Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 23/12/2002
← Retour vers "Arrêté ministériel déterminant les marchandises dangereuses visées par l'article 48 bis 2 de l'arrêté royal du 1er décembre 1975 portant règlement général sur la police de la circulation routière "
Arrêté ministériel déterminant les marchandises dangereuses visées par l'article 48 bis 2 de l'arrêté royal du 1er décembre 1975 portant règlement général sur la police de la circulation routière Ministerieel besluit tot bepaling van de gevaarlijke goederen, bedoeld in artikel 48 bis 2 van het koninklijk besluit van 1 december 1975 houdende algemeen reglement op de politie van het wegverkeer
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER
23 DECEMBRE 2002. - Arrêté ministériel déterminant les marchandises 23 DECEMBER 2002. - Ministerieel besluit tot bepaling van de
dangereuses visées par l'article 48 bis 2 de l'arrêté royal du 1er gevaarlijke goederen, bedoeld in artikel 48 bis 2 van het koninklijk
décembre 1975 portant règlement général sur la police de la besluit van 1 december 1975 houdende algemeen reglement op de politie
circulation routière van het wegverkeer
La Ministre de la Mobilité et des Transports, De Minister van Mobiliteit en Vervoer,
Le Ministre de l'Economie et de la Recherche scientifique, De Minister van Economie en Wetenschappelijk Onderzoek,
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
Vu l'Accord européen relatif au transport international des Gelet op het Europees Verdrag betreffende het internationaal vervoer
marchandises dangereuses par route (A.D.R.) et ses annexes, signés à van gevaarlijke goederen over de weg (A.D.R.) en zijn bijlagen,
Genève le 30 septembre 1957, et approuvés par la loi du 10 août 1960; ondertekend te Genève op 30 september 1957, en goedgekeurd door de wet
Vu la loi relative à la police de la circulation routière, coordonnée van 10 augustus 1960; Gelet op de wet betreffende de politie van het wegverkeer,
le 16 mars 1968, notamment l'article 1er, modifié par les lois des 21 gecoördineerd op 16 maart 1968, inzonderheid op artikel 1, gewijzigd
juin 1985 et 20 juillet 1991; bij de wetten van 21 juni 1985 en 20 juli 1991;
Vu l'arrêté royal du 1er décembre 1975 portant règlement général sur Gelet op het koninklijk besluit van 1 december 1975 houdende algemeen
la police de la circulation routière, notamment l'article 48 bis 2 reglement op de politie van het wegverkeer, inzonderheid op artikel
inséré par l'arrêté royal du 25 novembre 1980 et modifié par l'arrêté 48bis 2, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 25 november 1980 en
royal du 18 décembre 2002; gewijzigd bij het koninklijk besluit van 18 december 2002;
Vu l'arrêté ministériel du 15 mai 1996 déterminant les marchandises Gelet op het ministerieel besluit van 15 mei 1996 tot bepaling van de
dangereuses visées par l'article 48 bis 2. de l'arrêté royal du 1er gevaarlijke goederen bedoeld in artikel 48 bis 2. van het koninklijk
décembre 1975 portant règlement général sur la police de la besluit van 1 december 1975 houdende algemeen reglement op de politie
circulation routière; van het wegverkeer;
Considérant que les Gouvernements de région ont été associés à Overwegende dat de Gewestregeringen zijn betrokken bij het ontwerpen
l'élaboration du présent arrêté; van dit besluit;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 25 juin 2002; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 25
Vu l'accord du Ministre du Budget du 10 juillet 2002; juni 2002; Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting van 10 juli 2002;
Vu la délibération du Conseil des Ministres du 12 juillet 2002 sur la Gelet op het besluit van de Ministerraad van 12 juli 2002 over het
demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne verzoek om advies door de Raad van State binnen een termijn van een
dépassant pas un mois; maand;
Vu l'avis du Conseil d'Etat 34.343/4, donné le 16 décembre 2002 en Gelet op het advies van de Raad van State 34.343/4, gegeven op 16
application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur december 2002 met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de
le Conseil d'Etat; gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Considérant que l'Accord européen relatif au transport international Overwegende dat het Europees verdrag betreffende het internationaal
vervoer van gevaarlijke goederen vanaf 1 januari 2003
de marchandises dangereuses est restructuré à partir du 1er janvier geherstructureerd is en dat de inwerkingtreding van de nieuwe borden
2003 et que l'entrée en vigueur des nouveaux signaux C24a, b et c C24a, b en c betreffende het verbod van toegang voor voertuigen die
d'interdiction d'accès pour les véhicules transportant certaines
marchandises dangereuses est prévue au 31 mars 2003, il y a lieu, en bepaalde gevaarlijke goederen vervoeren voorzien is voor 31 maart
vue de garantir la sécurité juridique, de prévoir une disposition 2003, moet, om de rechtszekerheid te verzekeren, een
modifiant l'arrêté ministériel du 15 mai 1996 précité, wijzigingsbepaling van voornoemd ministerieel besluit van 15 mei 1996
worden voorzien,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu d'entendre par :

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder :

1° « ADR » : l'Accord européen relatif au transport international des 1° « ADR » : het Europees verdrag betreffende het vervoer van
marchandises dangereuses par route et ses annexes, signés à Genève le gevaarlijke goederen over de weg en zijn bijlagen, getekend op 30
30 septembre 1957 et approuvé par la loi du 10 août 1960; september 1957 te Genève en goedgekeurd door de wet van 10 augustus
2° « classes » : les classes de marchandises dangereuses énumérées 1960; 2° « klassen » : de klassen van gevaarlijke goederen opgesomd in
dans le paragraphe 2.1.1.1 de l'ADR; paragraaf 2.1.1.1 van het ADR;
3° « arrêté royal » : l'arrêté royal du 1er décembre 1975 portant 3° « koninklijk besluit » : het koninklijk besluit van 1 december 1975
règlement général sur la police de la circulation routière; houdende algemeen reglement van de politie op het wegverkeer;
4° « numéro ONU » : le numéro d'identification de la marchandise tel 4° « UNO nummer » : het identificatienummer van de stof zoals
que défini à la section 1.2.1 de l'annexe A de l'ADR; gedefinieerd in afdeling 1.2.1 van bijlage A bij het ADR;
5° « colis » : le produit final de l'opération d'emballage prêt pour 5° « collo » : het eindproduct van de verpakking, klaar voor
l'expédition tel que défini à la section 1.2.1 de l'annexe A de l'ADR; verzending zoals gedefinieerd in afdeling 1.2.1 van bijlage A bij het ADR;
6° « citerne » : le réservoir tel que défini à la section 1.2.1 de 6° « tank » : de houder zoals gedefinieerd in afdeling 1.2.1 van
l'annexe A de l'ADR; bijlage A bij het ADR;
7° « vrac » : le transport en vrac tel que défini à la section 1.2.1 7° « losgestort » : het vervoer van losgestorte stoffen zoals
de l'annexe A de l'ADR. gedefinieerd in afdeling 1.2.1 van bijlage A bij het ADR.

Art. 2.§ 1er. Les marchandises tombant sous le signal C24a représenté

Art. 2.§ 1. De goederen die onder het bord C24a vallen, voorgesteld

à l'article 68 de l'arrêté royal sont les marchandises considérées in artikel 68 van het koninklijk besluit, zijn stoffen die als
comme dangereuses par l'ADR et non exemptées par la section 1.1.3 de gevaarlijk worden beschouwd door het ADR en die niet zijn vrijgesteld
l'annexe A de l'ADR. § 2. Les marchandises tombant sous le signal C24b représenté à op grond van afdeling 1.1.3 van bijlage A bij het ADR.
l'article 68 de l'arrêté royal sont les suivantes : § 2. De goederen die onder bord C24b vallen, voorgesteld in artikel 68
van het koninklijk besluit, zijn de volgende :
1° les marchandises transportées en colis ou comme objets et non 1° de goederen vervoerd in colli of als voorwerpen en die niet zijn
exemptées par la section 1.1.3. de l'annexe A de l'ADR : vrijgesteld op grond van afdeling 1.1.3 van bijlage A bij het ADR :
- de la classe 1, - van klasse 1,
- de la classe 4.1, code de classification D ou DT ou numéro ONU 2956, - van klasse 4.1, met classificatiecode D of DT, of met UNO-nummer
3221 à 3242 et 3251, 2956, 3221 tot 3242 en 3251,
- de la classe 4.2, - van klasse 4.2,
- de la classe 5.2; - van klasse 5.2;
2° les marchandises transportées en citerne ou en vrac si le véhicule 2° de goederen in tank of losgestort vervoerd, indien op het voertuig
est astreint, selon la section 8.1.3 de l'annexe B de l'ADR à porter volgens afdeling 8.1.3 van bijlage B bij het ADR ten minste een etiket
au moins une étiquette de modèle n° 2.1, 3, 4.1, 4.2, 4.3, 5.1 ou 5.2 moet aangebracht worden volgens model nr. 2.1, 3, 4.1, 4.2, 4.3, 5.1
comme mentionné dans le tableau A du chapitre 3.2 de l'annexe A de of 5.2 zoals aangegeven in tabel A van bijlage A, hoofdstuk 3.2, van
l'ADR. het ADR.
§ . 3. Les marchandises tombant sous le signal C24c représenté à
l'article 68 de l'arrêté royal sont les marchandises suivantes non § 3. De goederen die onder bord C24c vallen, voorgesteld in artikel 68
van het koninklijk besluit, zijn volgende goederen die niet
exemptées par la section 1.1.3 de l'annexe A de l'ADR : vrijgesteld zijn door afdeling 1.1.3 van bijlage A bij het ADR :
1° les marchandises des classes 3, 4.1, 4.2, 4.3, 5.1, 5.2, 6.1, 6.2, 1° de goederen van de klassen 3, 4.1, 4.2, 4.3, 5.1, 5.2, 6.1, 6.2, 8
8 et 9 quel que soit le type de transport; en 9 ongeacht de wijze van vervoer;
2° les marchandises suivantes de la classe 7 : 2° de volgende goederen van klasse 7 :
- les marchandises de numéros ONU 2912, 2913, 2919, 2977, 2978, 3321, - de goederen met UNO- nummers 2912, 2913, 2919, 2977, 2978, 3321,
3322, 3324, 3325, 3326, 3327, 3328, 3329, 3330, 3331 et 3333, les 3322, 3324, 3325, 3326, 3327, 3328, 3329, 3330, 3331 en 3333, de
substances non-fissiles du cycle combustible nucléaire et les déchets niet-splijtstoffen van de nucleaire brandstofcyclus en de radioactieve
radioactifs transportés en colis; afvalstoffen, vervoerd in colli;
- les marchandises transportées en citernes. - de goederen vervoerd in tanks.

Art. 3.L'article 1er de l'arrêté ministériel du 15 mai 1996

Art. 3.Artikel 1 van het ministerieel besluit van 15 mei 1996 tot

déterminant les marchandises dangereuses visées par l'article 48 bis 2 bepaling van de gevaarlijke goederen bedoeld in artikel 48 bis 2 van
de l'arrêté royal du 1er décembre 1975 portant règlement général sur het koninklijk besluit van 1 december 1975 houdende algemeen reglement
la police de la circulation routière est remplacé par la disposition suivante : op de politie van het wegverkeer wordt vervangen als volgt :
«

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu de

«

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit moeten worden

consulter : geraadpleegd :
1° le chapitre 1.2 de l'annexe A de l'A.D.R. pour les définitions des 1° hoofdstuk 1.2 van bijlage A bij het A.D.R. voor de definities van
termes "marchandises dangereuses", "colis", "numéro ONU" et "groupe de termen "gevaarlijke goederen", « colli », « UNO-nummer », en «
d'emballage"; verpakkingsgroep »;
2° le chapitre 2.1 de l'annexe A de l'A.D.R. pour la définition du 2° hoofdstuk 2.1 van bijlage A bij het A.D.R. voor de definitie van de
terme "classe"; term "klasse";
3° le paragraphe 2.2.2.1.3 de l'annexe A de l'A.D.R. pour la 3° paragraaf 2.2.2.1.3 van bijlage A bij het A.D.R. voor de definitie
définition du groupe de matières de la classe 2. van de groep van stoffen van klasse 2.
Art. 1 bis. Les marchandises dangereuses visées par l'article 48 bis Art. 1 bis. De gevaarlijke goederen bedoeld in artikel 48 bis 2. van
2. de l'arrêté royal du 1er décembre 1975 portant règlement général het koninklijk besluit van 1 december 1975 houdende algemeen reglement
sur la police de la circulation routière modifié par les arrêtés op de politie van het wegverkeer gewijzigd bij de koninklijke
royaux des 25 novembre 1980, 20 juillet 1990 et 18 septembre 1991, besluiten van 25 november 1980, 20 juli 1990 en 18 september 1991 zijn
sont les suivantes : de volgende :
1° les marchandises transportées en colis ou comme objets et non 1° de goederen vervoerd in colli of als voorwerpen en die niet zijn
exemptées par la section 1.1.3 de l'annexe A de l'A.D.R. : vrijgesteld op grond van afdeling 1.1.3 van bijlage A bij het A.D.R. :
- de la classe 1, - van klasse 1,
- de numéro ONU 3064 de la classe 3, - met UNO-nummer 3064 van klasse 3,
- des numéros ONU 2555 à 2557, 2907, 2956, 3221 à 3242 et 3251 du - met UNO-nummers 2555 tot 2557, 2907, 2956, 3221 tot 3242 en 3251 van
groupe d'emballage I de la classe 4.1, verpakkingsgroep I van klasse 4.1,
- de la classe 4.2, - van klasse 4.2,
- de numéro ONU 2426 de la classe 5.1, - met UNO-nummer 2426 van klasse 5.1,
- de la classe 5.2; - van klasse 5.2;
2° les marchandises transportées en citerne : 2° de goederen vervoerd in tanks :
- des groupes F, TF ou TFC de la classe 2, - van de groepen F, TF of TFC van klasse 2,
- des groupes d'emballage I et II de la classe 3, - van de verpakkingsgroepen I en II van klasse 3,
- de la classe 4.2, - van klasse 4.2,
- de numéro ONU 2426 de la classe 5.1, - met UNO-nummer 2426 van klasse 5.1,
- de la classe 5.2, - van klasse 5.2,
- des numéros ONU 1092, 1098, 1143, 1163, 1182, 1185, 1238, 1239, - met UNO-nummers 1092, 1098, 1143, 1163, 1182, 1185, 1238, 1239,
1244, 1251, 1259, 1613, 1695, 1994, 2334, 2382, 2407, 2438, 2480, 1244, 1251, 1259, 1613, 1695, 1994, 2334, 2382, 2407, 2438, 2480,
2482, 2484, 2485, 2606, 2929, 3279, 3294 de la classe 6.1, 2482, 2484, 2485, 2606, 2929, 3279, 3294 van klasse 6.1,
- des numéros ONU 2401, 2734 et 2920 du groupe d'emballage I de la - met UNO-nummers 2401, 2734 en 2920 van verpakkingsgroep I van klasse
classe 8. » . 8. ».

Art. 4.L'arrêté ministériel du 15 mai 1996 déterminant les

Art. 4.Het ministerieel besluit van 15 mei 1996 tot bepaling van de

marchandises dangereuses visées par l'article 48 bis 2 de l'arrêté gevaarlijke goederen bedoeld in artikel 48bis 2 van het koninklijk
royal du 1er décembre 1975 portant règlement général sur la police de besluit van 1 december 1975 houdende algemeen reglement op de politie
la circulation routière est abrogé. van het wegverkeer wordt opgeheven.

Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le 31 mars 2003 à

Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 31 maart 2003 met

l'exception de l'article 3 qui entre en vigueur le 1er janvier 2003. uitzondering van artikel 3 dat in werking treedt op 1 januari 2003.
Bruxelles, le 23 décembre 2002. Brussel, 23 december 2002.
La Ministre de la Mobilité et des Transports, De Minister van Mobiliteit en Vervoer,
Mme I. DURANT Mevr. I. DURANT
Le Ministre de l'Economie et de la Recherche scientifique, De Minister van Economie en Wetenschappelijk Onderzoek,
Ch. PICQUE Ch. PICQUE
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
A. DUQUESNE A. DUQUESNE
^