Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 23/12/2014
← Retour vers "Arrêté ministériel fixant les modalités de mise en oeuvre et de contrôle de la bonne exécution des contrats d'épandage et des documents de suivi "
Arrêté ministériel fixant les modalités de mise en oeuvre et de contrôle de la bonne exécution des contrats d'épandage et des documents de suivi Ministerieel besluit tot bepaling van de modaliteiten voor de uitvoering van en de controle op de goede uitvoering van de spreidingscontracten en van de opvolgingsdocumenten
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE WAALSE OVERHEIDSDIENST
23 DECEMBRE 2014. - Arrêté ministériel fixant les modalités de mise en 23 DECEMBER 2014. - Ministerieel besluit tot bepaling van de
oeuvre et de contrôle de la bonne exécution des contrats d'épandage et modaliteiten voor de uitvoering van en de controle op de goede
des documents de suivi uitvoering van de spreidingscontracten en van de opvolgingsdocumenten
Le Ministre de l'Environnement, de l'Aménagement du Territoire, de la De Minister van Leefmilieu, Ruimtelijke Ordening, Mobiliteit en
Mobilité et des Transports, des Aéroports et du Bien-être animal, Vervoer, Luchthavens en Dierenwelzijn,
Vu le Chapitre IV du Livre II du Code de l'Environnement, les articles Gelet op hoofdstuk IV van Boek II van het Milieuwetboek, inzonderheid
D. 167 et D. 177, modifié par le décret du 31 mai 2007; op de artikelen D.167 en D.177, gewijzigd bij het decreet van 31 mei
Vu l'article R. 211, § 8, du Livre II du Code de l'Environnement, 2007; Gelet op artikel R.211, § 8, van Boek II van het Milieuwetboek,
remplacé par l'arrêté du 13 juin 2014; vervangen bij het besluit van 13 juni 2014;
Vu l'avis 56.572/2/V du Conseil d'Etat, donné le 20 août 2014, en Gelet op het advies 56.572/2/V van de Raad van State, gegeven op 20
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le augustus 2014, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Vu le rapport d'évaluation de l'impact du projet sur la situation Gelet op het evaluatierapport over de weerslag van het project op de
respective des femmes et des hommes, établi en application du décret respectievelijke toestand van vrouwen en mannen, overeenkomstig het
du 11 avril 2014 visant à la mise en oeuvre des résolutions de ka decreet van 11 april 2014 houdende uitvoering van de resoluties van de
Conférence des Nations unies sur les femmes à Pékin de septembre 1995 Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties die in september 1995 in
et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble des politiques Peking heeft plaatsgehad en tot integratie van de genderdimensie in
régionales; het geheel van de gewestelijke beleidslijnen
Gelet op het advies van de "Commission consultative de l'eau"
Vu l'avis du 4 décembre 2014 de la Commission consultative de l'Eau; (Wateradviescommissie), gegeven op 4 december 2014 ;
Overwegende dat het noodzakelijk is de modaliteiten voor de uitvoering
Considérant la nécessité de fixer les modalités de mise en oeuvre des van en de controle op de goede uitvoering van de spreidingscontracten
contrats d'épandage et des documents de suivi, en van de opvolgingsdocumenten te bepalen,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Le présent arrêté transpose partiellement la Directive

91/676/CE du Conseil du 12 décembre 1991 concernant la protection des

Artikel 1.Richtlijn 91/676/EEG van de Raad van 12 december 1991

eaux contre la pollution par les nitrates à partir de sources betreffende de bescherming van water tegen de verontreiniging door
nitraten uit agrarische bronnen wordt bij dit besluit gedeeltelijk
agricoles. omgezet.

Art. 2.Les contrats d'épandage et les documents de suivi instaurés

Art. 2.De spreidingscontracten en de opvolgingsdocumenten ingesteld

par l'article R. 211 du Livre II du Code de l'Environnement contenant bij artikel R.211 van Boek II van het Milieuwetboek, dat het
le Code de l'Eau répondent au prescrit du présent arrêté. Waterwetboek inhoudt, voldoen aan de voorschriften van dit besluit.

Art. 3.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre par :

Art. 3.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder :

1° « cédant » : la personne, physique ou morale, qui cède des 1° "overdrager": de natuurlijke of rechtspersoon die organische
fertilisants organiques à un preneur; meststoffen afstaat aan een overnemer;
2° « preneur » : la personne, physique ou morale, qui accepte les 2° "overnemer": de natuurlijke of rechtspersoon die organische
fertilisants organiques du cédant; meststoffen van de overdrager aanvaardt;
3° « administration »: la Direction de la Protection des Sols de la 3° "bestuur": de Directie Bodembescherming van het
Direction générale Agriculture, Ressources naturelles et Environnement. Directoraat-generaal Landbouw, Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu.

Art. 4.§ 1er. Selon que l'échange porte sur des effluents d'élevage

Art. 4.§ 1. Al naar gelang de ruil betrekking heeft op reeds

déjà existants ou sur des effluents d'élevage produits au cours du bestaande dierlijke mest of op dierlijke mest die tijdens de begrazing
pâturage chez le preneur, le contrat d'épandage établi sur un support bij de overnemer wordt geproduceerd, wordt het op een papieren drager
papier est réalisé selon le modèle fixé par l'annexe 1reou par opgemaakte spreidingscontract opgesteld overeenkomstig het model
l'annexe 2. Le contrat d'épandage établi sous forme électronique bepaald in bijlage 1 of in bijlage 2. Het elektronisch opgemaakte
reprend les mêmes informations. spreidingscontract vermeldt dezelfde informatie.
§ 2. Le contrat mentionne, outre les mentions prévues à l'article R. 211, § 3, du Code de l'Eau, les noms et adresses du preneur et du cédant, leurs numéros de producteur lorsqu'il s'agit d'exploitants agricoles demandeurs d'aides et porte les signatures des parties contractantes. L'absence de l'un de ces éléments empêche la prise en compte de ce contrat par l'administration. § 3. Par le contrat, le cédant s'engage à transférer physiquement la quantité de fertilisants organiques spécifiée dans celui-ci au preneur, qui s'engage à en accepter la propriété. § 4. Les fertilisants organiques autres que les effluents d'élevage font l'objet d'un contrat reprenant les mentions prévues à l'article R. 211, § 3, du Code de l'Eau. § 2. Naast de vermeldingen bedoeld in artikel R.211, § 3, van het Waterwetboek vermeldt het contract de namen en adressen van de overnemer en van de overdrager, hun producentennummers als het gaat om landbouwexploitanten die om een steun vragen, en de ondertekeningen van de contracterende partijen. Indien één van die elementen ontbrekend is, kan dit contract niet in aanmerking worden genomen door het bestuur. § 3. Met het contract verbindt de overdrager zich ertoe om de in dit contract bepaalde hoeveelheid organische meststoffen feitelijk over te dragen aan de overnemer die zich ertoe verbindt de eigendom ervan te aanvaarden. § 4. De andere organische meststoffen dan de dierlijke mest maken het voorwerp uit van een contract dat de in artikel R.211, § 3, van het Waterwetboek vermeldt.

Art. 5.§ 1er. Lorsque le contrat d'épandage, portant sur des effluents d'élevage, est établi sous forme électronique, il est imprimé en deux exemplaires après sa communication par le cédant à l'adresse électronique mise à disposition à cette fin par l'administration. Cette version imprimée est signée par les deux parties. L'un des exemplaires signés est détenu par le cédant et l'autre par le preneur. Le contrat peut prendre cours le jour de sa communication à l'administration. Le contrat d'épandage établi sous forme électronique a la même durée que le contrat d'épandage établi sur un support papier, telle qu'établie par l'article R.211 du Code de l'Eau, à savoir un an minimum et trois ans maximum.

Art. 5.§ 1. Wanneer het spreidingscontract m.b.t. de dierlijke mest elektronisch wordt opgemaakt, wordt het in twee exemplaren gedrukt na de overmaking ervan door de overdrager op het daartoe door het bestuur ter beschikking gestelde elektronische adres. Die gedrukte versie wordt door beide partijen ondertekend. Een van de getekende exemplaren is in het bezit van de overdrager en de andere van de overnemer. Het contract mag beginnen te lopen op de dag waarop het overgemaakt wordt aan het bestuur. Het elektronisch opgemaakte spreidingscontract heeft dezelfde duur als het op een papieren drager opgemaakte spreidingscontract, zoals bepaald in artikel R.211 van het Waterwetboek, namelijk minimum één jaar en maximum drie jaar.

§ 2. Le cédant met l'exemplaire signé du contrat à la disposition de § 2. De overdrager stelt het ondertekende exemplaar van het contract
l'administration, immédiatement et sur simple demande. Il le conserve onmiddellijk en op gewoon verzoek ter beschikking van het bestuur. Hij
durant trois ans après l'expiration du contrat. behoudt het drie jaar na het verstrijken van het contract.
§ 3. Aucun transfert de fertilisants organiques ne peut être réalisé § 3. Er mag geen overdracht van organische meststoffen verricht worden
avant la prise en cours du contrat. L'ensemble des transferts porte sur la matière prévue par le contrat et durant la durée de validité de celui-ci.

Art. 6.§ 1er. Chacune des parties peut mettre fin unilatéralement au contrat moyennant un préavis notifié par recommandé ou par tout autre moyen conférant date certaine à l'envoi. L'administration reçoit copie de ce préavis. La durée minimale du préavis est d'un an hormis cas de force majeure ou événement imprévisible et indépendant de la volonté du cédant ou du preneur. Dans cette hypothèse, le cas de force majeure ou l'événement est signalé par écrit à l'autre partie dans les trois mois où il est intervenu. § 2. En cas d'irrégularité constatée dans l'exécution de ce contrat, l'administration en est avertie sans délai.

voordat het contract begint te lopen. Het geheel van de overdachten heeft betrekking op de aangelegenheid bedoeld in het contract en wordt verricht tijdens de geldigheidsduur ervan.

Art. 6.§ 1. Mits een bij aangetekend schrijven of bij elk ander middel dat de verzending bevestigt, betekende opzegging kan elke van de partijen eenzijdig een einde maken aan het contract. Het bestuur krijgt een afschrift van die opzegging. De minimale duur van de opzegging is één jaar behalve bij overmacht of in geval van een onvoorziene gebeurtenis die onafhankelijk is van de wil van de overdrager of de overnemer. In dit geval wordt de overmacht of het evenement schriftelijk aan de andere partij meegedeeld binnen drie maanden waarin het plaatsgevonden heeft. § 2. In geval van onregelmatigheid vastgesteld in de uitvoering van dit contract wordt het bestuur er zo spoedig mogelijk in kennis daarvan gebracht.

Art. 7.§ 1er. Le document de suivi accompagne le transfert de

Art. 7.§ 1. Het opvolgingsdocument gaat gepaard met de overdracht van

fertilisant organique du cédant vers le preneur. de organische meststof van de overdrager aan de overnemer.
§ 2. Le document de suivi portant sur le transfert d'effluents § 2. Het opvolgingsdocument m.b.t. de overdracht van dierlijke mest
d'élevage est établi sur un support papier ou sous forme électronique. wordt op een papieren drager of elektronisch opgemaakt.
Il se compose : Het omvat :
- d'un volet de notification préalable du transfert d'une certaine - een gedeelte over de voorafgaande kennisgeving van de overdracht van
quantité d'effluents d'élevage faisant l'objet d'un contrat een bepaalde hoeveelheid dierlijke mest die het voorwerp uitmaakt van
d'épandage, dont le modèle est établi à l'annexe 3; een spreidingscontract; het model daarvan wordt in bijlage 3 bepaald;
- d'un volet de notification postérieure servant à confirmer que la - een gedeelte over de latere kennisgeving om te bevestigen dat de
quantité d'effluents d'élevage a bien été transférée, dont le modèle hoeveelheid dierlijke mest wel overgedragen is; het model daarvan
est établi sur la même annexe. wordt in dezelfde bijlage bepaald.
Le document établi sous forme électronique reprend les mêmes Het elektronisch opgemaakte document vermeldt dezelfde informatie als
informations que celui établi sur un support papier et contient les het op een papieren drager opgemaakte document en omvat de door het
informations connues de l'administration et pré-encodées par celle-ci. bestuur gekende en voorgeregistreerde informatie.
§ 3. Le document de suivi portant sur le transfert d'autres § 3. Het opvolgingsdocument m.b.t. de overdracht van andere organische
fertilisants organiques est établi sous forme électronique. meststoffen wordt op een papieren drager of elektronisch opgemaakt.
Il se compose : Het omvat :
- d'un volet de notification préalable du transfert d'une certaine - een gedeelte over de voorafgaande kennisgeving van de overdracht van
quantité de fertilisants organiques faisant l'objet d'un contrat een bepaalde hoeveelheid organische meststoffen die het voorwerp
d'épandage, dont le modèle est établi à l'annexe 4; uitmaakt van een spreidingscontract, waarvan het model in bijlage 4
- d'un volet de notification postérieure servant à confirmer que la wordt bepaald; - een gedeelte over de latere kennisgeving om te bevestigen dat de
quantité de fertilisants organiques a bien été transférée, dont le hoeveelheid organische meststoffen wel overgedragen is; het model
modèle est établi sur la même annexe. daarvan wordt in dezelfde bijlage bepaald.

Art. 8.Lorsque le document de suivi est établi sur un support papier,

Art. 8.Wanneer het opvolgingsdocument op een papieren drager wordt

le volet de notification préalable dûment complété est transmis par opgemaakt, wordt het gedeelte over de voorafgaande kennisgeving
télécopie deux jours ouvrables avant le transfert à l'administration. behoorlijk ingevuld en per fax aan het bestuur overgemaakt binnen twee
Lorsque le document de suivi est établi sous forme électronique, le werkdagen voor de overdracht. Wanneer het opvolgingsdocument elektronisch wordt opgemaakt, wordt het
volet de notification préalable est transmis à l'administration avant gedeelte over de voorafgaande kennisgeving aan het bestuur overgemaakt
le début du transfert et au moins 3 heures avant le début du transfert voor het begin van de overdracht en minstens 3 uur voor het begin van
en cas de lisier destiné à être stocké à la ferme. de overdracht in geval van gier bestemd om op de hoeve opgeslagen te
Une copie du document de suivi dont le volet de notification préalable worden. Een afschrift van het opvolgingsdocument waarvan het gedeelte over de
est complété, est placée dans chaque véhicule opérant le transfert voorafgaande kennisgeving wordt ingevuld, wordt in elk voertuig
waarmee de overdracht tussen de overdrager en de overnemer wordt
entre le cédant et le preneur. verricht, geplaatst.

Art. 9.§ 1er. Après le transfert, le volet de notification

Art. 9.§ 1. Na de overdracht wordt het gedeelte over de latere

postérieure est complété sous forme électronique ou sur un support kennisgeving elektronisch of op een papieren drager ingevuld.
papier. Outre la déclaration de confirmation que le transfert a eu lieu selon Naast de bevestiging dat de overdracht volgens de bevestigde
les modalités confirmées, le volet de notification postérieure modaliteiten plaatsgevonden heeft, vermeldt het gedeelte over de
mentionne les quantités réellement transportées. latere kennisgeving de werkelijk vervoerde hoeveelheden.
§ 2. Lorsque le volet de notification postérieure du document de suivi § 2. Wanneer het gedeelte over de latere kennisgeving van het
est complété sur un support papier, il est transmis à l'administration opvolgingsdocument op een papieren drager ingevuld wordt, wordt het
par courrier ou par télécopie dans les formes prescrites par l'article bij schrijven of per fax in de vormen bepaald in artikel R.211, § 5,
R. 211, § 5, du Code de l'Eau. van het Waterwetboek aan het bestuur overgemaakt.
L'article R. 211, § 6, du Code de l'Eau est d'application en l'absence Artikel R.211, § 6, van het Waterwetboek is van toepassing bij gebrek
des renseignements repris au paragraphe premier, ainsi qu'en l'absence aan de inlichtingen vermeld in § 1 alsook indien ze niet binnen de
de leur transmission dans les délais prescrits. voorgeschreven termijnen overgemaakt worden.
§ 3. Lorsque le volet de notification postérieure du document de suivi § 3. Wanneer het gedeelte over de latere kennisgeving van het
est complété de manière électronique, il est imprimé et signé par les opvolgingsdocument elektronisch wordt ingevuld, wordt het door beide
deux parties. partijen gedrukt en ondertekend.
Aux fins de vérification, le cédant met l'exemplaire signé du document Met het oog op een verificatie stelt de overdrager het ondertekende
de suivi à la disposition de l'administration, immédiatement et sur exemplaar van het opvolgingsdocument onmiddellijk en op gewoon verzoek
simple demande. Il le conserve selon le prescrit de l'article R. 211, ter beschikking van het bestuur . Het behoudt het volgens de
§ 5, du Code de l'Eau. voorschriften van artikel R.211, § 5, van het Waterwetboek.
§ 4. L'administration peut vérifier la réalité du transfert ainsi § 4. Het bestuur kan op elk ogenblik en bij elk middel dat het nuttig
notifié à tout moment et par tout moyen qu'elle jugera utile. acht nagaan of de meegedeelde overdracht werkelijk plaatsgevonden

Art. 10.L'administration envoie chaque année aux exploitations

heeft.

Art. 10.Het bestuur stuurt jaarlijks een attest betreffende de

agricoles cédantes visées à l'article R. 211, § 7, du Code de l'Eau vrijstelling van de in artikel R.211, §§ 5 en 6 bedoelde
une attestation de dispense des obligations visées à l'article R. 211,
§§ 5 et 6, selon le modèle repris à l'annexe 5. Une copie de cette verplichtingen volgens het in bijlage 5 bedoelde model aan de
attestation est transmise au preneur à la signature du contrat. Une overdragende landbouwbedrijven. Een afschrift van dit attest wordt bij
copie de l'attestation doit être présentée sur simple demande. de ondertekening van het contract aan de overnemer overgemaakt. Een
afschrift van het attest moet op gewoon verzoek overgelegd worden.

Art. 11.Les contrats conclus avant l'entrée en vigueur du présent

Art. 11.De voor de inwerkingtreding van dit besluit gesloten

arrêté restent valides jusqu'à leur échéance et au plus tard jusqu'au contracten blijven geldig tot het verstrijken ervan en uiterlijk tot
31 décembre 2017, ou jusqu'à leur résiliation par l'une des deux 31 december 2017 of tot hun opzegging door één van beide partijen,
parties, selon les modalités fixées à l'article 4. volgens de modaliteiten bepaald in artikel 4.

Art. 12.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2015.

Art. 12.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2015.

Jusqu'à l'entrée en vigueur de l'arrêté relatif à l'utilisation des Tot de inwerkingtreding van het besluit betreffende de compost en
composts et des digestats sur ou dans les sols, les fertilisants digestaten op of in de grond moeten de andere organische meststoffen
organiques autres que les effluents d'élevage ne doivent pas faire dan de dierlijke mest het voorwerp uitmaken van een contract zoals
l'objet d'un contrat tel que prévu à l'article 4, § 4. bedoeld in artikel 4, § 4.
Namur, le 23 décembre 2014. Namen, 23 december 2014.
C. DI ANTONIO C. DI ANTONIO
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 23
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 23 décembre 2014 fixant december 2014 tot bepaling van de modaliteiten voor de uitvoering en
les modalités de mise en oeuvre et de contrôle de la bonne exécution de controle van de goede uitvoering van de spreidingscontracten en van
des contrats d'épandage et des documents de suivi. de opvolgingsdocumenten.
Namur, le 23 décembre 2014. Namen, 23 december 2014.
Le Ministre de l'Environnement, de l'Aménagement du Territoire, de la De Minister van Leefmilieu, Ruimtelijke Ordening, Mobiliteit en
Mobilité et des transports, des Aéroports et du Bien-être Animal, Vervoer, Luchthavens en Dierenwelzijn,
C. DI ANTONIO C. DI ANTONIO
Pour la consultation du tableau, voir image
^