Arrêté ministériel fixant la procédure d'exécution des contrôles phytosanitaires à l'importation et les conditions régissant ces contrôles | Ministerieel besluit tot vaststelling van de procedure voor het uitvoeren van fytosanitaire controles bij invoer en de eisen met betrekking tot deze controles |
---|---|
AGENCE FEDERALE POUR LA SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE 23 DECEMBRE 2004. - Arrêté ministériel fixant la procédure d'exécution des contrôles phytosanitaires à l'importation et les conditions régissant ces contrôles Le Ministre de la Santé publique, | FEDERALE AGENTSCHAP VOOR DE VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN 23 DECEMBER 2004. - Ministerieel besluit tot vaststelling van de procedure voor het uitvoeren van fytosanitaire controles bij invoer en de eisen met betrekking tot deze controles De Minister van Volksgezondheid, |
Vu la loi du 2 avril 1971 relative à la lutte contre les organismes | Gelet op de wet van 2 april 1971 betreffende de bestrijding van voor |
nuisibles aux végétaux et aux produits végétaux, notamment l'article | planten en plantaardige producten schadelijke organismen, inzonderheid |
2, § 1er, modifié par l'arrêté royal du 22 février 2001 organisant les | op artikel 2, § 1, gewijzigd bij koninklijk besluit van 22 februari |
contrôles effectués par l'Agence fédérale pour la Sécurité de la | 2001 houdende organisatie van de controles die worden verricht door |
Chaîne alimentaire; | het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen; |
Vu l'arrêté royal du 3 mai 1994 relatif à la lutte contre les | Gelet op het koninklijk besluit van 3 mei 1994 betreffende de |
organismes nuisibles aux végétaux et aux produits végétaux, notamment | bestrijding van voor planten en plantaardige producten schadelijke |
l'article 17, points 8 et 11; | organismen, inzonderheid op artikel 17, punten 8 en 11; |
Vu l'arrêté ministériel du 19 janvier 1999 fixant le modèle du | Gelet op het ministerieel besluit van 19 januari 1999 houdende |
certificat phytosanitaire à l'importation; | vaststelling van het model van fytosanitair invoercertificaat; |
Vu l'arrêté ministériel du 21 janvier 1999 fixant les points d'entrée | Gelet op het ministerieel besluit van 21 januari 1999 tot vaststelling |
communautaires pour les inspections phytosanitaires à l'importation; | van de communautaire controleposten voor fytosanitaire inspecties bij invoer; |
Vu la Directive 2000/29/CE du Conseil du 8 mai 2000 concernant les | Gelet op Richtlijn 2000/29/EG van de Raad van 8 mei 2000 betreffende |
mesures de protection contre l'introduction dans la Communauté | de beschermende maatregelen tegen het binnenbrengen en de verspreiding |
d'organismes nuisibles aux végétaux et aux produits végétaux et contre | in de Gemeenschap van voor planten en voor plantaardige producten |
leur propagation à l'intérieur de la Communauté; | schadelijke organismen; |
Vu la Directive 2004/103/CE de la Commission du 7 octobre 2004 | Gelet op Richtlijn 2004/103/EG van de Commissie van 7 oktober 2004 |
relative aux contrôles d'identité et aux contrôles sanitaires des | betreffende de controles van de identiteit en de fytosanitaire |
végétaux, produits végétaux et autres objets inscrits à l'annexe V, | controles van in deel B van bijlage V bij Richtlijn 2000/29/EG van de |
partie B, de la Directive 2000/29/CE du Conseil, qui peuvent être | Raad opgenomen planten, plantaardige producten en andere materialen, |
effectués dans un autre lieu que le point d'entrée dans la Communauté | die kunnen worden uitgevoerd op een andere plaats dan de plaats van |
ou dans un endroit situé à proximité, et établissant les conditions | binnenkomst in de Gemeenschap of op een dichtbijgelegen plaats en tot |
régissant des contrôles; | vaststelling van de eisen met betrekking tot deze controles; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que la Directive 2004/103/CE précitée, publiée le 12 | Overwegende dat voornoemde Richtlijn 2004/103/EG, gepubliceerd op 12 |
octobre 2004, prescrit que les dispositions législatives, | oktober 2004, voorschrijft dat de nodige wettelijke en |
réglementaires et administratives nécessaires pour s'y conformer | |
doivent être adoptées et publiées au plus tard pour le 31 décembre | bestuursrechtelijke bepalingen om eraan te voldoen, uiterlijk op 31 |
2004. | december 2004 vastgesteld en bekendgemaakt moeten zijn. |
Qu'en absence d'adoption de ces dispositions pour la date précitée, | Dat indien deze bepalingen op voornoemde datum niet zouden zijn |
les importateurs belges de végétaux, produits végétaux et autres | vastgesteld, de Belgische invoerders van planten, plantaardige |
matériels se verront préjudiciés. Qu'en outre, il en résulterait une | producten en ander materialen daardoor benadeeld zullen worden. Dat |
entrave injustifiée aux importations dans les autres Etats membres, | bovendien daaruit een ongerechtvaardigde belemmering zou voortvloeien |
voor de invoer in de andere lid-Staten, | |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Définitions | HOOFDSTUK I. - Definities |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° l'Agence : l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne | 1° het Agentschap : het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de |
alimentaire; | Voedselketen; |
2° les produits : les végétaux, produits végétaux et autres matériels | 2° de producten : planten, plantaardige producten en andere materialen |
die zijn opgenomen in bijlage V, deel B bij het koninklijk besluit van | |
repris dans l'annexe V, partie B de l'arrêté royal du 3 mai 1994 | 3 mei 1994 betreffende de bestrijding van voor planten en plantaardige |
relatif à la lutte contre les organismes nuisibles aux végétaux et aux | |
produits végétaux; | producten schadelijke organismen; |
3° importation : l'introduction physique dans la Communauté des | 3° invoer : het fysisch binnenbrengen in de Gemeenschap van producten |
produits originaires de pays tiers; | van oorsprong uit derde landen; |
4° le contrôle physique : le contrôle de l'identité et le contrôle | 4° de fysische controle : de controle van de identiteit en de |
phytosanitaire; | fytosanitaire controle; |
5° les contrôles : le contrôle documentaire, le contrôle de l'identité | 5° de controles : de documentencontrole, de controle van de identiteit |
et le contrôle phytosanitaire; | en de fytosanitaire controle; |
6° le demandeur : le responsable d'un envoi de produits ou une autre | 6° de aanvrager : de verantwoordelijke van een zending producten of |
personne responsable pour le lieu où les contrôles physiques sont | een ander persoon die verantwoordelijk is voor de plaats waar de |
effectués; | fysische controles worden uitgevoerd; |
7° le responsable : l'importateur d'un envoi ou son mandataire qui | 7° de verantwoordelijke : de invoerder van een zending of zijn |
assume la responsabilité quant aux conséquences des contrôles; | gemachtigde die de verantwoordelijkheid op zich neemt met betrekking |
tot de gevolgen van de controles; | |
8° l'envoi : l'envoi de produits. | 8° de zending : de zending van producten. |
CHAPITRE II. - Organisation des contrôles | HOOFDSTUK II. - Organisatie van de controles |
Art. 2.Les postes d'inspection frontaliers pour l'importation de |
Art. 2.De grensinspectieposten voor de invoer van producten die langs |
produits importés dans la Communauté via le territoire de la Belgique | het Belgisch grondgebied worden ingevoerd in de Gemeenschap zijn |
sont fixés à l'annexe I. | vastgesteld in bijlage I. |
Art. 3.§ 1er. Avant de pouvoir être admis dans le territoire de la |
Art. 3.§ 1. Elke zending, afkomstig uit een derde land, dient, |
Communauté, tout envoi provenant d'un pays tiers doit être présenté | alvorens zij tot het grondgebied van de Gemeenschap kan toegelaten |
dans un poste d'inspection frontalier visé à l'article 2, afin d'y | worden, aangeboden te worden in een in artikel 2 bedoelde |
subir les contrôles requis. | grensinspectiepost om aldaar de vereiste controles te ondergaan. |
§ 2. Le responsable communique à l'Agence les données exactes de | § 2. De verantwoordelijke stelt het Agentschap in kennis van de juiste |
l'envoi. A cette fin, il remet à l'Agence un document phytosanitaire | gegevens van de zending. Daartoe bezorgt hij aan het Agentschap een |
de transport selon le modèle repris en annexe II, dont les rubriques | fytosanitair vervoersdocument volgens het model opgenomen in bijlage |
3, 4, 5.1 et 6A sont complétées, ainsi que le certificat | II, waarvan rubriek 3, 4, 5.1 en 6A zijn ingevuld, en het origineel |
fytosanitair certificaat of fytosanitair certificaat van wederuitvoer | |
phytosanitaire original ou certificat phytosanitaire de réexportation | dat de zending vergezelt, evenals andere mogelijk vereiste documenten. |
qui accompagne l'envoi, ainsi que d'autres documents éventuellement requis. Sur le document de transport phytosanitaire, à la rubrique 6A 'Lieu d'inspection agréé', est mentionné le nom du poste d'inspection frontalier. Le document phytosanitaire de transport est complété dans au moins une des langues officielles de la Communauté, à la machine ou à la main en lettres majuscules lisibles, ou par voie électronique, en accord avec les instances officielles compétentes du point d'entrée et de destination. § 3. Chaque envoi, quelle que soit sa destination douanière, est soumis dans le poste d'inspection frontalier à un contrôle documentaire. § 4. Sans préjudice d'une éventuelle décision prise au niveau communautaire de diminuer la fréquence des contrôles physiques, tout envoi provenant d'un pays tiers, et qui est destiné à l'importation, est soumis à un contrôle physique dans le poste d'inspection | Op het fytosanitair vervoersdocument wordt onder rubriek 6A 'Goedgekeurde plaats van inspectie' de naam van de grensinspectiepost ingevuld. Het fytosanitair vervoersdocument wordt in ten minste een van de officiële talen van de Gemeenschap ingevuld met de typemachine of in met de hand geschreven leesbare hoofdletters, dan wel, in overleg met de bevoegde officiële instanties van de plaats van binnenkomst en van bestemming, elektronisch. § 3. Elke zending wordt, ongeacht de douanebestemming, in de grensinspectiepost onderworpen aan een documentencontrole. § 4. Onverminderd de eventuele invoering van een verlaagde frequentie van de fysische controle waartoe op communautair niveau kan besloten worden, wordt elke zending afkomstig uit een derde land, die bestemd is voor de invoer, in de grensinspectiepost aan een fysische controle |
frontalier. Le responsable ne peut disposer de l'envoi avant que les | onderworpen. De verantwoordelijke kan niet over de zending beschikken |
contrôles aient été effectués. | alvorens de controles zijn uitgevoerd. |
§ 5. Après que les contrôles requis aient été effectués, l'agent de | § 5. Nadat de vereiste controles zijn verricht, vervolledigt de agent |
l'Agence complète le document phytosanitaire de transport dans lequel | van het Agentschap het fytosanitair vervoersdocument waarin het |
le résultat des contrôles est consigné. Le résultat des contrôles est | resultaat van de controles wordt vermeld. Het resultaat van de |
mentionné à la rubrique 10 'Décision'. | controles wordt vermeld in rubriek 10 'Besluit'. |
§ 6. Si le résultat des contrôles indique « libéré » ou « mesures | § 6. Indien het resultaat van de controles 'vrijgegeven' of 'officiële |
officielles », l'envoi et le document phytosanitaire de transport qui | maatregel' luidt, worden de zending en het begeleidend fytosanitair |
l'accompagne sont présentés à la douane, de telle sorte que l'envoi | vervoersdocument voorgelegd aan de douane, zodanig dat de zending |
puisse être soumis à la procédure douanière adéquate. Le responsable | onder de relevante douaneprocedure kan worden geplaatst. De |
peut disposer de l'envoi si le résultat indique libéré' et que la procédure douanière adéquate a été accordée. Le document phytosanitaire de transport accompagne l'envoi jusqu'à ce qu'il ait été déclaré pour la mise en libre pratique ou pour un autre régime douanier. Ce document ou une copie est conservé au moins un an par l'Agence. § 7. Si, après les contrôles effectués, les produits doivent être emmenés vers une destination extérieure à la Communauté, ils restent sous surveillance douanière jusqu'à ce que la réexportation ait eu lieu. | verantwoordelijke kan over de zending beschikken indien het resultaat van de controles 'vrijgegeven' luidt en de relevante douaneprocedure werd toegestaan. Het fytosanitair vervoersdocument vergezelt de zending totdat ze in het vrije verkeer of onder een andere douanebestemming werd gebracht. Dit document of een kopie ervan wordt ten minste een jaar door het Agentschap bewaard. § 7. Indien de producten na de uitgevoerde controles naar een bestemming buiten de Gemeenschap moeten worden gebracht, blijven zij onder douanetoezicht totdat de wederuitvoer heeft plaatsgevonden. |
Art. 4.§ 1er. Par dérogation aux dispositions de l'article 3, § 4, |
Art. 4.§ 1. Als afwijking op de bepalingen van artikel 3, § 4, kan de |
les contrôles physiques des envois peuvent être effectués en un autre | fysische controle uitgevoerd worden op een andere plaats dan de |
lieu que le poste d'inspection frontalier lorsque : | grensinspectiepost wanneer : |
- l'Agence et, le cas échéant, l'organisme officiel du lieu de | - het Agentschap en, in voorkomend geval, de officiële instantie van |
destination décident qu'ils pourraient être effectués de manière plus rigoureuse en un autre lieu, et que; - le responsable a obtenu l'autorisation de faire procéder aux contrôles physiques dans un lieu d'inspection agréé, à savoir : - dans le cas de transit de marchandises non communautaires : les lieux d'inspection de l'Agence ou de l'organisme officiel de destination ou un endroit situé à proximité de ces lieux, désignés ou agréés par les autorités douanières et par l'organisme officiel responsable; | de plaats van bestemming besluit dat de fysische controle zorgvuldiger kan uitgevoerd worden op een andere plaats dan de grensinspectiepost, en; - de verantwoordelijke de toelating gekregen heeft om de fysische controle te laten uitvoeren op een erkende inspectieplaats, meerbepaald : - in het geval van transit van niet communautaire goederen : inspectieplaatsen van het Agentschap of van de officiële instantie van bestemming, of een dichtbijgelegen plaats, die is aangewezen of erkend door de douaneautoriteiten en de verantwoordelijke officiële instantie; |
- un lieu de destination agréé par l'organisme officiel et les | - een plaats van bestemming erkend door de verantwoordelijke officiële |
autorités douanières responsables de la zone où est situé ce lieu de | instantie en door de douaneautoriteiten die bevoegd zijn voor het |
destination; | gebied waar de plaats van bestemming is gelegen; |
et que; | en dat; |
- les garanties et documents spécifiques relatifs au transport de | - er wordt voldaan aan de specifieke garanties en documenten met |
l'envoi vers le lieu d'inspection agréé décrits à l'article 5 sont fournis. | betrekking tot vervoer van de zending zoals omschreven in artikel 5. |
§ 2. Le responsable doit demander à l'Agence d'effectuer le contrôle | § 2. De verantwoordelijke moet het Agentschap verzoeken de fysische |
physique en un lieu d'inspection agréé en indiquant sur le document | controle op een erkende inspectieplaats uit te voeren door op het |
phytosanitaire de transport selon le modèle en annexe II, le nom du | fytosanitair vervoersdocument, volgens het model in bijlage II, de |
lieu d'inspection agréé à la rubrique 6A 'Lieu d'inspection agréé'. | naam van de erkende inspectieplaats in te vullen onder rubriek 6A |
'Goedgekeurde plaats van inspectie'. | |
§ 3. Si le lieu d'inspection agréé se trouve dans un autre Etat | § 3. Wanneer de erkende inspectieplaats in een andere lidstaat gelegen |
membre, la dérogation visée au § 1er ne peut être accordée que si | is, kan de in § 1 bedoelde afwijking slechts toestaan worden indien |
l'Agence a un accord avec cet Etat membre. | het Agentschap met die lidstaat een overeenkomst heeft. |
Art. 5.Si le contrôle physique est autorisé sur un lieu d'inspection |
Art. 5.Wanneer de fysische controle op een erkende inspectieplaats |
agréé, les garanties et documents spécifiques suivants concernant le | wordt toegestaan, dienen volgende specifieke garanties en documenten |
transport et le stockage doivent être respectés : | met betrekking tot vervoer en opslag nageleefd te worden : |
- l'emballage de l'envoi ou le moyen de transport utilisé pour l'envoi | - de verpakking van de zending of het vervoermiddel dat voor de |
zending wordt gebruikt, is op zodanige wijze gesloten of verzegeld dat | |
est fermé ou scellé de telle manière que pendant le transport des | tijdens het vervoer van de producten naar de erkende inspectieplaats |
produits vers le lieu d'inspection agréé, leur identité reste | hun identiteit ongewijzigd blijft en geen besmetting met een |
inchangée et qu'aucune contamination par un organisme nuisible ne | schadelijk organisme kan veroorzaakt worden. In naar behoren |
puisse avoir lieu. Dans certains cas dûment motivés, l'Agence peut | gemotiveerde gevallen kan het Agentschap zendingen toestaan die niet |
autoriser des envois non fermés ou scellés, à condition qu'il n'y ait | gesloten of verzegeld zijn, mits er geen risico is op het veroorzaken |
pas de risque de contamination par un organisme nuisible pendant le | van een besmetting met een schadelijk organisme tijdens het vervoer |
transport des produits vers le lieu d'inspection agréé; | van de producten naar de erkende inspectieplaats; |
- l'envoi est expédié vers le lieu d'inspection agréé pour y être | - de zending wordt naar de erkende inspectieplaats gezonden en er |
stocké. Le changement du lieu d'inspection agréé n'est pas autorisé, | opgeslagen. Verandering van de erkende inspectieplaats is niet |
si ce n'est après approbation par les instances officielles | toegestaan, tenzij na goedkeuring door de bevoegde officiële |
compétentes du point d'entrée et de destination souhaitée ainsi que | instanties van de plaats van binnenkomst en de verlangde bestemming en |
par les autorités douanières compétentes pour la zone où se situe le | door de douaneautoriteiten die bevoegd zijn voor het gebied waar de |
lieu de destination; | plaats van bestemming is gelegen; |
- l'envoi voyage accompagné de l'original exigé du 'certificat | - de zending gaat vergezeld van het origineel van het vereiste |
phytosanitaire' ou du 'certificat phytosanitaire de réexportation' | officiële 'fytosanitair certificaat' of 'fytosanitair certificaat voor |
officiel requis, ou, le cas échéant, de documents ou signes | wederuitvoer', of indien van toepassing, alternatieve documenten of |
distinctifs alternatifs tels que fixés et autorisés dans les modalités | merktekens als bepaald en toegestaan in de betreffende |
d'exécution concernées, et d'un document phytosanitaire de transport | uitvoeringsbepalingen, en van een fytosanitair vervoersdocument dat de |
contenant les informations requises conformément au modèle repris en annexe II; | overeenkomstig het model in bijlage II vereiste informatie bevat; |
- les rubriques du document phytosanitaire de transport visées à | - de rubrieken bedoeld in artikel 3, § 2, van het fytosanitair |
l'article 3, § 2 sont complétées et signées par le responsable de | vervoersdocument zijn onder toezicht van de bevoegde officiële |
l'envoi, sous la surveillance de l'instance officielle compétente du | instantie van de plaats van binnenkomst door de verantwoordelijke van |
point d'entrée; | de zending ingevuld en ondertekend; |
- si le lieu d'inspection agréé est également un site de production de | - indien de erkende inspectieplaats ook een productieplaats van |
végétaux ou de produits végétaux, l'envoi est stocké de manière telle | planten of plantaardige producten is, wordt de zending zodanig |
que ceux-ci soient séparés aussi bien de marchandises communautaires | opgeslagen dat deze afgescheiden is van zowel communautaire goederen |
que d'envois atteints ou suspects d'être atteints par des organismes | als zendingen die door schadelijke organismen zijn aangetast of die |
nuisibles; | van aantasting verdacht zijn; |
- l'envoi est stocké séparément ou est pourvu de signes distinctifs | - de zending wordt afzonderlijk opgeslagen of van merktekens voorzien |
tels qu'il soit identifiable et retraçable à tout moment avant | zodat ze op elk ogenblik vóór het uitvoeren van de fysische controles |
l'exécution des contrôles physiques. | identificeerbaar en traceerbaar is. |
Art. 6.§ 1er. Le responsable de l'envoi dont il a été décidé que le |
Art. 6.§ 1. De verantwoordelijke van de zending waarvan besloten is |
contrôle physique peut être effectué sur un lieu d'inspection agréé, | dat de fysische controle op een erkende inspectieplaats kan worden |
doit, outre les obligations mentionnées dans l'article 13 de l'arrêté | uitgevoerd, moet behalve aan de in artikel 13 van het koninklijk |
royal du 3 mai 1994, satisfaire également aux conditions suivantes : | besluit van 3 mei 1994 vermelde verplichtingen ook aan de volgende |
- informer l'instance officielle compétente de destination au minimum | voorwaarden voldoen : |
24 heures à l'avance de l'entrée des produits; | - de bevoegde officiële instantie van bestemming minimum 24 uur van |
tevoren in kennis stellen van het binnenbrengen van de producten; | |
- communiquer à l'instance officielle compétente de destination toutes | - de bevoegde officiële instantie van bestemming alle wijzigingen van |
modifications des informations citées au premier tiret. | in het vorig streepje genoemde informatie meedelen. |
§ 2. La notification visée au § 1er, premier tiret, comprend en | § 2. De in § 1, eerste streepje bedoelde kennisgeving omvat met name |
l'occurrence les données suivantes : | volgende gegevens : |
- le nom, l'adresse et la situation du lieu d'inspection agréé; | - de naam, het adres en de ligging van de erkende inspectieplaats; |
- la date et le moment où les produits en question arriveront, selon | - de datum en het tijdstip waarop de desbetreffende producten volgens |
le planning, au lieu d'inspection agréé; | de planning op de erkende inspectieplaats aankomen; |
- s'il est disponible, le numéro d'ordre spécifique du document | - indien beschikbaar, het specifieke volgnummer van het in artikel 4, |
phytosanitaire de transport visé à l'article 4, § 2; | § 2 bedoelde fytosanitair vervoersdocument; |
- le nom, l'adresse et le numéro d'enregistrement officiel du | - de naam, het adres en het officiële registratienummer van de |
responsable; | verantwoordelijke; |
- le numéro de référence du certificat phytosanitaire et/ou du | - het referentienummer van het fytosanitair certificaat en/of het |
certificat phytosanitaire de réexportation, ou de tout autre document | fytosanitaire certificaat voor wederuitvoer, dan wel van enig ander |
phytosanitaire qui est réclamé. | fytosanitair document dat wordt verlangd. |
CHAPITRE III. - Lieux d'inspection agréés | HOOFDSTUK III. - Erkende inspectieplaatsen |
Art. 7.Les lieux d'inspection doivent répondre aux conditions |
Art. 7.Om erkend te kunnen worden moeten de inspectieplaatsen aan |
suivantes pour pouvoir être agréés : | volgende voorwaarden voldoen : |
- les locaux doivent être adaptés à l'exécution de contrôles et être | - de ruimtes moeten geschikt zijn voor het uitvoeren van controles en |
munis d'un éclairage adéquat; | voorzien zijn van adequate verlichting; |
- la disponibilité d'un local de quarantaine séparé, et le cas | - beschikbaarheid van een afgescheiden quarantaineruimte, en indien |
échéant, d'une séparation totale et permanente entre les locaux de | van toepassing, een volledige en permanente afscheiding tussen |
production et les locaux du lieu d'inspection agréé; | productieruimtes en de ruimtes van de erkende inspectieplaats; |
- la présence d'une(de) table(s) d'inspection sur la(les)quelle(s) | - aanwezigheid van inspectietafel(s) waarop de fysische controle kan |
puisse être effectué le contrôle physique; | uitgevoerd worden; |
- la présence d'un désinfectant; | - aanwezigheid van ontsmettingsmiddel; |
- se trouver sous surveillance douanière. | - onder douanetoezicht staan. |
Art. 8.§ 1er. Le demandeur introduit auprès de l'unité provinciale de |
Art. 8.§ 1. De aanvrager dient bij de bevoegde provinciale |
contrôle compétente de l'Agence une demande écrite d'agrément qui | controle-eenheid van het Agentschap een schriftelijke aanvraag tot |
comprend un dossier technique avec les informations nécessaires pour | erkenning in die een technisch dossier omvat met de nodige informatie |
juger si le lieu proposé convient comme lieu d'inspection agréé, à | om te beoordelen of de voorgestelde plaats geschikt is als erkende |
savoir : | inspectieplaats, met name : |
- le nom et les coordonnées du demandeur; | - de naam en de adresgegevens van de aanvrager; |
- les coordonnées du lieu d'inspection proposé; | - de adresgegevens van de voorgestelde inspectieplaats; |
- des informations sur la nature et la quantité des produits qui | - informatie over de aard en de hoeveelheid producten die vermoedelijk |
seront probablement importés; | zullen ingevoerd worden; |
- les équipements d'inspection présents; | - de aanwezige inspectievoorzieningen; |
- un plan et une description des locaux auxquels se rapporte la | - een plan en een beschrijving van de ruimtes waarop de aanvraag |
demande; | betrekking heeft; |
- la manière dont est garantie la séparation visée à l'article 5, | - de wijze waarop de in artikel 5, vijfde streepje bedoelde |
cinquième tiret; | afscheiding wordt gegarandeerd; |
- la preuve qu'il a été satisfait aux prescriptions douanières en | - bewijs dat aan de betrokken douanevoorschriften is voldaan en, |
question et, le cas échéant, que le statut de 'destinataire autorisé' | indien van toepassing, aan de aanvrager de status van toegelaten |
a été accordé au demandeur. | geadresseerde' is verleend. |
§ 2. L'Agence vérifie les informations fournies et juge si les | § 2. Het Agentschap verifieert de verstrekte informatie en beoordeelt |
conditions de l'article 7 sont respectées. | of voldaan is aan de voorwaarden van artikel 7. |
§ 3. Si le lieu d'inspection proposé est jugé adéquat, le demandeur | § 3. Indien de voorgestelde inspectieplaats geschikt wordt bevonden, |
ontvangt de aanvrager van het Agentschap binnen redelijke termijn | |
reçoit par écrit de l'Agence dans un délai raisonnable le numéro | schriftelijk het erkenningsnummer voor de betrokken inspectieplaats. |
d'agrément pour le lieu d'inspection en question. Si le lieu | Indien de voorgestelde inspectieplaats niet geschikt wordt bevonden, |
d'inspection proposé n'est pas jugé adéquat, le demandeur reçoit par | ontvangt de aanvrager van het Agentschap binnen redelijke termijn |
écrit de l'Agence dans un délai raisonnable le motif du refus. | schriftelijk de reden van de weigering. |
§ 4. L'agrément peut être retiré par l'Agence s'il n'est plus | § 4. De erkenning kan door het Agentschap ingetrokken worden indien |
satisfait aux conditions de l'article 7 ou si des infractions aux | niet meer voldaan is aan de voorwaarden van artikel 7 of indien |
dispositions fixées par les articles 3 ou 4 sont constatées. L'intention de retrait est notifiée à l'intéressé par lettre recommandée. L'intéressé dispose de dix jours ouvrables après réception de cette lettre pour introduire ses objections par lettre recommandée à la poste. L'Agence dispose de soixante jours après réception de ces remarques pour notifier sa décision définitive par lettre recommandée à la poste. § 5. Si des modifications affectant le respect des conditions mentionnées à l'article 7 sont apportées au lieu d'inspection agréé, le demandeur doit en informer l'Agence immédiatement par écrit. | overtredingen van de bepalingen van artikel 3 of 4 worden vastgesteld. Het voornemen tot intrekking wordt per aangetekende brief aan de betrokkene meegedeeld. De betrokkene beschikt over tien werkdagen na ontvangst van deze brief om zijn bezwaren bij een ter post aangetekende brief in te dienen. Het Agentschap beschikt over zestig dagen na ontvangst van deze opmerkingen om zijn definitieve beslissing bij een ter post aangetekende brief aan de aanvrager te melden. § 5. Indien wijzigingen worden aangebracht aan de erkende inspectieplaats die invloed hebben op het naleven van de voorwaarden bedoeld in artikel 7, stelt de aanvrager het Agentschap hiervan onmiddellijk schriftelijk op de hoogte. |
CHAPITRE IV. - Dispositions finales | HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen |
Art. 9.Les infractions aux dispositions du présent arrêté sont |
Art. 9.Overtredingen van de bepalingen van dit besluit worden |
recherchées et constatées conformément aux dispositions de l'arrêté | opgespoord en vastgesteld overeenkomstig de bepalingen van het |
royal du 22 février 2001 organisant les contrôles effectués par | koninklijk besluit van 22 februari 2001 houdende organisatie van de |
l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire et | controles die worden verricht door het Federaal Agentschap voor de |
modifiant diverses dispositions légales et sanctionnées conformément à | Veiligheid van de Voedselketen en tot wijziging van diverse bepalingen |
la loi du 2 avril 1971 relative à la lutte contre les organismes | en bestraft overeenkomstig de wet van 2 april 1971 betreffende de |
nuisibles aux végétaux et aux produits végétaux. | bestrijding van voor planten en plantaardige producten schadelijke organismen. |
Art. 10.Sont abrogés : |
Art. 10.Worden opgeheven : |
- L'arrêté ministériel du 19 janvier 1999 fixant le modèle du | - Het ministerieel besluit van 19 januari 1999 houdende vaststelling |
certificat phytosanitaire à l'importation; | van het model van fytosanitair invoercertificaat; |
- L'arrêté ministériel du 21 janvier 1999 fixant les points d'entrée | - Het ministerieel besluit van 21 januari 1999 tot vaststelling van de |
communautaires pour les inspections phytosanitaires à l'importation. | communautaire controleposten voor fytosanitaire inspecties bij invoer. |
Art. 11.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2005. |
Art. 11.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2005. |
Bruxelles, le 23 décembre 2004. | Brussel, 23 december 2004. |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Annexe Ire | Bijlage I |
Postes d'inspection frontaliers | Grensinspectieposten |
Pour le trafic maritime : | Voor het zeeverkeer : |
Anvers, Gand, Ostende, Zeebrugge | Antwerpen, Gent, Oostende, Zeebrugge |
Pour le trafic aérien : | Voor het luchtverkeer : |
Bierset, Deurne, Gosselies, Ostende, Zaventem | Bierset, Deurne, Gosselies, Oostende, Zaventem |
Pour le trafic postal : | Voor het postverkeer : |
Bruxelles-X | Brussel-X |
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 23 décembre 2004. | Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 23 |
december 2004. | |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Annexe II | Bijlage II |
Modèle de document de transport phytosanitaire | Model van fytosanitair vervoersdocument |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 23 décembre 2004. | Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 23 |
december 2004. | |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |