Arrêté ministériel déterminant les modalités permettant à un centre d'accueil de jour de fonctionner également en tant que centre d'accueil de soirée et/ou de nuit | Ministerieel besluit tot bepaling van de modaliteiten op grond waarvan een dagopvangdienst ook als avond- en/of nachtopvangdienst mag werken |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 23 DECEMBRE 2009. - Arrêté ministériel déterminant les modalités permettant à un centre d'accueil de jour de fonctionner également en tant que centre d'accueil de soirée et/ou de nuit La Ministre de la Santé et de l'Action sociale, | WAALSE OVERHEIDSDIENST 23 DECEMBER 2009. - Ministerieel besluit tot bepaling van de modaliteiten op grond waarvan een dagopvangdienst ook als avond- en/of nachtopvangdienst mag werken De Minister van Sociale Actie en Gezondheid, |
Vu le décret du 30 avril 2009 relatif à l'hébergement et à l'accueil | Gelet op het decreet van 30 april 2009 betreffende de huisvesting en |
des personnes âgées, notamment l'article 12; | de opvang van bejaarde personen, inzonderheid op artikel 12; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 15 octobre 2009 portant | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 15 oktober 2009 tot |
exécution du décret du 30 avril 2009 relatif à l'hébergement et à | uitvoering van het decreet van 30 april 2009 betreffende de opvang en |
l'accueil des personnes âgées, notamment l'article 12; | de huisvesting van bejaarde personen, inzonderheid op artikel 12; |
Vu l'avis de la Commission wallonne des Aînés du Conseil wallon de | Gelet op het advies van de « Commission wallonne des Aînés du Conseil |
wallon de l'Action sociale et de la Santé » (Waalse Seniorencommissie | |
l'Action sociale et de la Santé, donné le 17 décembre 2009; | van de Waalse Raad voor Sociale Actie en Gezondheid), gegeven op 17 |
Vu les lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, notamment l'article 3, | december 2009; Gelet op de gecoördineerde wetten op de Raad van State, inzonderheid |
§ 1er, alinéa 1er; | op artikel 3, § 1, eerste lid; |
Considérant que le décret du 30 avril 2009 relatif à l'hébergement et | Overwegende dat het decreet van 30 april 2009 betreffende de opvang en |
à l'accueil des personnes âgées a été exécuté par l'arrêté du | de huisvesting van bejaarde personen is uitgevoerd bij besluit van de |
Gouvernement wallon du 15 octobre 2009; | Waalse Regering van 15 oktober 2009; |
Considérant que la nouvelle réglementation a notamment pour objectif | Overwegende dat de nieuwe regelgeving o.a. tot doel heeft in te spelen |
de répondre au prescrit de la Directive 2006/123/CE du Parlement | op de voorschriften van Richtlijn 2006/123/EG van het Europees |
européen et du Conseil du 12 décembre 2006, relative aux services dans | Parlement en van de Raad van 12 december 2006 betreffende diensten op |
le marché intérieur qui entre en vigueur le 29 décembre 2009; | de interne markt, die in werking is getreden op 29 december 2009; |
Considérant que l'arsenal juridique doit comprendre, pour l'entrée en | Overwegende dat de reglementaire besluiten voor de aanneming waarvan |
vigueur de la nouvelle réglementation, les arrêtés réglementaires pour | de Regering delegatie aan de Minister heeft verleend, in het juridisch |
l'adoption desquels le Gouvernement a donné délégation au Ministre; | arsenaal opgenomen moeten worden met het oog op de inwerkingtreding |
Vu l'urgence, | van de nieuwe regelgeving; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid, | |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le présent arrêté règle, en application de l'article 138 |
Artikel 1.Dit besluit regelt overeenkomstig artikel 138 van de |
de la Constitution, une matière visée à l'article 128, § 1er, de celle-ci. | Grondwet een aangelegenheid bedoeld in artikel 128, § 1, ervan. |
Art. 2.Le centre d'accueil de soirée accueille entre 18 heures et 24 |
Art. 2.De avondopvangdienst ontvangt tussen 18 uur en 24 uur andere |
heures des personnes âgées autres que celles accueillies le même jour | bejaarde personen dan die welke dezelfde dag in het dagopvangcentrum |
dans le centre d'accueil de jour. | opgenomen worden. |
Art. 3.Le centre d'accueil de nuit accueille entre 22 heures et 8 |
Art. 3.De nachtopvangdienst ontvangt tussen 22 uur en 8 uur andere |
heures des personnes âgées autres que celles accueillies le même jour | bejaarde personen dan die welke dezelfde dag in het dagopvangcentrum |
en centre d'accueil de jour. | opgenomen worden. |
Art. 4.La capacité d'accueil d'un centre d'accueil de soirée et/ou de |
Art. 4.De capaciteit van een avond- en/of nachtopvangdienst mag niet |
nuit ne peut être supérieure à quinze personnes. | hoger zijn dan vijftien personen. |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Namur, le 23 décembre 2009. | Namen, 23 december 2009. |
Mme E. TILLIEUX | Mevr. E. TILLIEUX |