← Retour vers "Arrêté ministériel déterminant les modèles type de règlement d'ordre intérieur et de convention pour les maisons de repos et les maisons de repos et de soins, pour les résidences-services et pour les centres d'accueil de jour et/ou de soirée et/ou de nuit et pour les centres de soins de jour "
Arrêté ministériel déterminant les modèles type de règlement d'ordre intérieur et de convention pour les maisons de repos et les maisons de repos et de soins, pour les résidences-services et pour les centres d'accueil de jour et/ou de soirée et/ou de nuit et pour les centres de soins de jour | Ministerieel besluit tot bepaling van de type-modellen van huishoudelijk reglement en van overeenkomst voor de rusthuizen en rust- en verzorgingshuizen, de serviceflats en de dag- en/of avond- en/of nachtopvangcentra en de dagverzorgingscentra |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
23 DECEMBRE 2009. - Arrêté ministériel déterminant les modèles type de | 23 DECEMBER 2009. - Ministerieel besluit tot bepaling van de |
règlement d'ordre intérieur et de convention pour les maisons de repos | type-modellen van huishoudelijk reglement en van overeenkomst voor de |
et les maisons de repos et de soins, pour les résidences-services et | rusthuizen en rust- en verzorgingshuizen, de serviceflats en de dag- |
pour les centres d'accueil de jour et/ou de soirée et/ou de nuit et | en/of avond- en/of nachtopvangcentra en de dagverzorgingscentra |
pour les centres de soins de jour | |
La Ministre de la Santé et de l'Action sociale, | De Minister van Sociale Actie en Gezondheid, |
Vu le décret du 30 avril 2009 relatif à l'hébergement et à l'accueil | Gelet op het decreet van 30 april 2009 betreffende de opvang en de |
des personnes âgées; | huisvesting van bejaarde personen; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 15 octobre 2009 portant | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 15 oktober 2009 tot |
exécution du décret du 30 avril 2009 relatif à l'hébergement et à | uitvoering van het decreet van 30 april 2009 betreffende de opvang en |
l'accueil des personnes âgées; | de huisvesting van bejaarde personen; |
Vu l'avis de la Commission wallonne des Aînés du Conseil wallon de | Gelet op het advies van de « Commission wallonne des Aînés du Conseil |
wallon de l'Action sociale et de la Santé » (Waalse Seniorencommissie | |
l'Action sociale et de la Santé, donné le 17 décembre 2009; | van de Waalse Raad voor Sociale Actie en Gezondheid), gegeven op 17 |
Vu les lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, notamment l'article 3, | december 2009; Gelet op de gecoördineerde wetten op de Raad van State, inzonderheid |
§ 1er, alinéa 1er; | op artikel 3, § 1, eerste lid; |
Considérant que le décret du 30 avril 2009 relatif à l'hébergement et | Overwegende dat het decreet van 30 april 2009 betreffende de opvang en |
à l'accueil des personnes âgées a été exécuté par l'arrêté du | de huisvesting van bejaarde personen is uitgevoerd bij besluit van de |
Gouvernement wallon du 15 octobre 2009; | Waalse Regering van 15 oktober 2009; |
Considérant que la nouvelle réglementation a notamment pour objectif | Overwegende dat de nieuwe regelgeving o.a. tot doel heeft in te spelen |
de répondre au prescrit de la Directive 2006/123/CE du Parlement | op de voorschriften van Richtlijn 2006/123/EG van het Europees |
européen et du Conseil du 12 décembre 2006, relative aux services dans | Parlement en van de Raad van 12 december 2006 betreffende diensten op |
le marché intérieur qui entre en vigueur le 29 décembre 2009; | de interne markt, die in werking is getreden op 29 december 2009; |
Considérant que l'arsenal juridique doit comprendre, pour l'entrée en | Overwegende dat de reglementaire besluiten voor de aanneming waarvan |
vigueur de la nouvelle réglementation, les arrêtés réglementaires pour | de Regering delegatie aan de Minister heeft verleend, in het juridisch |
l'adoption desquels le Gouvernement a donné délégation au Ministre; | arsenaal opgenomen moeten worden met het oog op de inwerkingtreding |
Vu l'urgence, | van de nieuwe regelgeving; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid, | |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le présent arrêté règle, en application de l'article 138 |
Artikel 1.Dit besluit regelt overeenkomstig artikel 138 van de |
de la Constitution, une matière visée à l'article 128, § 1er, de | Grondwet een aangelegenheid bedoeld in artikel 128, § 1, ervan. |
celle-ci. Art. 2.Le règlement d'ordre intérieur type pour les maisons de repos |
Art. 2.Het type-model van huishoudelijk reglement voor de rusthuizen |
et les maisons de repos et de soins figure à l'annexe 1re. | en rust- en verzorgingshuizen ligt vast in bijlage 1. |
La convention type à conclure entre le gestionnaire et le résident | Het type-model van de tussen de beheerder en de resident te sluiten |
pour les maisons de repos et les maisons de repos et de soins figure à | overeenkomst voor de rusthuizen en rust-en verzorgingshuizen ligt vast |
l'annexe 2. | in bijlage 2. |
Le règlement d'ordre intérieur type pour les résidences-services | Het type-model van huishoudelijk reglement voor de serviceflats ligt |
figure à l'annexe 3. | vast in bijlage 3. |
La convention type à conclure entre le gestionnaire et le résident | Het type-model van de tussen de beheerder en de resident te sluiten |
pour les résidences- services figure à l'annexe 4. | overeenkomst voor de serviceflats ligt vast in bijlage 4. |
Le règlement d'ordre intérieur type pour les centres d'accueil de jour | Het type-model van huishoudelijk reglement voor de dag- en/of avond- |
et/ou de soirée et/ou de nuit et pour les centres de soins de jour | en/of nachtopvangcentra en de dagverzorgingscentra ligt vast in |
figure à l'annexe 5. | bijlage 5. |
La convention type à conclure entre le gestionnaire et le résident | Het type-model van de tussen de beheerder en de resident te sluiten |
pour les centres d'accueil de jour et/ou de soirée et/ou de nuit et | overeenkomst voor de dag- en/of avond- en/of nachtopvangcentra en de |
pour les centres de soins de jour figure à l'annexe 6. | dagverzorgingscentra ligt vast in bijlage 6. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Namur, le 23 décembre 2009. | Namen, 23 december 2009. |
E. TILLIEUX | E. TILLIEUX |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |