Arrêté ministériel portant fixation de prix maximaux sociaux pour la fourniture de gaz naturel aux clients protégés résidentiels à revenus modestes ou à situation précaire | Ministerieel besluit houdende vaststelling van sociale maximumprijzen voor de levering van aardgas aan de beschermde residentiële klanten met een laag inkomen of in een kwetsbare situatie |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE |
23 DECEMBRE 2003. - Arrêté ministériel portant fixation de prix | 23 DECEMBER 2003. - Ministerieel besluit houdende vaststelling van |
maximaux sociaux pour la fourniture de gaz naturel aux clients | sociale maximumprijzen voor de levering van aardgas aan de beschermde |
protégés résidentiels à revenus modestes ou à situation précaire | residentiële klanten met een laag inkomen of in een kwetsbare situatie |
La Ministre de l'Energie, | De Minister van Energie, |
Vu la loi du 22 janvier 1945 sur la réglementation économique et les | Gelet op de wet van 22 januari 1945 op de economische reglementering |
prix, notamment l'article 2, § 1er, modifié par la loi du 23 décembre 1969; | en de prijzen, inzonderheid op artikel 2, § 1, gewijzigd bij de wet van 23 december 1969; |
Vu la loi du 12 avril 1965 relative au transport de produits gazeux et | Gelet op de wet van 12 april 1965 betreffende het vervoer van |
autres par canalisations, notamment l'article 15/10, modifié par la | gasachtige producten en andere door middel van leidingen, inzonderheid |
loi du 20 mars 2003; | op artikel 15/10, gewijzigd bij de wet van 20 maart 2003; |
Vu l'arrêté ministériel du 12 décembre 2001 portant fixation de prix | Gelet op het ministerieel besluit van 12 december 2001 houdende |
maximaux pour la fourniture de gaz naturel; | vaststelling van de maximumprijzen voor de levering van aardgas; |
Vu l'arrêté ministériel du 15 mai 2003 fixant les prix maximaux pour | Gelet op het ministerieel besluit van 15 mei 2003 tot vaststelling van |
la fourniture de gaz naturel aux clients protégés résidentiels à | maximumprijzen voor de levering van aardgas aan de residentiële |
revenus modestes ou à situation précaire; | beschermde klanten met een laag inkomen of in een kwetsbare situatie; |
Vu l'avis de la Commission de Régulation de l'Electricité et du Gaz, | Gelet op het advies van de Commissie voor de Regulering van de |
donné le 1er juillet 2003; | Elektriciteit en het Gas, gegeven op 1 juli 2003; |
Vu la concertation avec les Régions, tenue les 9 décembre 2003, 11 | Gelet op het overleg met de Gewesten gehouden op 9 december 2003, 11 |
décembre 2003 et 15 décembre 2003; | december 2003 en 15 december 2003; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 16 décembre 2003; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 16 december 2003; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 19 décembre 2003; | Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 19 |
december 2003; | |
Vu l'avis des Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | Gelet op het advies van de in Raad vergaderde Ministers, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales | HOOFDSTUK I.- Algemene bepalingen |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit dient te worden verstaan |
par « clients protégés résidentiels à revenus modestes ou à situation | onder « residentiële beschermde klanten met een laag inkomen of in een |
précaire », au sens de l'article 15/10, § 2, de la loi du 12 avril | kwetsbare stituatie », in de zin van artikel 15/10, § 2, van de wet |
van 12 april 1965 betreffende het vervoer van gasachtige producten en | |
1965 relative au transport de produits gazeux et autres par | andere door middel van leidingen, gewijzigd inzonderheid bij de wet |
canalisations, modifié par la loi du 20 mars 2003 : | van 20 maart 2003 : |
A. Tout client final qui peut prouver que lui-même ou que toute | A. Iedere eindafnemer die kan bewijzen dat hijzelf of iedere persoon |
personne vivant sous le même toit bénéficie d'une décision d'octroi : | die onder hetzelfde dak leeft, geniet van een beslissing tot toekenning van : |
1. du revenu d'intégration accordé par le CPAS de sa commune en vertu | 1. het leefloon toegekend door het O.C.M.W. van zijn gemeente |
de la loi du 26 mai 2002 concernant le droit à l'intégration sociale; | krachtens de wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op maatschappelijk integratie; |
2. du revenu garanti aux personnes âgées, en vertu de la loi du 1er | 2. het gewaarborgd inkomen voor bejaarden, krachtens de wet van 1 |
avril 1969 instituant un revenu garanti aux personnes âgées et de la | april 1969 tot instelling van een gewaarborgd inkomen voor bejaarden |
garantie de revenus aux personnes âgées (GRAPA) en vertu de la loi du 22 mars 2001; | en de inkomensgarantie voor ouderen (IGO) krachtens de wet van 22 maart 2001; |
3. - d'une allocation aux handicapés suite à une incapacité permanente | 3. - een tegemoetkoming aan gehandicapten ingevolge een blijvende |
de travail ou une invalidité d'au moins 65 %, en vertu de la loi du 27 | arbeidsongeschiktheid of een invaliditeit van ten minste 65 %, |
juin 1969 relative à l'octroi d'allocations aux handicapés; | krachtens de wet van 27 juni 1969 betreffende het toekennen van |
tegemoetkomingen aan gehandicapten; | |
- d'une allocation de remplacement de revenus aux handicapés, en vertu | - een inkomensvervangende tegemoetkoming aan gehandicapten, krachtens |
de la loi du 27 février 1987 relative aux allocations aux handicapés; | de wet van 27 februari 1987 betreffende de tegemoetkomingen aan gehandicapten; |
- d'une allocation d'intégration aux handicapés appartenant aux | - een integratietegemoetkoming aan gehandicapten behorend tot de |
catégories II, III ou IV, en vertu de la loi du 27 février 1987 | categorieën II, II of IV, krachtens de wet van 27 februari 1987 |
relative aux allocations aux handicapés; | betreffende de tegemoetkomingen aan gehandicapten; |
4. d'une allocation d'aide aux personnes âgées, en vertu des articles | 4. een tegemoetkoming voor hulp aan bejaarden, krachtens de artikelen |
127 et suivants de la loi du 22 décembre 1989; | 127 en volgende van de wet van 22 december 1989; |
5. d'une allocation pour l'aide d'une tierce personne en fonction de la loi du 27 juin 1969; | 5. een tegemoetkoming voor hulp van derden krachtens de wet van 27 juni 1969; |
6. d'une aide sociale financière dispensée par un CPAS à une personne | 6. een financiële sociale steun verstrekt door een O.C.M.W. aan een |
inscrite au registre des étrangers avec une autorisation de séjour | persoon die is ingeschreven in het vreemdelingenregister met een |
illimitée et qui en raison de sa nationalité ne peut être considérée | machtiging tot verblijf voor onbeperkte tijd en die omwille van zijn |
nationaliteit niet kan beschouwd worden als een gerechtigde op | |
comme ayant droit à l'intégration sociale. | maatschappelijke integratie. |
B. Par assimilation aux catégories 2, 3, 4 et 5 du point A, le | B. De persoon, die bij gelijkstelling met de categorieën 2, 3, 4 en 5 |
bénéficiaire d'une allocation d'attente, soit du revenu garanti aux | van punt A . geniet van een tegemoetkoming hem toegekend door het |
personnes âgées, soit d'une allocation aux handicapés, soit d'une | O.C.M.W. in afwachting van het gewaarborgd inkomen voor bejaarden, een |
allocation d'aide aux personnes âgées, qui lui est accordée par le | tegemoetkoming aan gehandicapten of een tegemoetkoming voor hulp aan |
CPAS. | bejaarden. |
Sont exclues du bénéfice du tarif social spécifique, les consommations | Het specifiek sociaal tarief is niet van toepassing op de verbruiken : |
: - des résidences secondaires; | - van tweede verblijfplaatsen; |
- des communs des immeubles résidentiels; | - van gemeenschappelijke delen van appartementsgebouwen; |
- des abonnés professionnels; | - van professionele abonnees; |
- des abonnés occasionnels. | - van occasionele abonnees. |
Art. 2.Les entreprises de gaz fournissent le gaz naturel aux clients |
Art. 2.De gasondernemingen leveren aardgas aan de klanten bedoeld in |
visés à l'article 1er du présent arrêté aux prix maximaux établis | artikel 1 van dit besluit tegen de maximumprijzen vastgesteld |
conformément aux tarifs décrits à l'annexe 1 du présent arrêté. | overeenkomstig de tarieven beschreven in bijlage 1 van dit besluit. |
CHAPITRE II. - Dispositions modificatives, abrogatoires et finales | HOOFDSTUK II. - Wijzigings, opheffings- en eindbepalingen |
Art. 3.La rubrique 1.2. « Tarif social spécifique » de l'annexe à |
Art. 3.De rubriek 1.2. « Specifiek sociaal tarief » van de bijlage |
l'arrêté ministériel du 12 décembre 2001 portant fixation de prix | bij het besluit van 12 december 2001 houdende vaststelling van de |
maximaux pour la fourniture de gaz naturel est abrogée. | maximumprijzen voor de levering van aardgas wordt opgeheven. |
Art. 4.L'arrêté ministériel du 15 mai 2003 fixant les prix maximaux |
Art. 4.Het ministeriële besluit van 15 mei 2003 tot vaststelling van |
pour la fourniture de gaz naturel aux clients protégés résidentiels à | maximumprijzen voor de levering van aardgas aan de residentiële |
revenus modestes ou à situation précaire est abrogé. | beschermde klanten met een laag inkomen of in een kwetsbare situatie |
wordt opgeheven. | |
Art. 5.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2004. |
Art. 5.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2004. |
Bruxelles, le 23 décembre 2003. | Brussel, 23 december 2003. |
Mme F. MOERMAN | Mevr. F. MOERMAN |
Annexe | Bijlage |
Les prix maximaux mentionnés ci-dessous ne comprennent pas la taxe sur | De hieronder vermelde maximumprijzen bevatten geen belasting over de |
la valeur ajoutée (T.V.A.) ni les surcharges et prélèvements établis | toegevoegde waarde (BTW) noch de extra belastingen en heffingen, |
par les autorités compétentes et applicables aux clients protégés | gevestigd door de bevoegde overheden en van toepassing op de |
résidentiels. Ils sont exonérés de la cotisation sur l'énergie. | residentiële beschermde eindverbruikers. Ze zijn vrijgesteld van de |
bijdrage op de energie. | |
Tarif A social spécifique | Bijzonder sociaal tarief A |
Jusque 556 kWh par an = 0 EUR | Tot 556 kWh per jaar = 0 EUR |
Terme proportionnel au-delà de 556 kWh par an= [2,130002 Iga + | Proportionele term boven 556 kWh per jaar = [2,130002 Iga + 0,716789 |
0,716789 Igd] (c/kWh) - 0,04337 (c/kWh) | Igd] (c/kWh) - 0,04337 (c/kWh) |
Tarif B social spécifique | Bijzonder sociaal tarief B |
Le tarif B social spécifique est appliqué aux clients finals protégés | Het bijzonder sociaal tarief B is van toepassing op beschermde |
dont le chauffage généralisé des locaux est effectué au moyen du gaz | eindverbruikers waarvan de algemene verwarming van de lokalen gebeurt |
naturel. | door middel van aardgas. |
Le tarif B social spécifique s'applique non seulement aux habitations | Het bijzonder sociaal tarief B is niet alleen van toepassing op |
unifamiliales mais également aux occupants d'immeubles à appartements | eengezinswoningen maar ook op bewoners van appartementsgebouwen die |
disposant d'une installation individuelle. | over een individuele installatie beschikken. |
Le tarif B social spécifique est applicable automatiquement aux | Het bijzonder sociaal tarief B is automatisch van toepassing op |
clients résidentiels protégés qui bénéficient d'un tarif social en | residentiële beschermde eindverbruikers die genieten van een sociaal |
électricité. | tarief in elektriciteit. |
Terme proportionnel | Proportionele term |
= 2,130002 x Iga + {0,716789 + [6735 - (4600/Igd)]x n /(12x Q) } x Igd | = 2,130002 x Iga + {0,716789 + [6735 - (4600/Igd)]x n /(12x Q) } x Igd |
- 0,04337 (c/kWh) | - 0,04337 (c/kWh) |
où Q est la consommation et n le nombre de mois depuis le relevé | waar Q is het verbruik en n het aantal maanden sinds het vorige |
précédent. | overzicht. |
Tarif C social spécifique | Bijzonder sociaal tarief C |
Le tarif C social spécifique est applicable aux immeubles à appartements, dont le chauffage au gaz naturel est assuré par une installation collective et auxquels est appliqué le tarif C, lorsque les logements sont donnés en location à des fins sociales et que leur gestion est assurée par des sociétés de logement. Redevance = 3,77 Igd EUR/mois/appt - (26,2/12) Eur/mois/appt Terme proportionnel = [2,130002 Iga + 0,4345 Igd]c/kWh - 0,04337c/kWh Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 23 décembre 2003 portant fixation de prix maximaux sociaux pour la fourniture de gaz naturel aux clients protégés résidentiels à revenus modestes ou à situation précaire. | Het bijzonder sociaal tarief C is van toepassing op appartementsgebouwen waarvan de verwarming met aardgas plaatsvindt door middel van een collectieve installatie en waarvoor tarief C wordt toegepast, wanneer de woningen in huur zijn gegeven voor sociale doeleinden en zij beheerd worden door huisvestingsmaatschappijen. Vergoeding = 3,77 Igd EUR/maand/appt - (26,2/12) Eur/maand/appt Proportionele term = [2,130002 Iga + 0,4345 Igd]c/kWh - 0,04337c/kWh Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 23 december 2003 houdende vaststelling van sociale maximum prijzen voor de levering van aardgas aan de beschermde residentiële klanten met een laag inkomen of in een kwetsbare situatie. |
Mme F. MOERMAN | Mevr. F. MOERMAN. |