Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 2 août 1986 fixant, pour les hôpitaux et les services hospitaliers, les conditions et règles de fixation du prix de la journée d'hospitalisation, du budget et de ses éléments constitutifs, ainsi que les règles de comparaison du coût et de la fixation du quota des journées d'hospitalisation | Ministerieel besluit houdende wijziging van het ministerieel besluit van 2 augustus 1986 houdende bepaling van de voorwaarden en regelen voor de vaststelling van de verpleegdagprijs, van het budget en de onderscheidene bestanddelen ervan, alsmede van de regelen voor de vergelijking van de kosten en voor de vaststelling van het quotum van verpleegdagen voor de ziekenhuizen en ziekenhuisdiensten |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU |
23 DECEMBRE 1999. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel | 23 DECEMBER 1999. - Ministerieel besluit houdende wijziging van het |
du 2 août 1986 fixant, pour les hôpitaux et les services hospitaliers, | ministerieel besluit van 2 augustus 1986 houdende bepaling van de |
les conditions et règles de fixation du prix de la journée | voorwaarden en regelen voor de vaststelling van de verpleegdagprijs, |
d'hospitalisation, du budget et de ses éléments constitutifs, ainsi | van het budget en de onderscheidene bestanddelen ervan, alsmede van de |
que les règles de comparaison du coût et de la fixation du quota des | regelen voor de vergelijking van de kosten en voor de vaststelling van |
het quotum van verpleegdagen voor de ziekenhuizen en | |
journées d'hospitalisation | ziekenhuisdiensten |
Le Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
Vu la loi sur les hôpitaux, coordonnée le 7 août 1987, notamment les | Gelet op de wet op de ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 augustus 1987, |
articles 87, 88, 93, 94, troisième alinéa, 97 et 99; | inzonderheid op de artikelen 87, 88, 93, 94, derde lid, 97 en 99; |
Vu l'arrêté royal du 3 décembre 1999 fixant, pour l'exercice 2000, le | Gelet op het koninklijk besluit van 3 december 1999 houdende |
vaststelling van het globale budget van het Rijk, zoals bedoeld in | |
budget global du Royaume, visé à l'article 87 de la loi sur les | artikel 87 van de wet op de ziekenhuizen, voor de financiering van de |
hôpitaux, pour le financement des frais de fonctionnement des | werkingskosten van de ziekenhuizen voor 2000; |
hôpitaux; Vu l'arrêté ministériel du 2 août 1986 fixant, pour les hôpitaux et | Gelet op het ministerieel besluit van 2 augustus 1986 houdende |
les services hospitaliers, les conditions et règles de fixation du | bepaling van de voorwaarden en regelen voor de vaststelling van de |
prix de la journée d'hospitalisation, du budget et de ses éléments | verpleegdagprijs, van het budget en de onderscheidene bestanddelen |
ervan, alsmede van de regelen voor de vergelijking van de kosten en | |
constitutifs, ainsi que les règles de comparaison du coût et de la | voor de vaststelling van het quotum van verpleegdagen voor de |
fixation du quota de journées d'hospitalisation, modifié par les | ziekenhuizen en ziekenhuisdiensten, gewijzigd bij de ministeriële |
arrêtés ministériels des 21 avril 1987, 11 août 1987, 7 novembre 1988, | besluiten van 21 april 1987, 11 augustus 1987, 7 november 1988, 12 |
12 octobre 1989, 20 décembre 1989, 23 juin 1990, 10 juillet 1990, 28 | oktober 1989, 20 december 1989, 23 juni 1990, 10 juli 1990, 28 |
novembre 1990, 28 février 1991, 20 mars 1991, 10 avril 1991, 20 | november 1990, 28 februari 1991, 20 maart 1991, 10 april 1991, 20 |
novembre 1991, 21 novembre 1991, 19 octobre 1992, 30 octobre 1992, 30 | november 1991, 21 november 1991, 19 oktober 1992, 30 oktober 1992, 30 |
décembre 1993, 23 juin 1994, 19 juillet 1994, 28 décembre 1994, 27 | december 1993, 23 juni 1994, 19 juli 1994, 28 december 1994, 27 |
décembre 1995, 30 décembre 1996, 8 septembre 1997, 10 décembre 1997, | december 1995, 30 december 1996, 8 september 1997, 10 december 1997, |
29 décembre 1997, 26 août 1998, 30 décembre 1998, 24 mars 1999, 15 | 29 december 1997, 26 augustus 1998, 30 december 1998, 24 maart 1999, |
juin 1999 et 22 juin 1999; | 15 juni 1999 en 22 juni 1999; |
Gelet op het advies van de Nationale Raad voor | |
Vu les avis du Conseil National des Etablissements Hospitaliers, | Ziekenhuisvoorzieningen, Afdeling Financiering, uitgebracht op 20 |
Section Financement, donnés les 20 septembre 1999 et 14 octobre 1999; | september 1999 en 14 oktober 1999; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 16 décembre 1999; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, uitgebracht op 16 |
december 1999; | |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 22 décembre 1999; | Gelet op het akkord van de Minister van Begroting, gegeven op 22 |
december 1999; | |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que la sécurité juridique impose qu'il faut d'urgence | Overwegende dat de rechtszekerheid gebiedt dat de ziekenhuisbeheerders |
informer les gestionnaires des hôpitaux des conditions et des règles | dringend in kennis worden gesteld van de in 2000 vigerende voorwaarden |
en vigueur pour le financement des hôpitaux en 2000, afin qu'ils | en regelen inzake de financiering van de ziekenhuizen zodat ze tijdig |
puissent prendre en temps utile les mesures nécessaires, | de nodige maatregelen kunnen treffen, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.A l'article 12ter de l'arrêté ministériel du 2 août 1986 |
Artikel 1.In artikel 12ter van het ministerieel besluit van 2 |
fixant pour les hôpitaux et les services hospitaliers, les conditions | augustus 1986 houdende bepaling van de voorwaarden en regelen voor de |
et règles de fixation du prix de journée d'hospitalisation, du budget | vaststelling van de verpleegdagprijs, van het budget en de |
et de ses éléments constitutifs, ainsi que les règles de comparaison | onderscheidene bestanddelen ervan, alsmede van de regelen voor de |
vergelijking van de kosten en voor de vaststelling van het quotum van | |
du coût et de la fixation du quota des journées d'hospitalisation, | verpleegdagen voor de ziekenhuizen en ziekenhuisdiensten, gewijzigd |
modifié par les arrêtés ministériels des 21 avril 1987, 11 août 1987, | bij de ministeriële besluiten van 21 april 1987, 11 augustus 1987, 7 |
7 novembre 1988, 12 octobre 1989, 20 décembre 1989, 23 juin 1990, 10 | november 1988, 12 oktober 1989, 20 december 1989, 23 juni 1990, 10 |
juillet 1990, 28 novembre 1990, 28 février 1991, 20 mars 1991, 10 | juli 1990, 28 november 1990, 28 februari 1991, 20 maart 1991, 10 april |
avril 1991, 20 novembre 1991, 21 novembre 1991, 19 octobre 1992, 30 | 1991, 20 november 1991, 21 november 1991, 19 oktober 1992, 30 oktober |
octobre 1992, 30 décembre 1993, 23 juin 1994, 19 juillet 1994, 28 | 1992, 30 december 1993, 23 juni 1994, 19 juli 1994, 28 december 1994, |
décembre 1994, 27 décembre 1995, 30 décembre 1996, 8 septembre 1997, | 27 december 1995, 30 december 1996, 8 september 1997, 10 december |
10 décembre 1997, 29 décembre 1997, 26 août 1998, 30 décembre 1998, 24 | 1997, 29 december 1997, 26 augustus 1998, 30 december 1998, 24 maart |
mars 1999, 15 juin 1999 et 22 juin 1999, il est ajouté un point w) | 1999, 15 juni 1999 en 22 juni 1999, wordt een punt w) ingevoegd dat |
libellé comme suit : | luidt als volgt : |
« w) les moyens octroyés en vue de promouvoir une politique efficace | « w) de middelen die worden toegekend met het oog op de bevordering |
d'admissions et de sortie dans les hôpitaux aigus. ». | van een doelmatige opname- en ontslagpolitiek in de acute ziekenhuizen. ». |
Art. 2.A l'article 16, § 4 de l'arrêté ministériel du 2 août 1986 |
Art. 2.In artikel 16, § 4 van het voornoemd ministerieel besluit van |
précité, les mots « et aux §§ 2ter et quater » sont insérés après les | 2 augustus 1986 worden de woorden « en in de §§ 2ter en quater » |
mots « visés au § 1er ». | ingevoegd na de woorden « De in § 1 ». |
Art. 3.In artikel 18, § 1 van het voornoemd ministerieel besluit van |
|
Art. 3.A l'article 18, § 1er de l'arrêté ministériel du 2 août 1986 |
2 augustus 1986 worden volgende wijzigingen aangebracht : |
précité, les modifications suivantes sont apportées : | |
- les mots « § 1er » sont supprimés; | - de woorden « § 1 » worden weggelaten; |
- les mots « , 2quater » sont insérés entre les mots « 2ter » et « et | - de woorden « , 2quater » worden ingevoegd tussen de woorden « 2ter » |
3 ». | en « 3 ». |
Art. 4.A l'article 20 de l'arrêté ministériel du 2 août 1986 précité, |
Art. 4.In artikel 20 van het voornoemd ministerieel besluit van 2 |
les modifications suivantes sont apportées : | augustus 1986 worden volgende wijzigingen aangebracht : |
- aux § 2, 3°, § 3, § 4 et § 5, les mots « 25 % » et « 75 % » sont | - in § 2, 3°, § 3, § 4 et § 5 worden de woorden « 25 % » en « 75 % » |
respectivement remplacés par « 50 % » et « 50 % ». | respectievelijk vervangen door « 50 % » en « 50 % ». |
Art. 5.A l'article 22bis, § 3, 1°, de l'arrêté ministériel du 2 août |
Art. 5.In artikel 22bis, § 3, 1°, van het voornoemd ministerieel |
besluit van 2 augustus 1986 worden de woorden « van het koninklijk | |
1986 précité, les mots « de l'arrêté royal du 18 mars 1985 » jusqu'aux | besluit van 18 maart 1985 » tot de woorden « ingebouwd electronisch |
mots « calculateur électronique intégré » sont remplacés par les mots | telsysteem » vervangen door de woorden « van artikel 7 van het |
« de l'article 7 de l'arrêté royal du 27 octobre 1989 précité ». | voornoemd koninklijk besluit van 27 oktober 1989 ». |
Art. 6.A l'article 39 de l'arrêté ministériel du 2 août 1986 précité, |
Art. 6.In artikel 39 van het voornoemd ministerieel besluit van 2 |
les mots « des articles 46bis et 46ter » sont remplacés par les mots « | augustus 1986 worden de woorden « van artikelen 46bis en 46ter » |
de l'article 46bis ». | vervangen door de woorden « van artikel 46bis ». |
Art. 7.A l'article 40, § 2 de l'arrêté ministériel du 2 août 1986 |
Art. 7.In artikel 40, § 2 van het voornoemd ministerieel besluit van |
précité, l'alinéa suivant est ajouté : | 2 augustus 1986 wordt volgende alinea toegevoegd : |
« Par dérogation à l'alinéa premier, la comparaison prévue pour | « Bij afwijking van de eerste alinea wordt de voorziene vergelijking |
l'année 2000 est reportée à l'exercice 2001. ». | voor het jaar 2000 uitgesteld tot het dienstjaar 2001. ». |
Art. 8.A l'article 40, § 3, dernier alinéa, de l'arrêté ministériel |
Art. 8.In artikel 40, § 3, laatste alinea van het voornoemd |
du 2 août 1986 précité, les mots « A partir de la première année de la | ministerieel besluit van 2 augustus 1986, worden de woorden « Vanaf |
quatrième période de trois ans » sont remplacés par les mots « A | het eerste jaar van de vierde periode van drie jaar » vervangen door |
partir de l'exercice 2000 ». | de woorden « Vanaf het dienstjaar 2000 ». |
Art. 9.A l'article 42, § 2 de l'arrêté ministériel du 2 août 1986 |
Art. 9.In artikel 42, § 2 van het voornoemd ministerieel besluit van |
précité, la première phrase se terminant par les mots « à dater de | 2 augustus 1986, wordt de eerste zin eindigend met de woorden « vanaf |
l'exercice 1991. », est complétée comme suit : « , étant entendu que | het dienstjaar 1991. » aangevuld zoals volgt : « , met dien verstande |
la durée de la troisième période est portée de trois à quatre ans. ». | dat de duur van de derde periode van drie jaar op vier jaar wordt gebracht. ». |
Art. 10.A l'article 42, § 3 de l'arrêté ministériel du 2 août 1986 |
Art. 10.In artikel 42, § 3 van het voornoemd ministerieel besluit van |
précité, les mots « des articles 46bis et 46ter » sont remplacés par | 2 augustus 1986, worden de woorden « van de artikelen 46bis en 46ter » |
les mots « de l'article 46 bis ». | vervangen door de woorden « van artikel 46 bis ». |
Art. 11.Dans le tableau figurant l'article 42, § 9 de l'arrêté |
Art. 11.In de tabel van artikel 42, § 9 van het voornoemd |
ministériel du 2 août 1986 précité, les mots « C + D+ E à caractère | ministerieel besluit van 2 augustus 1986, worden de woorden « C+D+E |
intensif », « 2 » et « par lit pour 2 % des lits C+D+E » sont | van intensieve aard », « 2 » en "per bed voor 2 % van de C, D en |
remplacés par : | E-bedden" vervangen door : |
« Fonction agréée de soins intensifs à raison d'une fonction de 6 lits | « Erkende functie intensieve zorgen ten belope van een functie van |
maximum par hôpital », « 2 » et « par lit pour 2 % des lits C+D+E avec | maximum 6 bedden per ziekenhuis », « 2 » en « per bed voor 2 % van de |
un minimum de 6 lits » | C+D+E-bedden met een minimum van 6 bedden » |
« ou » | « of » |
« C+D+E à caractère intensif si l'hôpital ne dispose pas de fonction | « C+D+E van intensieve aard indien het ziekenhuis niet beschikt over |
agréée de soins intensifs », « 2 » et « par lit pour 2 % des lits | een erkende functie intensieve zorgen », « 2 » en « per bed voor 2% |
C+D+E ». | van de bedden C+D+E ». |
Art. 12.A l'article 42, § 10 de l'arrêté ministériel du 2 août 1986, |
Art. 12.In artikel 42, § 10 van het voornoemd ministerieel besluit |
précité, la phrase « Pour la quatrième période de trois ans, le | van 2 augustus 1986, wordt de zin « Voor de vierde periode van drie |
pourcentage est à 100 % à partir de la première année » est remplacé | jaar bedraagt het percentage vanaf het eerste jaar 100 %. » vervangen |
par « A partir de l'exercice 2000, le pourcentage est égal à 100 %. ». | door « Vanaf dienstjaar 2000 is het percentage gelijk aan 100 %. ». |
Art. 13.A l'article 43, § 2, 2°, a), 1° de l'arrêté ministériel du 2 |
Art. 13.In artikel 43, § 2, 2°, a) 1° van het voornoemd ministerieel |
besluit van 2 augustus 1986 worden de woorden « tijdens een nader te | |
août 1986 précité, les mots « pendant un exercice à déterminer » sont | bepalen dienstjaar » vervangen door de woorden « tijdens de twee |
remplacés par les mots « pendant les deux derniers exercices connus ». | laatst gekende dienstjaren ». Art. 14.In artikel 43, § 2, 2°, b) 1° van het voornoemd ministerieel |
Art. 14.A l'article 43, § 2, 2°, b), 1° de l'arrêté ministériel du 2 |
besluit van 2 augustus 1986, worden de woorden « tijdens de twee |
août 1986 précité, les mots « pendant les deux derniers exercices | laatst gekende dienstjaren » ingevoegd tussen de woorden « die in een |
connus » sont insérés entre les mots « Service E » et « l'exception de | E-dienst opgenomen zijn » en « met uitzondering van ». |
». Art. 15.A l'article 43, § 2, 2° de l'arrêté ministériel du 2 août |
Art. 15.In artikel 43, § 2, 2° van het voornoemd ministerieel besluit |
1986 précité, il est inséré un point d) libellé comme suit : | van 2 augustus 1986, wordt een punt d) ingevoegd luidend als volgt : |
« d) Pour l'attribution des points supplémentaires selon | « d) Voor de toekenning van bijkomende punten naargelang het behoren |
l'appartenance à un décile visée aux points a) et/ou b) et/ou c), s'il | bij een deciel zoals bedoeld onder de punten a) en/of b) en/of c), |
wordt, als wordt vastgesteld dat het ziekenhuis haar klassement in | |
est constaté que l'hôpital a modifié son classement en plus ou en | meer of in min heeft gewijzigd ten opzichte van het voorgaande |
moins par rapport à l'exercice précédent, le nombre des points par lit | dienstjaar, het toegekende aantal punten per bed gelijkgesteld met |
octroyé est égal à celui prévu par le classement établi pour | deze voorzien in het vastgestelde klassement van het dienstjaar van de |
l'exercice de fixation du budget, augmenté ou diminué, selon le cas, | vaststelling van het budget, verhoogd of verlaagd, naargelang het |
de 50 % de la différence entre le nombre de points par lit précité et | geval, met 50 % van het verschil tussen het voormelde aantal punten |
per bed en het aantal punten toegekend volgens het deciel van | |
le nombre de points correspondant au décile appliqué l'exercice | toepassing in het voorgaande dienstjaar, waarbij de correctie aan 100% |
précédent, la correction à 100% s'effectuant l'exercice suivant. ». | wordt toegepast in het volgende dienstjaar. ». |
Art. 16.A l'article 43, § 2, 2°, a), 1°, 2° et 3° de l'arrêté |
Art. 16.In artikel 43, § 2, 2°, a) 1°, 2° en 3° van het voornoemd |
ministériel du 2 août 1986 précité, les mots « 50 % », « 25 % » et « | ministerieel besluit van 2 augustus 1986 worden de woorden « 50 % », « |
25 % » sont respectivement remplacés par « 40 % », « 30 % » et « 30 % | 25 % » en « 25 % » respectievelijk vervangen door « 40 % », « 30 % » |
». | en « 30 % ». |
Art. 17.A l'article 43, § 2, 2°, c) de l'arrêté ministériel du 2 août |
Art. 17.In artikel 43, § 2, 2°, c) van het voornoemd ministerieel |
1986 précité, les modifications suivantes sont apportées : | besluit van 2 augustus 1986 worden volgende wijzigingen aangebracht : |
a) au point c.1) 1er calcul, les mots « dans le dernier exercice connu | a) in punt c.1) 1ste berekening, worden de woorden « tijdens het |
» sont remplacés par les mots « dans les deux derniers exercices | laatst gekende dienstjaar » vervangen door « tijdens de twee laatst |
connus » et le mot « 90 % » est remplacé par « 80 % »; | gekende dienstjaren » en het woord « 90 % » wordt vervangen door « 80 |
b) au point c.2) 2ème calcul, les mots « 10 % » sont remplacés par les | % »; b) in punt c.2) 2e berekening, worden de woorden « 10 % » vervangen |
mots « 20 % »; | door de woorden « 20 % »; |
c) le point c.3) devient le point c.4) et les mots « aux premier et | c) het punt c.3) wordt het punt c.4) en de woorden « in de eerste en |
deuxième calculs » sont remplacés par les mots « au troisième calcul | tweede berekening » worden vervangen door de woorden « derde |
»; | berekening »; |
d) il est inséré un point c.3) libellé comme suit : | d) er wordt een punt c.3) ingevoegd luidend als volgt : |
« c.3) 3ème calcul : | « c3) 3e berekening : |
Les points résultant des 1er et 2ème calculs sont additionnés. ». | De punten die men verkrijgt door de eerste en tweede berekening worden opgeteld. ». |
Art. 18.A l'article 43, § 3, 2° de l'arrêté ministériel du 2 août |
Art. 18.In artikel 43, § 3, 2° van het voornoemd ministerieel besluit |
1986 précité, la modification suivante est apportée : | van 2 augustus 1986 wordt volgende wijziging aangebracht : |
- au point a.4) Salle d'opération disponible en permanence, les | - in punt a.4) Permanent beschikbare operatiezaal worden de |
conditions relatives au nombre de lits à caractère intensif sont | voorwaarden aangaande het aantal bedden van intensieve aard |
supprimées. | weggelaten. |
Art. 19.A l'article 43, § 3, 2° b) de l'arrêté ministériel du 2 août |
Art. 19.In artikel 43, § 3, 2° b) van het voornoemd ministerieel |
1986 précité, les modifications suivantes sont apportées : | besluit van 2 augustus 1986 worden volgende wijzigingen aangebracht : |
- au point b.1), les mots « 4 points » sont remplacés par les mots « 5 | - in punt b.1) worden de woorden « 4 punten » vervangen door de |
points »; | woorden « 5 punten »; |
- au point b.2), les mots « durant les deux exercices connus » sont | - in punt b.2) worden de woorden « gedurende de twee laatst gekende |
insérés entre les mots « patients hospitalisés » et « , visées dans | diensjaren » ingevoegd tussen de woorden « gehospitaliseerde patiënten |
l'article 26, § 1er » et le dernier alinéa est remplacé par l'alinéa | » en « , zoals bedoeld in artikel 26, § 1 » en de laatste alinea wordt |
suivant : | vervangen door volgende alinea : |
« Pour les trois premiers déciles, les points de base sont multipliés | « Voor de drie eerste decielen, worden de basispunten vermenigvuldigd |
par 1; pour les 4e, 5e et 6e décile par 1,20; pour le 7e décile par | met 1; voor het 4e, 5e en 6e deciel met 1,20; voor het 7e deciel met |
1,40; pour le 8e décile par 1,60; pour le 9e décile par 1,80; pour le | 1,40; voor het 8e deciel met 1,60; voor het 9e deciel met 1,80; voor |
10e décile par 2. ». | het 10e deciel met 2. ». |
- au point b.4), les deux dernières phrases sont remplacées par la | - in punt b.4), worden de twee laatste zinnen vervangen door de |
phrase suivante : | volgende zin : |
« Dès que l'hôpital est agréé soit pour la fonction de première prise | « Vanaf het ogenblik dat een ziekenhuis erkend is hetzij voor de |
en charge des urgences, soit pour la fonction « soins urgents | functie « eerste opvang van spoedgevallen », hetzij voor de functie « |
spécialisés », le minimum d'une seule fois 15 points lui est assuré | gespecialiseerde spoedgevallenzorg » wordt het minimum van 15 punten |
pour une seule des deux fonctions. ». | slechts één keer verzekerd voor één van de twee functies. ». |
Art. 20.A l'article 43, § 3, 2°, c) de l'arrêté ministériel du 2 août |
Art. 20.In artikel 43, § 3, 2°, c) van het voornoemd ministerieel |
1986 précité, la phrase débutant par « Pour déterminer la valeur par | besluit van 2 augustus 1986 wordt de zin beginnend met « Om de waarde |
lit occupé » est remplacée par la phrase « Pour déterminer la valeur | per bezet bed te bepalen » vervangen door de zin « Om de waarde per |
par lit occupé, il n'est pas tenu compte des prestations médicales et | bezet bed te bepalen wordt geen rekening gehouden met de medische |
des journées d'hospitalisation dans les lits agréés sous les index A, | prestaties en de verpleegdagen in de bedden erkend onder de kenletters |
T et K. Pour les hôpitaux dont le nombre de lits agréés sous l'index G | A, T en K. Voor de ziekenhuizen waarvan het aantal bedden erkend onder |
est supérieur à la moyenne nationale, les prestations médicales et les | kenletter G hoger is dan het nationaal gemiddelde, worden de medische |
journées d'hospitalisation sont adaptées en appliquant le pourcentage | prestaties en de verpleegdagen aangepast in toepassing van volgend |
suivant : | percentage : |
Nbre de lits Ghi - Nbre de lits G moyen national x 100 | Aant.Gzi-bedden Aant. G-beddenn Nat. Gemid. x 100 |
Nbre de lits Ghi | Aantal Gzi bedden |
Où | Of |
Nombre de lits Ghi = Nombre de lits G de l'hôpital considéré | Aantal bedden Gzi = Aantal G-bedden van het beschouwde ziekenhuis |
Nombre de lits G moyen national = le nombre total de lits de l'hôpital | Gemiddeld nationaal aantal bedden G = het totaal aantal bedden van het |
beschouwde ziekenhuis vermenigvuldigd met het gemiddeld percentage | |
considéré multiplié par le pourcentage moyen de lits G constaté au | G-bedden vastgesteld op nationaal vlak met betrekking tot het totaal |
niveau national par rapport au nombre total de lits. ». | aantal bedden. ». |
Art. 21.A l'article 46bis de l'arrêté ministériel du 2 août 1986 |
Art. 21.In artikel 46bis van het voornoemd ministerieel besluit van 2 |
précité, les modifications suivantes sont apportées : | augustus 1986 worden volgende wijzigingen aangebracht : |
- au § 1er, les mots « 2000 : 85 pourcent » sont remplacés par les | - in § 1 worden de woorden « 2000 : 85 percent » vervangen door de |
mots « 2000 : 75 pourcent »; | woorden « 2000 : 75 percent »; |
- au § 6, les mots « 65 millions » sont remplacés par les mots « 110 | - in § 6 worden de woorden « 65 miljoen » vervangen door de woorden « |
millions »; | 110 miljoen »; |
- au § 7, les mots « sur base des pourcentages prévus pour l'année | - in § 7 worden de woorden « voor de PAL-dagen berekend op basis van |
suivante pour les journées DJP et pour l'année précédente pour les | de percentages van het volgende jaar en voor de NAL-dagen op die van |
journées DJN » sont remplacés par les mots « sur base de 100 % pour | het voorafgaande jaar » vervangen door de woorden « berekend op basis |
les journées DJP et de 35 % pour les journées DJN ». | van 100 % voor de PAL-dagen en 35 % berekend voor de NAL-dagen ». |
Art. 22.Artikel 48, § 8, b) van het voornoemd ministerieel besluit |
|
Art. 22.L'article 48, § 8, b) de l'arrêté ministériel du 2 août 1986 |
van 2 augustus 1986 wordt weggelaten en vervangen door volgende |
précité est supprimé et remplacé par les dispositions suivantes : | bepalingen |
« Afin de promouvoir et stimuler les initiatives « surveillance des | « Teneinde de initiatieven « toezicht op de nosocomiale infecties » te |
infections nosocomiales » dans les hôpitaux aigus, la Sous-partie B4 | bevorderen en te stimuleren in de acute ziekenhuizen, wordt Onderdeel |
est augmentée, à partir du 1er janvier 2000, d'un montant forfaitaire | B4 verhoogd met een forfaitair bedrag van 150 000 F vanaf 1 januari |
de 150 000 F pour les hôpitaux qui participent à la récolte des | 2000, voor de ziekenhuizen die deelnemen aan het opvragen van gegevens |
données dans le cadre d'un des protocoles suivants : | in het kader van één van volgende protocols : |
1) surveillance des pneumonies et des bactériémies dans les unités de | 1) toezicht van de pneumonieën en bacteremieën in de eenheden van |
soins intensifs selon le protocole de l'Institut scientifique de la | intensieve zorgen volgens het protocol van het Wetenschappelijk |
Santé publique - Louis Pasteur et de la Société belge de Médécine | Instituut van Volksgezondheid - Louis Pasteur en de Belgische |
intensive et de Médecine d'urgence; | Maatschappij voor Intensieve en Spoedgevallengeneeskunde; |
2) surveillance des septicémies au niveau de tout l'hôpital selon le | 2) toezicht van de septicemieën over het hele ziekenhuis volgens het |
protocole de l'Institut scientifique de la Santé publique - Louis | protocol van het Wetenschappelijk Instituut van Volksgezondheid - |
Pasteur ou | Louis Pasteur of |
3) surveillance des infections des plaies opératoires selon le | 3) toezicht van de infecties van de operatiewonden volgens het |
protocole de l'Institut scientifique de la Santé publique - Louis | protocol van het Wetenschappelijk Instituut van Volksgezondheid - |
Pasteur. | Louis Pasteur. |
Pour bénéficier de ce montant, les höpitaux doivent s'engager à : | Om te kunnen genieten van dit bedrag, dienen de ziekenhuizen zich te |
verbinden tot : | |
- récolter les données relatives selon un des protocoles précités | - het verzamelen van gegevens volgens één van voornoemde protocollen |
pendant au minimum un trimestre dans l'année; | gedurende minstens één trimester in het jaar; |
- transmettre les données précitées relatives au trimestre concerné | - het overdragen van de voormelde gegevens over het betreffende |
trimester voor het einde van de tweede maand die volgt op het | |
avant la fin du deuxième mois qui suit le trimestre considéré, à | beschouwde trimester aan het Wetenschappelijk Instituut van |
l'Institut Scientifique de la Santé publique - Louis Pasteur; | Volksgezondheid - Louis Pasteur; - het storten aan het Wetenschappelijk Instituut van Volksgezonheid, |
- verser un montant de 90 000 F à l'Institut Scientifique de la Santé | Louis Pasteur van een bedrag van 90 000 F op rekeningnummer |
publique, Louis Pasteur au compte n° 001-1660480-13 de l'ISP | 001-1660480-13 aan het IWP Patrimonium met de vermelding "toezicht op |
Patrimoine avec la mention "surveillance des infections nosomiales" et | nosomiale infecties" en de naam van het ziekenhuis. Vanaf ontvangst |
le nom de l'hôpital. Dès réception du paiement, l'Institut précité | van betaling zal het voormelde Instituut de gevraagde |
transmettra à l'hôpital les outils d'enregistrement requis. | registratiemiddelen doorsturen. |
Le versement doit intervenir avant la fin mars. | De storting dient voor einde maart vereffend te zijn. |
L'Institut scientifique de la Santé publique - Louis Pasteur | Het Wetenschappelijk Instituut van Volksgezondheid - Louis Pasteur zal |
communiquera à chaque hôpital un feed back qui contiendra l'analyse de | aan ieder ziekenhuis een feed-back mededelen met de analyse van de |
données individuelles et de données nationales. Il fournira également | individuele gegevens en de nationale gegevens. Het zal eveneens iedere |
tous les six mois au Ministre qui a le prix de journée | zes maanden aan de Minister die de verpleegdagprijs onder zijn |
d'hospitalisation dans ses attributions, un rapport reprenant | bevoegdheid heeft een rapport overmaken met onder andere de nationale |
notamment les données nationales ainsi que les avis ou recommandations | gegevens alsook de adviezen of aanbevelingen terzake. ». |
en la matière. ». Art. 23.A l'article 48, § 16 de l'arrêté ministériel du 2 août 1986 |
Art. 23.In artikel 48, § 16 van het voornoemd ministerieel besluit |
précité, les modifications suivantes sont apportées : | van 2 augustus 1986 worden volgende wijzigingen aangebracht : |
- les mots « 150 millions » sont remplacés par les mots « 250 millions | - de woorden « 150 miljoen » worden vervangen door de woorden « 250 |
»; | miljoen »; |
- au point a) : | - in punt a) : |
- les mots « 65 millions » sont remplacés par les mots « 110 millions | - worden de woorden « 65 miljoen » vervangen door de woorden « 110 |
»; | miljoen »; |
- au deuxième critère, les mots « trente premiers hôpitaux » sont | - in het tweede criterium worden de woorden « eerste dertig |
remplacés par les mots « cinquante premiers hôpitaux »; | ziekenhuizen » vervangen door de woorden « vijftig eerste ziekenhuizen »; |
- les mots « 31 mars 1999 » sont remplacés par les mots « le 31 mars | - de woorden « 31 maart 1999 » worden vervangen door de woorden « 31 |
de l'année de fixation du budget » et le dernier alinéa est remplacé | maart van het jaar van vaststelling van het budget » en de laatste |
par « le montant de 110 millions est réparti entre les hôpitaux | alinea wordt vervangen door « het bedrag 110 miljoen wordt verdeeld |
bénéficiaires à raison de 1/3 en fonction du nombre d'hôpitaux | tussen de begunstigde ziekenhuizen ten belope van 1/3 op basis van het |
sélectionnés, 1/3 sur base du nombre d'admissions de chaque hôpital et | aantal geselecteerde ziekenhuizen, 1/3 op basis van het aantal opnames |
1/3 selon le nombre de journées d'hospitalisation de chaque hôpital »; | van ieder ziekenhuis en 1/3 naargelang het aantal verpleegdagen van |
- au point b), les mots « 65 millions » sont remplacés par les mots « | ieder ziekenhuis »; - in punt b), worden de woorden « 65 miljoen » vervangen door de |
110 millions »; | woorden « 110 miljoen »; |
- le point c) est remplacé par les dispositions suivantes : | - punt c) wordt vervangen door volgende bepalingen : |
« c) Aux fins de tenir compte des particularités culturelles et | « c) Teneinde rekening te houden met de culturele en linguïstische |
linguistiques des patients hospitalisés, un montant maximum de 30 000 | kenmerken van de gehospitaliseerde patiënten, wordt een bedrag van |
000 BEF est réparti entre les hôpitaux aigus et les hôpitaux | maximaal 30 000 000 BF onder de acute en de psychiatrische |
psychiatriques qui, sur une base volontaire, sollicitent l'engagement | ziekenhuizen verdeeld die, op vrijwillige basis, vragen een |
d'un médiateur interculturel. | intercultureel bemiddelaar aan te stellen. |
Après avis de la cellule de coordination "Médiation interculturelle" | Deze ziekenhuizen worden na advies van de Coördinatiecel |
du Ministère des Affaires sociales, de la Santé publique et de | "Interculturele Bemiddeling" van het Ministerie van Sociale Zaken, |
l'Environnement, ces hôpitaux sont sélectionnés par le Ministre ayant | Volksgezondheid en Leefmilieu geselecteerd door de Minister die de |
le prix de journée d'hospitalisation dans ses attributions et par le | verpleegdagprijs onder zijn bevoegdheid heeft en door de Minister die |
Ministre qui a la Santé publique dans ses attributions, selon un ordre | de Volksgezondheid onder zijn bevoegdheid heeft, volgens een |
établi conformément aux critères suivants : | rangschikking opgesteld overeenkomstig de volgende criteria : |
- le ratio "nombre d'admissions de ressortissants d'un Etat non membre | - de ratio "aantal opnamen van onderdanen van een andere Staat dan een |
de l'Union européenne" par rapport au "nombre total d'admissions"; | Lidstaat van de Europese Unie" t.o.v. "het totaal aantal opnamen"; |
- le ratio "nombre d'admissions de ressortissants d'un Etat non membre | - de ratio "aantal opnamen van onderdanen van een andere Staat dan een |
de l'Union européenne" par rapport au "nombre d'admissions de | Lidstaat van de Europese Unie" t.o.v. "het aantal opnamen van |
ressortissants d'un Etat membre de l'Union européenne à l'exception du | onderdanen van een Lidstaat van de Europese Unie met uitzondering van |
Royaume de Belgique"; | het Koninkrijk België"; |
- l'évaluation des activités des médiateurs interculturels par la | - voor de ziekenhuizen waar reeds interculturele bemiddelaars met het |
cellule de coordination "Médiation interculturelle", pour les hôpitaux | systeem van de verpleegdagprijs gefinancierd worden : de evaluatie van |
où des médiateurs interculturels sont déjà financés par le biais du | de activiteiten van de interculturele bemiddelaars door de |
système du prix de journée d'hospitalisation. | Coördinatiecel "Interculturele Bemiddeling". |
La fonction de médiateur interculturel peut être assurée par une | De functie van interculturele bemiddelaar kan worden vervuld door een |
personne répondant aux conditions suivantes : | persoon die aan de volgende voorwaarden beantwoordt |
a) être titulaire d'un diplôme universitaire ou d'un diplôme de | a) houder zijn van een universitair diploma of van een diploma van het |
l'enseignement supérieur de type long dans les disciplines suivantes : | hoger onderwijs van het lange type in de volgende vakgebieden : |
orientations médicales, paramédicales et "soins de santé", | |
anthropologie, ethnologie, philologie, philosophie, sociologie et | medische, paramedische en gezondheidszorgrichtingen, antropologie, |
psychologie, et pouvoir faire valoir une expérience professionnelle en | etnologie, filologie, filosofie, sociologie en psychologie, en een |
médiation interculturelle dans le secteur des soins de santé; | beroepservaring kunnen bewijzen in het domein van de interculturele |
gezonheidszorg; | |
b) être titulaire d'un diplôme de l'enseignement supérieur de type | b) houder zijn van een diploma van het hoger onderwijs van het korte |
court dans les orientations culturelles, sociales ou "soins de santé", | type in de culturele, sociale of gezondheidszorgrichtingen, met een |
avoir suivi une formation théorique en médiation interculturelle dans | theoretische opleiding en relevante beroepservaring in het domein van |
le secteur des soins de santé et posséder une expérience professionnelle pertinente en la matière. c) être titulaire d'un diplôme de l'enseignement secondaire supérieur, assorti d'un document qui atteste la participation à une formation spécifique et agréée en matière de médiation interculturelle dans le secteur des soins de santé et qui soit l'équivalent d'un diplôme de l'enseignement technique secondaire supérieur, et posséder une expérience pratique encadrée. Des dérogations à ces profils peuvent être autorisées par le fonctionnaire dirigeant après avis de la cellule de coordination "Médiation interculturelle". Les dossiers afférents à la candidature des hôpitaux doivent être envoyés au Ministère des Affaires sociales, de la Santé publique et de | de interculturele gezondheidszorg; c) houder zijn van een diploma van het hoger secundair onderwijs aangevuld met een attest van een bijzondere en erkende opleiding in het domein van de interculturele bemiddeling in de gezondheidszorg gelijkwaardig aan het hoger secundair technisch onderwijs, en met een begeleide praktijkervaring. Afwijkingen van deze profielen kunnen na advies van de Coördinatiecel "Interculturele Bemiddeling" toegestaan worden door de leidinggevende ambtenaar. |
l'Environnement, Administration des Soins de santé, pour le 31 mars de | De dossiers m.b.t. de kandidatuur van de ziekenhuizen moeten voor 31 |
l'exercice au cours duquel le budget est fixé. Les hôpitaux ayant déjà | maart van het dienstjaar van vaststelling van het budget worden |
toegestuurd aan het Ministerie van Sociale Zaken, Volksgezondheid en | |
Leefmilieu Bestuur van de Gezondheidzorgen. Ziekenhuizen waar reeds | |
recours aux services d'un médiateur interculturel financé via le | een interculturele bemiddelaar actief is die gefinancierd wordt via |
mécanisme du prix de journée d'hospitalisation joignent à leur dossier | het mechanisme van de verpleegdagprijs, bezorgen samen met hun dossier |
un rapport d'activité du médiateur interculturel. Les directives | een verslag van de activiteit van de interculturele bemiddelaars in |
afférentes à la rédaction de ce rapport seront communiquées aux | hun ziekenhuis. Richtlijnen voor het opstellen van dat verslag zullen |
hôpitaux concernés par la cellule de coordination "Médiation | door de Coördinatiecel "Interculturele Bemiddelaar" aan de betrokken |
interculturelle". | ziekenhuizen meegedeeld worden. |
Sur la base : | Op basis van : |
- du dossier de candidature; | - het kandidatuurdossier; |
- uniquement pour les hôpitaux où des médiateurs culturels sont déjà | - enkel voor de ziekenhuizen waar reeds interculturele bemiddelaars |
actifs; | actief zijn; |
- d'un rapport relatif aux activités de médiation réalisées dans | - een verslag van de bemiddelingsactiviteiten in het ziekenhuis tijdes |
l'hôpital au cours de l'exercice écoulé; | het afgelopen dienstjaar; |
- des résultats d'une évaluation effectuée par la cellule de | - de resultaten van een evaluatie uitgevoerd door de Coördinatiecel |
coordination "Médiation interculturelle"; | "Interculturele Bemiddeling"; |
- de l'avis de la cellule de coordination "Médiation interculturelle" | - het advies van de Coördinatiecel "Interculturele Bemiddeling" van |
du Ministère susmentionné. | het hiervoor genoemde Ministerie. |
Le Ministre ayant le prix de journée d'hospitalisation dans ses | Verhoogt de Minister, die de vaststelling van de verpleegdagprijs |
attributions majore la Sous-partie B4 des hôpitaux sélectionnés pour | onder zijn bevoegdheid heeft, onderdeel B4 van de geselecteerde |
un équivalent temps plein d'un montant forfaitaire maximum de : | ziekenhuizen, voor een full-time equivalent, met een forfaitair bedrag van maximaal : |
1 500 000 BEF pour les personnes visées au point a); | 1 500 0000 BF voor de personen bedoeld onder punt a); |
1 300 000 BEF pour les personnes visées au point b); | 1 300 0000 BF voor de personen bedoeld onder punt b); |
1 150 000 BEF pour les personnes visées au point c). ». | 1 150 000 BF voor de personen bedoeld onder punt c). ». |
Art. 24.A l'article 48, § 22 de l'arrêté ministériel du 2 août 1986 |
Art. 24.In artikel 48, § 22 van het voornoemd ministerieel besluit |
précité, les mots « 2 500 000 francs » sont remplacés par les mots « 8 | van 2 augustus 1986, worden de woorden « 2 500 000 frank » vervangen |
500 000 francs ». | door de woorden « 8 500 000 frank ». |
Art. 25.A l'article 48 de l'arrêté ministériel du 2 août 1986 |
Art. 25.In artikel 48 van het voornoemd ministerieel besluit van 2 |
précité, il est ajouté les §§ 24 et 25 libellés comme suit : | augustus 1986 worden de §§ 24 en 25 ingevoegd luidend als volgt : |
« § 24 Afin de promouvoir une politique efficace d'admissions et de | « § 24 Teneinde een doelmatige politiek van opnames en ontslagen in de |
sorties dans les hôpitaux aigus, la Sous-partie B4 est augmentée d'un | acute ziekenhuizen te bevorderen wordt Onderdeel B4 verhoogd met een |
montant forfaitaire de 200 000 FB pour les hôpitaux qui ont conclu un | forfaitair bedrag van 200 000 F voor de ziekenhuizen die een protocol |
protocole avec les médecins généralistes de la zone d'attractivité de | met de huisartsen binnen de aantrekkingszone van het ziekenhuis |
l'hôpital portant sur la politique précitée. Ce protocole établi selon | afgesloten hebben over voorvermelde aangelegenheid. Dit protocol, |
le modèle fixé par le Ministre qui a la fixation du prix de la journée | opgesteld volgens het model vastgesteld door de minister die de |
d'hospitalisation dans ses attributions et par le Ministre qui a la | vaststelling van de verpleegdagprijs onder zijn bevoegdheid heeft en |
Santé publique dans ses attributions, doit être transmis au Ministère | door de Minister die de Volksgezondheid onder zijn bevoegdheid heeft, |
moet aan het Ministerie van Sociale Zaken, Volksgezondheid en | |
des Affaires Sociales, de la Santé Publique et de l'Environnement - | Leefmilieu - Bestuur van de Gezondheidszorg- ten laatste voor 1 juli |
Administration des Soins de Santé pour le 1er juillet 2000 au plus tard ». | 2000 opgestuurd worden ». |
« § 25 Dans les limites du budget disponible fixé à 29,3 millions | « § 25 Binnen de limieten van het beschikbare budget dat op 29,3 |
(index 1er janvier 1999) la Sous-partie B4 est augmentée d'un montant | miljoen is vastgesteld (index 1 januari 1999) wordt Onderdeel B4 |
forfaitaire pour les hôpitaux qui participent à la réalisation de | verhoogd met een forfaitair bedrag voor de ziekenhuizen die deelnemen |
projets pilotes portant sur l'amélioration de l'accueil des enfants | aan de verwezenlijking van proefprojecten die verband houden met een |
dans les hôpitaux. | betere opvang van kinderen in de ziekenhuizen. |
Ces études pilotes concernent : | Deze proefstudies hebben betrekking op : |
1° la valorisation des expériences de programmes spécifiques | 1° het valoriseren van de ervaring opgedaan met specifieke |
psychiatriques pour adolescents dans les services K. | psychiatrische programma's voor adolescenten in de K-diensten. |
Les hôpitaux participant à ce projet seront sélectionnés sur base des | De ziekenhuizen die aan dit project deelnemen, zullen op basis van |
critères suivants : | volgende criteria geselecteerd worden : |
- les services doivent disposer aussi bien d'une unité résidentielle, | - de diensten moeten zowel voorzien in een residentiële eenheid, |
d'une hospitalisation partielle que d'un accompagnement ambulatoire; | partiële hospitalisatie als in ambulante begeleiding; |
- une relation fonctionnelle doit exister avec les services sociaux, | - er moet een functionele band zijn met de sociale diensten, de |
la protection de la jeunesse, etc . ; | jeugdbescherming, . ; |
- le nombre d'admissions d'adolescents dans le service K; - avoir une expérience de recherches relatives à la problématique psychique chez les adolescents. Des conventions écrites seront établies entre les hôpitaux retenus, le Ministre qui a la Santé publique dans ses attributions et le Ministre qui a la fixation du prix de la journée d'hospitalisation dans ses attributions, qui stipuleront notamment l'objet et la durée du projet, le mode de justification des dépenses, les obligations en matière de rapport à fournir au Ministre qui a la Santé publique dans ses attributions. Le montant, dont la Sous-partie B4 des hôpitaux retenus sera augmentée, est fixé à 1 700 000 BEF (index 1er janvier 1999). | - het aantal opnamen van adolescenten in de betrokken K-dienst; - het ziekenhuis moet ervaring hebben inzake onderzoeken m.b.t. psychische problemen bij adolescenten. De betrokken ziekenhuizen, de Minister die de Volksgezondheid onder zijn bevoegdheid heeft en de Minister die de vaststelling van de verpleegdagprijs onder zijn bevoegdheid heeft, zullen geschreven overeenkomsten sluiten die met name het volgende zullen bepalen : het voorwerp en de duur van het project, de wijze van rechtvaardiging van de uitgaven, de verplichtingen inzake rapportering aan de Minister die de Volksgezondheid onder zijn bevoegdheid heeft en de Minister die de vaststelling van de verpleegdagprijs onder zijn bevoegdheid heeft. Het bedrag, waarmee het Onderdeel B4 van de betrokken ziekenhuizen zal worden verhoogd, is vastgesteld op 1 700 000 BF (index 1 januari 1999). |
2° Le soutien et le développement de la prise en charge des enfants | 2° De ondersteuning en de ontwikkeling van de opvang van kinderen in |
dans les services d'urgence. | de spoedgevallendiensten. |
Les hôpitaux participant à ce projet seront sélectionnés sur base des | De ziekenhuizen die aan dit project deelnemen, zullen op basis van |
critères suivants : | volgende criteria geselecteerd worden : |
- un grand nombre d'admissions d'urgence d'enfants de moins de 14 ans | - een hoog aantal spoedopnamen van kinderen van minder dan 14 jaar |
(exclus les admissions de néonatologie); | (uitgezonderd de opnamen voor neonatologie); |
- disposer au moins d'un service E de minimum 30 lits, d'un pédiatre présent en permanence dans l'hôpital et d'un(e) infirmier(e) pédiatrique présent(e) en permanence pour l'accompagnement des enfants lors la prise en charge; - disposer de box architecturalement séparés et d'espaces adaptés pour la prise en charge des enfants. Des conventions écrites seront établies entre les hôpitaux retenus, le Ministre qui a la Santé publique dans ses attributions et le Ministre qui a le prix de la journée d'hospitalisation dans ses attributions, qui stipuleront notamment l'objet et la durée du projet, le mode de | - minstens beschikken over een E-dienst met minimum 30 bedden, een pediater die permanent aanwezig is in het ziekenhuis en een pediatrische verpleegkundige die permanent aanwezig is voor de begeleiding van de kinderen tijdens de eerste opvang; - beschikken over aparte boxen en aangepaste ruimten voor de opvang van kinderen. De betrokken ziekenhuizen, de Minister die de Volksgezondheid onder zijn bevoegdheid heeft en de Minister die de vaststelling van de verpleegdagprijs onder zijn bevoegdheid heeft, zullen geschreven overeenkomsten sluiten die met name het volgende zullen bepalen : het voorwerp en de duur van het project, de regeling voor de rechtvaardiging van de uitgaven, de verplichtingen inzake rapportering |
justification des dépenses, les obligations en matière de rapport à | aan de Minister die de Volksgezondheid onder zijn bevoegdheid heeft en |
fournir au Ministre qui a la Santé publique dans ses attributions et | |
au Ministre qui a la fixation du prix de la journée d'hospitalisation | de Minister die de vaststelling van de verpleegdagprijs onder zijn |
dans ses attributions. | bevoegdheid heeft. |
Le montant, dont la Sous-partie B4 des hôpitaux retenus sera | Het bedrag, waarmee het Onderdeel B4 van de betrokken ziekenhuizen zal |
augmentée, est fixé à 2 600 000 BEF (index 1 janvier 1999). » | worden verhoogd, is vastgesteld op 2 600 000 BF (index 1 januari |
Art. 26.Dans le tableau figurant à l'article 54 de l'arrêté |
1999). » Art. 26.In de in artikel 54 van het voornoemd ministerieel besluit |
ministériel du 2 août 1986 précité, sous la mention "taux | van 2 augustus 1986 vermelde tabel worden, onder de rubriek |
d'occupation" figurant en regard des services K, K jour et K nuit, les | "bezettingsgraad", voor de K, K-dag en K-nachtdiensten, worden de |
mots « 80 %, 40 % et 48 % » sont remplacés par « 70 %, 35 % et 42 % ». | woorden « 80 %, 40 % en 48 % » vervangen door « 70 %, 35 % en 42 % ». |
Art. 27.A l'article 49 de l'arrêté ministériel du 2 août 1986 |
Art. 27.In artikel 49 van het voornoemd ministerieel besluit van 2 |
précité, les modifications suivantes sont apportées : | augustus 1986 worden volgende wijzigingen aangebracht : |
- au § 4, les mots « 1er janvier 2000 » sont remplacés par les mots « | - in § 4 worden de woorden « 1 januari 2000 » vervangen door de |
1er janvier 2001 ». | woorden « 1 januari 2001 ». |
- au § 5, les mots « du fonctionnement du Comité médico-pharmaceutique | - in § 5 worden de woorden « van de werking van het |
et de l'utilisation rationnelle des médicaments » sont insérés entre | medisch-farmaceutisch comité en van het rationeel gebruik van de |
les mots « officine hospitalière » et « organisée par ». | geneesmiddelen » tussen de woorden « ziekenhuisapotheek » en « |
georganiseerd door » ingevoegd. | |
Art. 28.A l'article 57 de l'arrêté ministériel du 2 août 1986 |
Art. 28.In artikel 57 van het voornoemd ministerieel besluit van 2 |
précité, il est ajouté l'alinéa suivant : | augustus 1986 wordt de volgende alinea toegevoegd : |
« Pour l'application de l'alinéa précédent, on entend par réduction de | « Voor de toepassing van de voorgaande alinea wordt verstaan onder de |
budget accompagnant la désaffection de lits la différence entre le | budgetvermindering volgens afschaffing van bedden : het verschil |
budget promérité par l'hôpital avant fermeture, compte tenu des | tussen het budget waarop het ziekenhuis recht heeft vóór sluiting, |
journées d'hospitalisation réalisées durant le dernier exercice connu | rekening houdend met de verpleegdagen gerealiseerd gedurende het |
laatst gekende dienstjaar en het quotum van verpleegdagen en het | |
et du quota de journées d'hospitalisation, et celui promérité après | budget waarop het ziekenhuis recht heeft na sluiting rekening houdend |
fermeture, compte tenu du même nombre de journées réalisées et du | met hetzelfde aantal gerealiseerde verpleegdagen en het nieuwe quotum |
nouveau quota établi en fonction de l'article 53. | vastgesteld in functie van artikel 53. |
Le calcul des budgets promérités avant et après fermeture s'effectue | De berekening van de budgetten waarop het ziekenhuis recht heeft voor |
conformément aux dispositions de l'article 60, 2°. ». | en na sluiting gebeurt volgens de bepalingen van artikel 60, 2°. ». |
Art. 29.A l'article 57bis, § 1er, 3°, b) deuxième tiret de l'arrêté |
Art. 29.In artikel 57bis, § 1, 3°, b) tweede streepje van het |
ministériel du 2 août 1986 précité, dans le texte néerlandais, le mot | voornoemd ministerieel besluit van 2 augustus 1986 wordt in de |
« Vermindering » est remplacé par le mot « Vermeerdering ». | Nederlandstalige tekst het woord « Vermindering » vervangen door het woord « Vermeerdering ». |
Art. 30.Au point 3.1 de l'annexe IV à l'arrêté ministériel du 2 août |
Art. 30.In punt 3.1 van bijlage IV van het voornoemd ministerieel |
1986 précité, les mots : | besluit van 2 augustus 1986 worden de woorden : |
« g = 1 si (DRNj - DRj) est inférieur, en valeur absolue, à 0,2; | « g = 1 voor (NSGj - SGj) 0,2 in absolute waarde kleiner dan 0,2; |
= 1,25 si (DRNj-DRj) est, en valeur absolue, supérieur ou égal à 0,2 | = 1,25 voor (NSGj - SGj) in absolute waarde groter dan of gelijk aan |
et inférieur à 0,3; | 0,2 en kleiner dan 0,3; |
= 1,5 si (DRNj-DRj) est, en valeur absolue, supérieur ou égal à 0,3; »; | = 1,5 voor (NSGj - SGj) groter is dan of gelijk aan 0,3; »; |
sont remplacés par les mots : | vervangen door de woorden : |
« g = 1 si (DRNj - DRj) est inférieur, en valeur absolue à 0,2; | « g = 1 indien (NSGj - SGj) lager is dan 0,2 in absolute waarde; |
= 1,50 si (DRNj-DRj) est, en valeur absolue, supérieur ou égal à 0,2 | = 1,5 indien (NSGj - SGj) hoger of gelijk is aan 0,2 en lager dan 0,3 |
et inférieur à 0,3; | in absolute waarde; |
= 1,75 si (DRNj-DRj) est, en valeur absolue, supérieure ou égal à 0,3 | = 1,75 indien (NSGj - SGj) hoger of gelijk is aan 0,3 in absolute |
». | waarde ». |
Art. 31.L'annexe VII de l'arrêté ministériel du 2 août 1986 précité |
Art. 31.Bijlage VII van het voornoemd ministerieel besluit van 2 |
augustus 1986 wordt vervangen door bijlage 1 van het huidig besluit. | |
est remplacée par l'annexe 1 au présent arrêté. | Art. 32.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2000, behalve |
Art. 32.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2000, sauf |
|
l'article 27 qui entre en vigueur le 1er janvier 1999. | artikel 27 dat in werking treedt op 1 januri 1999. |
Bruxelles, le 23 décembre 1999. | Brussel, 23 december 1999. |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
Annexe 1 à l'arrêté ministériel du 23 décembre 1999 modifiant l'arrêté | Bijlage 1 bij het ministerieel besluit van 23 december 1999 houdende |
ministériel du 2 août 1986 fixant pour les hôpitaux et les services | wijziging bij het ministerieel besluit van 2 augustus 1986 houdende |
hospitaliers, les conditions et règles de fixation du prix de la | bepaling van de voorwaarden en regelen voor de vaststelling van de |
journée d'hospitalisation, du budget et de ses éléments constitutifs, | verpleegdagprijs, van het budget en de onderscheidene bestanddelen |
ervan, alsmede van de regelen voor de vergelijking van de kosten en | |
ainsi que les règles de comparaison du coût et de la fixation du quota | voor de vaststelling van het quotum van verpleegdagen voor de |
des journées d'hospitalisation. | ziekenhuizen en ziekenhuisdiensten |
Annexe VII | Bijlage VII |
Calcul d'un indice de coût supplémentaire par lit C et D occupé. Pour chaque hôpital général, on calcule un indice de coût supplémentaire pondéré selon la pathologie par lit C et D occupé (à savoir ICSh) sur la base d'un indice de coût supplémentaire national par DRG et sous-groupe d'âge (soit ICSx). 1. Sélection des patients C et D. Parmi la population des patients hospitalisés, seuls les patients C et D sont retenus. Ces patients sont définis comme patients ayant uniquement donné lieu à des journées d'hospitalisation dans un service C, D, I et/ou H*. Les petits outliers et les séjours outlier de type I pour ce qui est de la durée de séjour, ne sont pas pris en | Berekening van een ziekenhuismeerkostindex per bezet C- en D-bed. Voor elk algemeen ziekenhuis wordt een pathologiegewogen meerkostindex per bezet C- en D-bed (zijnde MKIz) berekend op basis van een nationale meerkostindex per DRG en leeftijdscategorie (zijnde MKIx). 1. Selectie van de C- en D-patiënten. Uit de populatie van de gehospitaliseerde patiënten worden enkel de C- en D- patiënten weerhouden. Deze patiënten worden gedefinieerd als patiënten met uitsluitend ligdagen op een C-, D-, I- en /of H*-dienst. De kleine en type I outlierverblijven qua verblijfsduur worden buiten |
considération. | beschouwing gelaten. |
Les DRGs suivants ne sont pas repris dans les calculs: | De volgende DRG's worden niet in de berekening opgenomen : |
les DRGs au sein du MDC 14 (= grossesses, accouchements et lits de | de DRG's binnen MDC 14 (= zwangerschap, bevalling en kraambed), 15 (= |
maternité), 15 (= nouveau-nés), 19 (= troubles psychiques) et 20 (= | pasgeborenen), 19 (= psychische stoornissen) en 20 (= alcohol en |
alcoolisme et toxicomanie); | druggebruik); |
le groupe résiduel des DRGs (= 468, 469, 470, 476 et 477) | de restgroep-DRG's (= 468, 469, 470, 476 en 477); |
les DRGs et sous-groupe d'âge ne comprenant pas 30 séjours dans le | de DRG's en leeftijdscategorieën waarvoor in de MKI-berekening geen 30 |
calcul ICS | verblijven voorhanden waren. |
2. Calcul du coût de séjour réel moyen national par DRG et sous-groupe | 2. Berekening van de nationale gemiddelde reële verblijfskost per DRG |
d'âge (CSRMx) | en leeftijdscategorie (= GRVK). |
Le coût de séjour réel moyen par DRG et sous-groupe d'âge (= CSRMx) | De gemiddelde reële verblijfskost per DRG en leeftijdscatgorie (= |
est égal au total des coûts de séjour relatifs au personnel infirmier | GRVK) is gelijk aan het totaal van de verblijfskosten inzake |
qui sont fixés pour les patients appartenant à un DRG et sous-groupe | verpleegkundig personeel die worden vastgesteld voor de weerhouden |
d'âge (< 75 ans et g= 75 ans) spécifique, lequel est divisé par le | patiënten behorend tot een bepaalde DRG en leeftijdscatgorie (< 75j en |
nombre de patients appartenant à ce DRG et sous-groupe d'âge. Le coût | g=75j), gedeeld door het aantal patiënten die behoren tot die DRG en |
de séjour relatif au personnel infirmier est déterminé sur la base des | leeftijdscategorie. De verblijfskosten inzake verpleegkundig personeel |
données comptables et de celles du résumé infirmier minimum. | worden vastgesteld door gebruik te maken van de boekhoudkundige en de |
minimale verpleegkundige gegevens. | |
3. Calcul du coût norme de séjour moyen national par DRG et | 3. Berekening van de nationale gemiddelde normverblijfskost per DRG en |
sous-groupe d'âge (=CNSM) | leeftijdscategorie (= GNVK). |
Pour les lits agréés C et D, on calcule pour chaque DRG et groupe | Voor de erkende C- en D-bedden wordt voor elke DRG en |
d'âge un coût norme moyen (CNSM) de la manière suivante: | leeftijdscategorie een gemiddelde normkost GNVK berekend en dit op de |
Norme-CD * Salaire moyen-CD * Nombre de lits-CD | volgende wijze : Norm-CD * GemLoon-CD * AantBed-CD |
--------------------------------------------------------------------------------------------------------- | ----------------------------------------------------------------------------* |
* DMSxa | Gemligdxa |
Nombre total des journées d'hospitalisation retenues dans les services | Totaal aantal weerhouden ligdagen op C/D-diensten |
C/D où | waarbij : |
Norme-CD = les normes de personnel pour les lits C et D agréés, tel | Norm-CD = de personeelsnormen voor de erkende C- en D-bedden zoals |
que visé à l'article 42, §9 du présent arrêté; | bedoeld in artikel 42 §9 van dit besluit; |
Salaire moyen-CD = le salaire moyen national d'un infirmier occupé à | GemLoon-CD = het nationaal gemiddeld loon van een fulltime |
temps plein dans un service C et D; | verpleegkundige op een C- en D-dienst; |
Nombre de lits-CD = le nombre de lits C et D agréés; | AantBed-CD = het totaal aantal erkende C- en D-bedden; |
Nombre de journées CD = nombre total de journées d'hospitalisation des patients C et D; | AantLigd-CD = het totaal aantal ligdagen van de C- en D-patiënten; |
DMSxa = la durée moyenne de séjour pour le DRG X et sous-groupe d'âge; | GemLigdxa = de gemiddelde verblijfsduur voor DRGx en |
Pour le calcul du coût norme, on tient compte, le cas échéant, par DRG | leeftijdscategorie; Voor de berekening van de normkost wordt er per DRG en |
et sous-groupe d'âge, du rapport entre journées d'hospitalisation | leeftijdscategorie desgevallend rekenening gehouden met de verhouding |
universitaires et non universitaires, ainsi que des passages en soins | universitaire en niet-universitaire ligdagen, evenals als met de |
intensifs. | passages op IZ. |
4. Calcul du coût supplémentaire moyen national par DRG et sous-groupe | 4. Berekening van de nationale gemiddelde meerkost per DRG en |
d'âge (CSM). | leeftijdscategorie (= GMK). |
Par DRG et sous-groupe d'âge, on soustrait le coût norme de séjour | Per DRG en leeftijdscategorie wordt de nationaal gemiddelde |
moyen national (= CNSM) du coût de séjour réel national moyen (= | normverblijfskost (= GNVK) afgetrokken van de nationaal gemiddelde |
CSRM). Si le résultat est positif, le DRG et sous-groupe d'âge | reële verblijfskost (= GRVK). Indien het resultaat positief is wil dit |
concerné nécessitent plus de moyens infirmiers que ce que prévoient | zeggen dat de betrokken DRG en leeftijdscategorie meer verpleegkundige |
les normes de personnel. Un coût supplémentaire négatif reflète la | middelen behoeft dan wat in de personeelsnormen werd voorzien. Een |
situation inverse. | negatieve meerkost wijst op de omgekeerde situatie. |
5. Calcul de l'indice de coût supplémentaire national par DRG et | 5. Berekening van de nationale meerkostindex per DRG en |
sous-groupe d'âge. | leeftijdscategorie. |
Sur la base du coût supplémentaire moyen par DRG et sous-groupe d'âge | Op basis van de gemiddelde meerkost per DRG en leeftijdscategorie (= |
(= CSM) et du coût supplémentaire moyen général (= CSMG), on calcule | GMK) en de algemeen gemiddelde meerkost (= AGMK) wordt een |
un indice de coût supplémentaire par DRG et sous-groupe d'âge comme suit: | meerkostindex per DRGx en leeftijdscategorie als volgt berekend |
ICSx = int (CSMxa/CSMG * 100 + 0,5) | MKIx = int (GMKxa/ AGMK * 100 + 0,5) |
Où | waarbij : |
int = fonction integer, arrondir le nombre à l'unité; | int = integerfunctie, zijnde afronding tot op de eenheid; |
CSMxa = le coût supplémentaire moyen national du DRGx et sous-groupe | GMKxa = de nationaal gemiddelde meerkost voor DRGx en |
d'âge; | leeftijdscatgorie; |
CSMG = le coût supplémentaire moyen général national. | AGMK = de nationaal algemeen gemiddelde meerkost. |
6. Calcul de l'indice de coût supplémentaire pondéré par pathologie | 6. Berekening van de pathologiegewogen meerkostindex per bezet C- en |
par lit C et D occupé de l'hôpital (ICSh) | D-bed van het ziekenhuis (= MKIz). |
On calcule l'ICSh sur la base du casemix (soit le nombre de séjours de | Op basis van de weerhouden casemix (dit is het aantal verblijven |
chaque DRG et sous-groupe d'âge) retenu de l'hôpital selon la formule | binnen elke DRG en leeftijdscategorie) van het ziekenhuis wordt de |
suivante: | MKIz berekend : |
365 * |Ms (ICSx * nombre de séjours retenus pour le DRG x et | 365 * |Ms (MKIx * aantal weerhouden verblijven voor DRG x en |
sous-groupe d'âge) | leeftijdscategorie) |
x | x |
ICSh = | MKIz = |
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- | ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- |
nombre de journées d'hospitalisation normalisées dans le service C et | aantal genormaliseerde ligdagen op de C- en D-dienst van het |
D de l'hôpital h | ziekenhuis z |
7. Liste par DRG de l'indice de coût supplémentaire moyen national | 7. Lijst per DRG en leeftijdscategorie van de nationale gemiddelde |
ICSx. | meerkostindex MKIx. |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 23 décembre 1999. | Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 23 |
Le Ministre des Affaires sociales, | december 1999. De Minister van Sociale Zaken, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |