu de piquage vertical | 1° 90 % correcte metingen voor het criterium prikplaats verticaal; |
; 2° 80 % de mesurages corrects pour le critère lieu de piquage horizontal ; | 2° 80 % correcte metingen voor het criterium prikplaats horizontaal; |
3° 80 % de mesurages corrects pour le critère direction de piquage | 3° 80 % correcte metingen voor het criterium prikrichting verticaal; |
vertical ; 4° 80 % de mesurages corrects pour le critère direction de piquage | 4° 80 % correcte metingen voor het criterium prikrichting horizontaal; |
horizontal ; 5° le cas échéant, 100 % de piquages de référence exécutés correctement. Avant l'examen le candidat classificateur doit démontrer, à l'occasion d'un examen oral par l'autorité compétente, sa connaissance des éléments de base des dispositions légales pertinentes pour le classificateur concernant le classement. Il doit également commenter sur sa technique de localisation du lieu et de la direction de piquage corrects. § 2. L'examen est organisé dans l'établissement où le candidat classificateur sera employé ou, le cas échéant, où le classificateur agréé est déjà employé, aux jours ouvrables normaux et avec un système | 5° in voorkomend geval 100 % correct uitgevoerde referentieprikken. Voorafgaand aan het examen moet de kandidaat-classificeerder zijn kennis van de basiselementen van de wettelijke bepalingen over de indeling die relevant zijn voor een classificeerder, aantonen bij een mondelinge overhoring door de bevoegde autoriteit, en moet hij ook zijn techniek om de correcte prikplaats en prikrichting te vinden, toelichten. § 2. Het examen wordt afgenomen in de inrichting waar de kandidaat-classificeerder zal werken, of, in voorkomend geval, waar de erkende classificeerder al werkt, op een normale werkdag en met een |
de classement complètement installé qui répond à toutes les | volledig geïnstalleerd indelingssysteem dat aan alle reglementaire |
dispositions réglementaires. Dans la zone du lieu d'abattage où a lieu | bepalingen voldoet. In de zone op de slachtvloer waar de indeling |
le classement, la chaîne d'abattage doit avoir un rythme normal pour | plaatsvindt, moet de slachtketting een slachtritme hebben dat |
l'établissement. | gebruikelijk is voor de inrichting. |
§ 3. L'examen consiste en la classification de cinquante carcasses de | § 3. Het examen bestaat uit de indeling van vijftig varkenskarkassen, |
porcins, désignées par la CBKc. | aangeduid door de CBKc. |
§ 4. L'autorité compétente contrôle à l'aide d'un stylo de contrôle si | § 4. De bevoegde autoriteit beoordeelt met behulp van een controlepen |
le classificateur a effectué le mesurage correctement, de concert avec | of de meting van de classificeerder correct is uitgevoerd, in |
la CBKc. | samenspraak met de CBKc. |
Art. 25.Les mesurages du classificateur sont contrôlés comme suit : |
Art. 25.De correctheid van de metingen van de classificeerder wordt |
1° détermination de la demi-carcasse : il faut toujours piquer dans la | gecontroleerd als volgt : 1° bepaling van de karkashelft : er wordt altijd geprikt in de |
demi-carcasse gauche ; | linkerkarkashelft; |
2° détermination du lieu de piquage vertical : le trou de piquage est | 2° bepaling van de prikplaats verticaal : met behulp van een |
localisé à l'aide d'un stylo de contrôle. La hauteur de piquage est | controlepen wordt het prikgat gelokaliseerd. Aan de binnenkant van het |
contrôlée à l'intérieur de la carcasse. La hauteur correcte est entre | karkas wordt vastgesteld of op de juiste hoogte geprikt is. Dat is |
la troisième dernière et la quatrième dernière côte pour les appareils | tussen de derde laatste en de vierde laatste rib voor het CGM-toestel, |
CGM, PG200 et HGP4, et entre la deuxième dernière et la troisième | het PG200-toestel en het HGP4-toestel, en tussen de tweede laatste en |
dernière côte pour l'appareil FOM II ; | de derde laatste rib voor het FOM II-toestel; |
3° détermination du lieu de piquage horizontal : la distance entre le | 3° bepaling van de prikplaats horizontaal : op de rugzijde van het |
trou de piquage et la ligne diamétrale (plan de coupe) est mesurée du | karkas wordt met de controlepen de afstand gemeten tussen het prikgat |
côté dorsal de la carcasse à l'aide du stylo de contrôle. Cette | |
distance est de 6 cm pour les appareils CGM et HGP4 (déviation permise | en de middellijn (kliefvlak). Die afstand bedraagt 6 cm voor het |
de +/- 1 cm) et de 7 cm pour les appareils PG200 et FOM II (déviation | CGM-toestel en het HGP4-toestel (+/- 1 cm toegelaten afwijking) en 7 |
permise de +/- 1 cm) ; | cm voor het PG200-toestel en het FOM II-toestel (+/- 1 cm toegelaten afwijking); |
4° détermination de la direction de piquage verticale : le stylo de | 4° bepaling van de prikrichting verticaal : de controlepen wordt in |
contrôle est inséré dans le trou de piquage. A l'aide du plat du stylo | het prikgat geduwd. Aan het blad van de controlepen wordt nagegaan of |
de contrôle, il est contrôlé si le trou de piquage rejoint le dos tant | het prikgat zowel aan de bovenkant als aan de onderkant aansluit op de |
par le haut que par le bas. La distance entre le plat et la carcasse | rug. Aan de boven- of onderkant wordt de afstand vastgesteld tussen |
est mesurée par le haut ou par le bas. Cette distance ne peut pas dépasser 5 mm ; | het blad en het karkas. Die afstand mag maximaal 5 mm bedragen; |
5° détermination de la direction de piquage horizontale : le stylo de | 5° bepaling van de prikrichting horizontaal : de controlepen wordt in |
contrôle est inséré dans le trou de piquage. La distance entre le trou | het prikgat geduwd. Aan de binnenkant van het karkas wordt de afstand |
de piquage et la ligne diamétrale (plan de coupe) est mesurée à | gemeten tussen het prikgat en de middellijn (kliefvlak). Die afstand |
l'intérieur de la carcasse. Cette distance est de 6 cm pour les | bedraagt 6 cm voor het CGM-toestel en het HGP4-toestel (+/- 1 cm |
appareils CGM et HGP4 (déviation permise de +/- 1 cm) et de 4 cm pour | toegelaten afwijking) en 4 cm voor het PG200-toestel en het FOM |
les appareils PG200 et FOM II (déviation permise de +/- 1 cm) ; | II-toestel (+/- 1 cm toegelaten afwijking); |
6° détermination du lieu du piquage de référence pour l'appareil CGM : | 6° bepaling van de plaats van de referentieprik voor het CGM-toestel : |
le trou de piquage est localisé à l'aide d'un stylo de contrôle. La | met behulp van de controlepen wordt het prikgat van de referentieprik |
hauteur de piquage est contrôlée à l'intérieur de la carcasse, à | gelokaliseerd. Aan de binnenkant van het karkas wordt vastgesteld of |
savoir entre la deuxième dernière et la troisième dernière côte. | op de juiste hoogte geprikt is, namelijk tussen de tweede en de derde |
Art. 26.Le résultat de l'examen est calculé conformément à l'article |
laatste rib. Art. 26.Het resultaat van het examen wordt berekend conform artikel |
24. | 24. |
Art. 27.Le candidat classificateur ou le classificateur agréé a |
Art. 27.Een kandidaat-classificeerder of een erkende classificeerder |
réussi l'examen qu'il a dû passer s'il a obtenu au moins les résultats | die een examen moet afleggen, is geslaagd voor het examen als hij ten |
: | minste de volgende resultaten heeft behaald : |
1° 90 % de mesurages corrects pour le critère lieu de piquage vertical | 1° 90 % correcte metingen voor het criterium prikplaats verticaal; |
; 2° 80 % de mesurages corrects pour le critère lieu de piquage horizontal ; | 2° 80 % correcte metingen voor het criterium prikplaats horizontaal; |
3° 80 % de mesurages corrects pour le critère direction de piquage | 3° 80 % correcte metingen voor het criterium prikrichting verticaal; |
vertical ; 4° 80 % de mesurages corrects pour le critère direction de piquage | 4° 80 % correcte metingen voor het criterium prikrichting horizontaal; |
horizontal ; 5° le cas échéant, 100 % de piquages de référence exécutés | 5° in voorkomend geval, 100 % correct uitgevoerde referentieprikken. |
correctement. Sous-section 3. - Evaluation des classificateurs | Onderafdeling 3. - Evaluatie van de classificeerders |
Art. 28.L'autorité compétente évalue de concert avec la CBKc chaque |
Art. 28.De bevoegde autoriteit evalueert in samenspraak met de CBKc |
classificateur deux fois par an, à savoir dans le premier trimestre | iedere erkende classificeerder tweemaal per jaar, namelijk in het |
sur la période du 1er juillet au 31 décembre de l'année précédente, et | eerste kwartaal over de periode van 1 juli tot en met 31 december van |
het voorgaande jaar, en in het derde kwartaal over de periode van 1 | |
dans le troisième trimestre sur la période du 1er janvier au 30 juin | januari tot en met 30 juni van het jaar in kwestie. |
de l'année en question. | |
L'évaluation d'un classificateur agréé ne peut pas avoir lieu si, dans | De evaluatie van een erkende classificeerder kan niet plaatsvinden als |
la période d'évaluation : | in de evaluatieperiode : |
1° le classificateur agréé n'a pas été contrôlé par l'autorité | 1° de erkende classificeerder niet gecontroleerd is door de bevoegde |
compétente ; | autoriteit; |
2° l'autorité compétente a contrôlé moins de vingt-cinq carcasses | 2° de bevoegde autoriteit niet minstens vijfentwintig karkassen die de |
classées par le classificateur agréé. | erkende classificeerder ingedeeld heeft, gecontroleerd heeft. |
L'évaluation du classificateur agréé est positive s'il obtient en | De evaluatie van de erkende classificeerder is positief als de |
moyenne sur tous ses contrôles dans la période d'évaluation les | classificeerder gemiddeld over al zijn controles in de |
résultats suivants : | evaluatieperiode ten minste de volgende resultaten behaalt : |
1° 90 % de mesurages corrects pour le critère lieu de piquage vertical | 1° 90 % correcte metingen voor het criterium prikplaats verticaal; |
; 2° 80 % de mesurages corrects pour le critère lieu de piquage horizontal ; | 2° 80 % correcte metingen voor het criterium prikplaats horizontaal; |
3° 80 % de mesurages corrects pour le critère direction de piquage | 3° 80 % correcte metingen voor het criterium prikrichting verticaal; |
vertical ; 4° 80 % de mesurages corrects pour le critère direction de piquage horizontal ; | 4° 80 % correcte metingen voor het criterium prikrichting horizontaal; |
5° le cas échéant, 100 % de piquages de référence exécutés | 5° in voorkomend geval, 100 procent correct uitgevoerde |
correctement. | referentieprikken. |
CHAPITRE 5. - Dispositions transitoires | HOOFDSTUK 5. - Overgangsbepalingen |
Art. 29.§ 1er. Toute décision prise avant l'entrée en vigueur du |
Art. 29.§ 1. Alle beslissingen die vóór de inwerkingtreding van dit |
présent arrêté en exécution des articles 44, § 1er, 49, alinéa 2, 51, | besluit zijn genomen ter uitvoering van artikel 44, § 1, 49, tweede |
§§ 1er et 3, 52, alinéas 1er et 2, 54, 55, §§ 1er et 2, alinéa 3, de | lid, artikel 51, § 1 en § 3, artikel 52, eerste en tweede lid, artikel |
l'arrêté du 26 avril 2013, reste d'application jusqu'à sa | 54, 55, § 1 en § 2, derde lid, van het besluit van 26 april 2013, |
modification, abrogation ou retrait conformément au présent arrêté. | blijven geldig totdat ze gewijzigd, opgeheven of ingetrokken worden |
Les agréments de classificateur octroyés avant l'entrée en vigueur du | conform dit besluit. Erkenningen van classificeerders die verleend zijn vóór de |
présent arrêté conformément à l'article 49, alinéa 2, de l'arrêté du | inwerkingtreding van dit besluit conform artikel 49, tweede lid, van |
26 avril 2013, peuvent être suspendus ou abrogés conformément aux | het besluit van 26 april 2013, kunnen geschorst en opgeheven worden |
articles 4, 5, 7 et 8 du présent arrêté. | conform artikel 4, 5, 7 en 8 van dit besluit. |
§ 2. Les formations, examens et évaluations non achevés à la date | § 2. Vormingen, examens en evaluaties die niet afgerond zijn bij de |
d'entrée en vigueur du présent arrêté relèvent de l'application du | inwerkingtreding van dit besluit, vallen onder de toepassing van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Bruxelles, le 23 décembre 2015. | Brussel, 23 december 2015. |
La Ministre flamande de l'Environnement, de la Nature et de | De Vlaamse minister van Omgeving, Natuur en Landbouw, |
l'Agriculture, | |
J. SCHAUVLIEGE | J. SCHAUVLIEGE |