Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 23/12/2009
← Retour vers "Arrêté ministériel fixant les modalités d'assimilation des prestations de services extérieurs à des frais de personnel administratif et leur évaluation en équivalents-temps plein "
Arrêté ministériel fixant les modalités d'assimilation des prestations de services extérieurs à des frais de personnel administratif et leur évaluation en équivalents-temps plein Ministerieel besluit tot bepaling van de modaliteiten voor de gelijkstelling van de door buitendiensten verstrekte diensten met bestuurspersoneelskosten en voor de raming ervan in voltijdse equivalenten
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE WAALSE OVERHEIDSDIENST
23 DECEMBRE 2009. - Arrêté ministériel fixant les modalités 23 DECEMBER 2009. - Ministerieel besluit tot bepaling van de
d'assimilation des prestations de services extérieurs à des frais de modaliteiten voor de gelijkstelling van de door buitendiensten
personnel administratif et leur évaluation en équivalents-temps plein verstrekte diensten met bestuurspersoneelskosten en voor de raming
ervan in voltijdse equivalenten
La Ministre de la Santé et de l'Action sociale, De Minister van Sociale Actie en Gezondheid,
Vu le décret du 30 avril 2009 relatif à l'hébergement et à l'accueil Gelet op het decreet van 30 april 2009 betreffende de opvang en de
des personnes âgées; huisvesting van bejaarde personen;
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 15 octobre 2009 portant Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 15 oktober 2009 tot
exécution du décret du 30 avril 2009 relatif à l'hébergement et à uitvoering van het decreet van 30 april 2009 betreffende de opvang en
l'accueil des personnes âgées, notamment l'annexe III, chapitre 3, de huisvesting van bejaarde personen, inzonderheid op bijlage III,
point 9.1.3.; hoofdstuk 3, punt 9.1.3.;
Vu l'avis de la Commission wallonne des Aînés du Conseil wallon de Gelet op het advies van de « Commission wallonne des Aînés du Conseil
wallon de l'Action sociale et de la Santé » (Waalse Seniorencommissie
l'Action sociale et de la Santé, donné le 17 décembre 2009; van de Waalse Raad voor Sociale Actie en Gezondheid), gegeven op 17
Vu les lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, notamment l'article 3, december 2009; Gelet op de gecoördineerde wetten op de Raad van State, inzonderheid
§ 1er, alinéa 1er; op artikel 3, § 1, eerste lid;
Considérant que le décret du 30 avril 2009 relatif à l'hébergement et Overwegende dat het decreet van 30 april 2009 betreffende de opvang en
à l'accueil des personnes âgées a été exécuté par l'arrêté du de huisvesting van bejaarde personen is uitgevoerd bij besluit van de
Gouvernement wallon du 15 octobre 2009; Waalse Regering van 15 oktober 2009;
Considérant que la nouvelle réglementation a notamment pour objectif Overwegende dat de nieuwe regelgeving o.a. tot doel heeft in te spelen
de répondre au prescrit de la Directive 2006/123/CE du Parlement op de voorschriften van Richtlijn 2006/123/EG van het Europees
européen et du Conseil du 12 décembre 2006, relative aux services dans Parlement en van de Raad van 12 december 2006 betreffende diensten op
le marché intérieur qui entre en vigueur le 29 décembre 2009; de interne markt, die in werking is getreden op 29 december 2009;
Considérant que l'arsenal juridique doit comprendre, pour l'entrée en Overwegende dat de reglementaire besluiten voor de aanneming waarvan
vigueur de la nouvelle réglementation, les arrêtés réglementaires pour de Regering delegatie aan de Minister heeft verleend, in het juridisch
l'adoption desquels le Gouvernement a donné délégation au Ministre; arsenaal opgenomen moeten worden met het oog op de inwerkingtreding
Vu l'urgence, van de nieuwe regelgeving;
Gelet op de dringende noodzakelijkheid,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Le présent arrêté règle, en application de l'article 138

Artikel 1.Dit besluit regelt overeenkomstig artikel 138 van de

de la Constitution, une matière visée à l'article 128, § 1er, de celle-ci. Grondwet een aangelegenheid bedoeld in artikel 128, § 1, ervan.

Art. 2.A défaut de preuve écrite apportée par le gestionnaire de la

Art. 2.Als de rustoordbeheerder geen schriftelijk bewijs kan

maison de repos du montant précis de frais de personnel administratif
résultant de prestations de services extérieurs, l'évaluation de ces voorleggen van het juiste bedrag van de bestuurspersoneelskosten voor
frais égale 90 % du montant de la facture hors T.V.A. dienstverleningen van buitendiensten, worden deze kosten geraamd op 90

Art. 3.A défaut de preuve écrite apportée par le gestionnaire de la

% van het factuurbedrag, exclusief BTW.
maison de repos du nombre précis d'équivalents temps plein de

Art. 3.Als de rustoordbeheerder geen schriftelijk bewijs kan

personnel administratif effectués par des prestataires extérieurs, ce voorleggen van het juiste aantal voltijdse equivalenten
nombre est obtenu en divisant les frais de personnel fixés bestuurspersoneel verricht door buitendiensten, wordt dat aantal
conformément à l'article 2 par 44.951 euros, à l'index 1,4859. verkregen na deling van de overeenkomstig artikel 2 berekende
personeelskosten door 44.951 euro, index 1,4859.

Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 4.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

au Moniteur belge. Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.
Namur, le 23 décembre 2009. Namen, 23 december 2009.
Mme E. TILLIEUX Mevr. E. TILLIEUX
^