Arrêté ministériel portant des mesures complémentaires temporaires de conservation des réserves de poisson en mer | Ministerieel besluit houdende tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden in zee |
---|---|
MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE 23 DECEMBRE 1997. Arrêté ministériel portant des mesures complémentaires temporaires de conservation des réserves de poisson en mer Le Ministre de l'Agriculture et des Petites et Moyennes Entreprises, | MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW 23 DECEMBER 1997. Ministerieel besluit houdende tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden in zee De Minister van Landbouw en de Kleine en Middelgrote Ondernemingen, |
Vu la loi du 12 avril 1957 autorisant le Roi à prescrire des mesures | Gelet op de wet van 12 april 1957 waarbij de Koning ertoe gemachtigd |
wordt maatregelen voor te schrijven ter bescherming van de biologische | |
en vue de la conservation des ressources biologiques de la mer, | hulpbronnen van de zee, gewijzigd bij de wetten van 23 februari 1971 |
modifiée par les lois des 23 février 1971 et 18 juillet 1973; | en 18 juli 1973; |
Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de | Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, |
l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, modifiée par | tuinbouw- en zeevisserijproducten, gewijzigd bij de wetten van 11 |
les lois des 11 avril 1983 et 29 décembre 1990; | april 1983 en 29 december 1990; |
Vu l'arrêté royal du 21 juin 1994 instituant une licence de pêche et | Gelet op het koninklijk besluit van 21 juni 1994 tot het instellen van |
portant des mesures temporaires pour l'exécution du régime | een visvergunning en houdende tijdelijke maatregelen voor de |
communautaire de conservation et de gestion des ressources de pêche, | uitvoering van de communautaire regeling voor de instandhouding en het |
beheer van de visbestanden, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van | |
modifié par les arrêtés royaux des 15 décembre 1994, 4 mai 1995, 4 | 15 december 1994, 4 mei 1995, 4 augustus 1996 en 2 december 1996, |
août 1996 et 2 décembre 1996, notamment l'article 18; | inzonderheid artikel 18; |
Vu le Règlement (CE) n° 1627/94 du Conseil du 27 juin 1994 établissant | Gelet op de Verordening (EG) nr. 1627/94 van de Raad van 27 juni 1994 |
des dispositions générales relatives aux permis de pêche spéciaux; | tot vaststelling van algemene bepalingen inzake speciale visdocumenten; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 9 août 1980, 16 | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 9 |
juin 1989, 4 juillet 1989, 6 avril 1995 et 4 août 1996; | augustus 1980, 16 juni 1989, 4 juli 1989, 6 april 1995 en 4 augustus |
1996; Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door het feit dat | |
Vu l'urgence, motivée par le fait que pour l'année 1998 des | voor het jaar 1998 vangstbeperkingen moeten vastgesteld worden ten |
limitations de captures pour la pêche doivent être fixées afin | |
d'étaler les débarquements, il est nécessaire, en conséquence, de | einde de aanvoer te spreiden, is het bijgevolg nodig zonder verwijl |
prendre sans retard des mesures de conservation afin de ne pas | behoudsmaatregelen te treffen ten einde de door de EG toegestane |
dépasser les quantités autorisées par la CE; | vangsten niet te overschrijden; |
Considérant que les limitations de captures pour la pêche des soles | Overwegende dat de vangstbeperkingen voor de tongvisserij in de |
dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et l'Estuaire de l'Escaut) | i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) moeten |
doivent être fixées en fonction des captures réalisées dans une | vastgesteld worden in functie van de vangsten in een recente periode |
période de référence récente et en fonction de la puissance motrice; | en in functie van het motorvermogen; |
Considérant qu'au cours des années 1989, 1990 et 1991, le groupe de | Overwegende dat in de jaren 1989, 1990 en 1991 de groep |
bateaux de pêche de 300 ch ou moins a pêché en moyenne 34% du quota de | vissersvaartuigen van 300 pk of minder gemiddeld 34% van het |
soles en Mer du Nord et l'Estuaire de l'Escaut et le groupe de plus de | tongquotum in de Noordzee en Schelde-estuarium heeft opgevist en de |
300 ch 66%, que dès lors une partie correspondante du quota de soles | groep van meer dan 300 pk 66%, dat dan ook een overeenstemmend |
en Mer du Nord et l'Estuaire de l'Escaut doit pouvoir être pêchée par | gedeelte van het tongquotum in de Noordzee en Schelde-estuarium moet |
chacun de ces groupes de bateaux de pêche; | kunnen opgevist worden door elk van deze groepen vissersvaartuigen; |
Considérant que pour ces catégories de bateaux de pêche, cette clé de | Overwegende dat deze verdeelsleutel daadwerkelijk werd toegepast, voor |
répartition a été réellement appliquée pendant les années 1992 jusqu'à 1997; | deze categorieën van vaartuigen tijdens de jaren 1992 tot 1997; |
Considérant que le groupe des bateaux de pêche de plus de 300 ch peut | Overwegende dat de groep vissersvaartuigen van meer dan 300 pk |
pêcher intégralement les quotas disponibles dans les zones-c.i.e.m. | integraal de beschikbare quota in de andere i.c.e.s.-gebieden dan de |
autres que la Mer du Nord et l'Estuaire de l'Escaut; | Noordzee en Schelde-estuarium kan opvissen; |
Considérant qu'un meilleur étalement des débarquements de soles et de | Overwegende dat een betere spreiding van de aanvoer van tong en schol |
plies peut être réalisé en instituant une répartition étalée des | kan bewerkstelligd worden door het instellen van een gespreide |
quotas disponibles dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et | verdeling van de beschikbare quota in de i.c.e.s.-gebieden II, IV |
l'Estuaire de l'Escaut), ainsi qu'en instituant des maxima de captures | (Noordzee en Schelde-estuarium) alsook door het instellen van maximale |
par jour civil, par jour de navigation ou par heure dans certaines | vangsten per kalenderdag, per vaartdag of per uur in bepaalde |
zones-c.i.e.m. et en instituant un nombre maximum de jours de | i.c.e.s.-gebieden en door het instellen van een maximum aantal |
navigation par an pour les bateaux de pêche, | vaartdagen per jaar voor de vissersvaartuigen, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan on- der : |
1° bateau de pêche : un bateau repris dans la "Liste officielle des | 1° vissersvaartuig : een vaartuig vermeld in de "Officiële Lijst der |
navires de pêche belges"; | Belgische Vissersvaartuigen"; |
2° zones-c.i.e.m. : les zones et secteurs déterminés dans la | 2° i.c.e.s.-gebieden : de in de mededeling van de EG-Commissie in het |
communication de la Commission CE dans le Journal officiel des | Publicatieblad van de Europese Gemeenschappen van 24 december 1985 en |
Communautés européennes des 24 décembre 1985 et 31 décembre 1985; | 31 december 1985 bepaalde gebieden en sectoren; |
3° licence de pêche : licence de pêche déterminée par l'arrêté royal | 3° visvergunning : visvergunning zoals bepaald in het koninklijk |
du 21 juin 1994 instituant une licence de pêche et portant des mesures | besluit van 21 juni 1994 tot het instellen van een visvergunning en |
houdende tijdelijke maatregelen voor de uitvoering van de | |
temporaires pour l'exécution du régime communautaire de conservation | communautaire regeling voor de instandhouding en het beheer van de |
et de gestion des ressources de pêche, modifié par les arrêtés royaux | visbestanden, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 15 december |
des 15 décembre 1994, 4 mai 1995, 4 août 1996 et 2 décembre 1996; | 1994, 4 mei 1995, 4 augustus 1996 en 2 december 1996; |
4° jour de navigation : une période sur mer déterminée par l'arrêté | 4° vaartdag : een periode op zee zoals bepaald bij ministerieel |
ministériel du 4 janvier 1946 fixant les taux forfaitaires de | besluit van 4 januari 1946 tot vaststelling der forfaitaire bedragen |
rémunération sur base desquels sont calculées les cotisations prévues | van bezoldiging op grond van dewelke de bijdragen voorzien bij artikel |
à l'article 3 de l'arrêté-loi du 28 décembre 1944, concernant la | 3 der besluitwet van 28 december 1944, betreffende de maatschappelijke |
sécurité sociale des travailleurs, en ce qui concerne les employeurs | zekerheid der arbeiders berekend worden, wat betreft de werkgevers en |
et les travailleurs liés par un contrat d'engagement pour la pêche | werknemers verbonden door een aanwervingscontract voor de zeevisserij, |
maritime, modifié par l'arrêté ministériel du 24 juin 1949; | gewijzigd bij het ministerieel besluit van 24 juni 1949; |
5° puissance motrice : la puissance motrice majorée le cas échéant de | 5° motorvermogen : motorvermogen desgevallend verhoogd met het |
la puissance motrice additionnelle mentionnée sur la licence de pêche; | bijkomend motorvermogen, vermeld op de visvergunning; |
6° permis de pêche spécial : permis de pêche spécial, tel que visé au | 6° speciaal visdocument : speciaal visdocument zoals bedoeld in |
Règlement (CE) n° 1627/94 du Conseil du 27 juin 1994 établissant les | Verordening (EG) nr. 1627/94 van de Raad van 27 juni 1994 tot |
dispositions générales relatives aux permis de pêche spéciaux. | vaststelling van algemene bepalingen inzake speciale visdocumenten. |
7° poids en kg : poids de produit obtenu après débarquement et triage | 7° gewichten in kg : productgewicht bekomen na lossen en sorteren van |
des prises. | de vangsten. |
Art. 2.Le quota total de soles dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du |
Art. 2.Het totale tongquotum in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee |
Nord et l'Estuaire de l'Escaut) réservé pour les bateaux de pêche | en Schelde-estuarium) voorbehouden aan de vissersvaartuigen met een |
ayant une force motrice inférieure ou égale à 300 ch, est de 562 | motorvermogen van 300 pk of minder bedraagt, voor de periode van 1 |
tonnes pour la période du 1er janvier 1998 au 31 décembre 1998 inclus. | januari 1998 tot en met 31 december 1998, 562 ton. |
A l'épuisement de ce quota et ce jusqu'au 31 décembre 1998, il est | Bij uitputting van dit quotum is het aan die vissersvaartuigen tot en |
interdit à ces bateaux de pêche de débarquer de la sole provenant des | met 31 december 1998 verboden nog tong aan te voeren uit de |
zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et l'Estuaire de l'Escaut). | i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium). |
Art. 3.Le quota total de soles dans les zones c.i.e.m. II, IV (Mer du |
Art. 3.Het totale tongquotum in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee |
Nord et l'Estuaire de l'Escaut) réservé pour les bateaux de pêche | en Schelde-estuarium) voorbehouden aan de vissersvaartuigen met een |
ayant une force motrice supérieure à 300 ch, est de 700 tonnes pour la | motorvermogen van meer dan 300 pk bedraagt, voor de periode van 1 |
période du 1er janvier 1998 au 30 juin 1998 inclus. | januari 1998 tot en met 30 juni 1998, 700 ton. |
A l'épuisement de ce quota et ce jusqu'au 30 juin 1998, il est | Bij uitputting van dit quotum is het aan die vissersvaartuigen tot en |
interdit à ces bateaux de pêche de débarquer de la sole provenant des | met 30 juni 1998 verboden nog tong aan te voeren uit de |
zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et l'Estuaire de l'Escaut). | i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium). |
Art. 4.A partir du 1er janvier 1998 au 30 juin 1998 inclus, il est |
Art. 4.Vanaf 1 januari 1998 tot en met 30 juni 1998 is het verboden |
interdit que dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et l'Estuaire | dat in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) de |
de l'Escaut), les captures de soles d'un bateau de pêche dépassent une | tongvangst van een vissersvaartuig een hoeveelheid overschrijdt die |
quantité égale à 3000 kg, majorée d'une quantité égale à 10 kg | gelijk is aan 3000 kg, vermeerderd met een hoeveelheid die gelijk is |
multiplié par la puissance du bateau de pêche exprimée en ch. | aan 10 kg vermenigvuldigd met het motorvermogen van het |
vissersvaartuig, uitgedrukt in pk. | |
Art. 5.En dérogation à l'article 4, il est interdit et ce, depuis le |
Art. 5.In afwijking van artikel 4 is het vanaf 1 januari 1998 tot en |
1er janvier 1998 au 31 octobre 1998 inclus, que dans les | met 31 oktober 1998 verboden dat in de i.c.e.s.-gebieden II, IV |
zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et l'Estuaire de l'Escaut), les | (Noordzee en Schelde-estuarium) de tongvangst van een vissersvaartuig |
captures de soles d'un bateau de pêche d'une puissance motrice | met een motorvermogen van 300 pk of minder een hoeveelheid |
inférieure ou égale à 300 ch dépassent une quantité égale à 3000 kg, | overschrijdt die gelijk is aan 3000 kg, vermeerderd met een |
majorée d'une quantité égale à 27 kg multipliée par la puissance | hoeveelheid die gelijk is aan 27 kg vermenigvuldigd met het |
motrice du bateau de pêche, exprimée en ch. | motorvermogen van het vissersvaartuig, uitgedrukt in pk. |
Art. 6.§ 1er. Si les quantités de soles, comme mentionnées aux |
Art. 6.§ 1. Indien de hoeveelheden tong, zoals bedoeld in de |
articles 4 et 5, sont dépassées par le bateau de pêche, la licence de | artikelen 4 en 5, door het vissersvaartuig worden overschreden, kan de |
visvergunning die aan het vissersvaartuig werd afgeleverd, ingetrokken | |
pêche qui a été délivrée au bateau de pêche peut être retirée. Par 500 | worden. Per 500 kg overschrijding wordt de visvergunning één dag ingetrokken. |
kg de dépassement, la licence de pêche est retirée d'un jour. | Onverminderd de bepalingen van het eerste lid wordt de minimumperiode |
Sans préjudice des dispositions du premier alinéa, la période de | van intrekking van de visvergunning vastgesteld op vijf dagen. |
retrait minimale de la licence de pêche est fixée à cinq jours. | |
La période de retrait de la licence de pêche maritime se compose d'un | De periode van intrekking van de visvergunning bestaat uit een aantal |
nombre de jours consécutifs et entre en vigueur le jour suivant celui | opeenvolgende dagen en treedt in werking op de dag volgende op die van |
de la notification du dépassement par pli recommandé par le Service | de notificatie van de overschrijding per aangetekend schrijven door de |
Pêche maritime au propriétaire du bateau de pêche concerné. | Dienst Zeevisserij aan de eigenaar van het betrokken vissersvaartuig. |
§ 2. Le dépassement de la quantité de soles d'une période déterminée | § 2. De door een vissersvaartuig overschreden hoeveelheid tong in een |
d'un bateau de pêche est déduit de la quantité de soles qui sera | bepaalde periode wordt in mindering gebracht op de hoeveelheid tong |
attribuée au bateau de pêche pour la période suivante. | die aan het vissersvaartuig wordt toegekend in de eerstvolgende periode. |
Art. 7.Dans la période du 1er janvier 1998 au 30 juin 1998 inclus et |
Art. 7.In de periode van 1 januari 1998 tot en met 30 juni 1998 mogen |
ce, dans la zone-c.i.e.m. concernée les captures de soles des bateaux | de tongvangsten van de vissersvaartuigen, in het betrokken |
de pêche ne peuvent dépasser les quantités suivantes : | i.c.e.s.-gebied de volgende hoeveelheden niet overschrijden : |
- 8 kg par heure entière de présence dans les zones-c.i.e.m. VIIa, | - 8 kg per vol uur aanwezigheid in de i.c.e.s.-gebieden VIIa, VIIf,g |
VIIf,g, en cas d'une puissance motrice égale ou inférieure à 300 ch; | ingeval het motorvermogen 300 pk of minder bedraagt; |
- 10 kg par heure entière de présence dans la zone-c.i.e.m. VIId en | - 10 kg per vol uur aanwezigheid in het i.c.e.s.-gebied VIId ingeval |
cas d'une puissance motrice égale ou inférieure à 300 ch; | het motorvermogen 300 pk of minder bedraagt; |
- 15 kg par heure entière de présence dans les zones-c.i.e.m. VIIa, | - 15 kg per vol uur aanwezigheid in de i.c.e.s.-gebieden VIIa, VIIf,g |
VIIf,g, en cas d'une puissance motrice supérieure à 300 ch; | ingeval het motorvermogen meer dan 300 pk bedraagt; |
- 20 kg par heure entière de présence dans la zone-c.i.e.m. VIId en | - 20 kg per vol uur aanwezigheid in het i.c.e.s.-gebied VIId ingeval |
cas d'une puissance motrice supérieure à 300 ch; | het motorvermogen meer dan 300 pk bedraagt; |
- 15 kg par heure entière de présence dans les zones-c.i.e.m. Vb, VI, | - 15 kg per vol uur aanwezigheid in het i.c.e.s.-gebied Vb, VI, |
VIIh,j,k, en cas d'une puissance motrice égale ou inférieure à 300 ch; | VIIh,j,k ingeval het motorvermogen 300 pk of minder bedraagt; |
- 30 kg par heure entière de présence dans les zones-c.i.e.m. Vb, VI, | - 30 kg per vol uur aanwezigheid in de i.c.e.s.-gebieden Vb, |
VIIh,j,k, en cas d'une puissance motrice supérieure à 300 ch; | VI,VIIh,j,k ingeval het motorvermogen meer dan 300 pk bedraagt; |
- 300 kg par jour civil dans la zone-c.i.e.m. VIIe; | - 300 kg per kalenderdag in het i.c.e.s.-gebied VIIe; |
Dans la période du 1er février 1998 au 31 décembre 1998 inclus, la | In de periode van 1 februari 1998 tot en met 31 december 1998 mag de |
pêche totale de sole des bateaux de pêche, dans les zones-c.i.e.m. | tongvangst van de vissersvaartuigen, in de i.c.e.s.-gebieden VIIIa, b, |
VIIIa,b ne peut dépasser 1200 kg par jour civil. | 1200 kg per kalenderdag niet overschrijden. |
Art. 8.Seuls des bateaux de pêche, disposant suite à la demande de |
Art. 8.Slechts vissersvaartuigen die op vraag van hun eigenaar over |
leur propriétaire, d'un permis de pêche spécial, peuvent exercer la | een speciaal visdocument beschikken, mogen de visserij uitoefenen in |
pêche dans les zones-c.i.e.m. VIIIa,b et ce jusqu'au maximum de 25 | de i.c.e.s.-gebieden VIIIa,b en dit tot maximaal 25 vaartdagen per |
jours de navigation par mois. | maand. |
Le permis de pêche spécial est délivré par le Service Pêche maritime à | Het speciaal visdocument wordt uitgereikt door de Dienst Zeevisserij |
Ostende au propriétaire du bateau de pêche et est valable du 1er | te Oostende aan de eigenaar van het vissersvaartuig en is geldig voor |
février 1998 au 31 mai 1998 inclus ou du 1er juin 1998 au 31 décembre | de periode van 1 februari 1998 tot en met 31 mei 1998 of voor de |
1998 inclus. | periode van 1 juni 1998 tot en met 31 december 1998. |
Tous les permis de pêche spéciaux doivent être demandés avant le 1er | Alle speciale visdocumenten dienen te worden aangevraagd vóór 1 |
février 1998. | februari 1998. |
Le permis de pêche spécial doit toujours se trouver à bord du bateau | Het speciale visdocument moet zich steeds aan boord van het |
de pêche et doit être présenté à chaque demande des autorités | vissersvaartuig bevinden en op elk verzoek aan de bevoegde overheden |
compétentes. | voorgelegd worden. |
Les bateaux de pêche qui au cours de ces périodes ne font pas usage de | De vissersvaartuigen die in de loop van deze periodes geen gebruik |
leur permis de pêche spécial, perdent leurs droits de pêche dans les | maken van hun speciaal visdocument, verliezen hun visserijrechten in |
zones-c.i.e.m. VIIIa,b pour une période de trois ans à partir du 1er | de i.c.e.s.-gebieden VIIIa,b voor een periode van drie jaar te rekenen |
janvier 1999. | vanaf 1 januari 1999. |
Au cours de l'année 1998, un seul permis de pêche spécial peut être | In de loop van het jaar 1998 kan aan een vissersvaartuig slechts één |
délivré à un bateau de pêche pour exercer la pêche dans les | speciaal visdocument worden afgeleverd voor de uitoefening van de |
zones-c.i.e.m. VIIIa,b. | visserij in de i.c.e.s.-gebieden VIIIa,b |
Art. 9.La pêche dans les zones c.i.e.m. VIIIa, b est interdite dans |
Art. 9.De visserij in de i.c.e.s.-gebieden VIIIa, b is verboden in de |
la période du 1er janvier 1998 au 31 janvier 1998 inclus. | periode van 1 januari 1998 tot en met 31 januari 1998. |
Le quota total de soles dans les zones-c.i.e.m. VIIIa,b est établi | Het totale tongquotum in de i.c.e.s.-gebieden VIIIa,b wordt voor de |
pour la période du 1er février 1998 au 31 mai 1998 inclus et pour la | periode van 1 februari 1998 tot en met 31 mei 1998 en voor de periode |
période du 1er juin 1998 jusqu'au 31 décembre 1998 inclus en fonction | van 1 juni 1998 tot en met 31 december 1998 vastgesteld in functie van |
de la puissance motrice des bateaux de pêche pour lesquels ces permis | het motorvermogen van de vissersvaartuigen waarvoor deze speciale |
de pêche spéciaux sont applicables. | visdocumenten gelden. |
A l'épuisement de ce quota établi par période les permis de pêche | Bij uitputting van het per periode vastgestelde quotum komen de |
spéciaux cesseront d'être en vigueur et il est interdit aux bateaux de | speciale visdocumenten te vervallen en is het aan de vissersvaartuigen |
pêche et ce jusqu'au 31 mai 1998 ou respectivement jusqu'au 31 | tot en met 31 mei 1998 of respectievelijk tot en met 31 december 1998 |
décembre 1998 de pêcher, de retenir à bord et de débarquer des prises | verboden nog te vissen en vangsten uit de i.c.e.s.-gebieden VIIIa,b |
provenant des zones-c.i.e.m. VIIIa,b. | aan boord te houden en aan te voeren. |
Art. 10.Il est interdit de pêcher, de retenir à bord et de débarquer |
Art. 10.Het vissen, het aan boord houden en de aanvoer van schol met |
de la plie d'une longueur de moins de 27 cm. | een lengte van minder dan 27 cm is verboden. |
Art. 11.§ 1er. Dans la période du 1er janvier 1998 jusqu'au 31 |
Art. 11.§ 1. In de periode van 1 januari 1998 tot en met 31 december |
décembre 1998 inclus il est interdit que les captures de plies d'un | 1998 is het verboden dat de scholvangst van een vissersvaartuig met |
bateau de pêche d'une puissance motrice égale ou inférieure à 300 ch | |
dépassent une quantité égale à 20 kg par heure entière de présence | een motorvermogen van 300 pk of minder een hoeveelheid van 20 kg per |
dans les zones-c.i.e.m. Vb, VI, VIIa,d,e,h,j,k, VIII. | vol uur aanwezigheid in de i.c.e.s.-gebieden Vb, VI, VIIa,d,e,h,j,k, |
VIII overschrijdt. | |
§ 2. Dans la période du 1er janvier 1998 jusqu'au 31 décembre 1998 | § 2. In de periode van 1 januari 1998 tot en met 31 december 1998 is |
inclus il est interdit que les captures de plies d'un bateau de pêche | het verboden dat de scholvangst van een vissersvaartuig met een |
d'une puissance motrice supérieure à 300 ch dépassent une quantité | motorvermogen van meer dan 300 pk een hoeveelheid van 40 kg per vol |
égale à 40 kg par heure entière de présence dans les zones-c.i.e.m. | uur aanwezigheid in de i.c.e.s.-gebieden VIIa,d,e,h,j,k, VIII |
VIIa,d,e,h,j,k, VIII. | overschrijdt. |
§ 3. Dans la période du 1er janvier 1998 jusqu'au 31 décembre 1998 | § 3. In de periode van 1 januari 1998 tot en met 31 december 1998 is |
inclus il est interdit que les captures de plies d'un bateau de pêche | het verboden dat de scholvangst van een vissersvaartuig met een |
d'une puissance motrice égale ou inférieure à 300 ch dépassent une | motorvermogen van 300 pk of minder een hoeveelheid van 15 kg per vol |
quantité égale à 15 kg par heure entière de présence dans les zones-c.i.e.m. VIIf,g. | uur aanwezigheid in de i.c.e.s.-gebieden VIIf,g overschrijdt. |
§ 4. Dans la période du 1er janvier 1998 jusqu'au 31 décembre 1998 | § 4. In de periode van 1 januari 1998 tot en met 31 december 1998 is |
inclus il est interdit que les captures de plies d'un bateau de pêche | het verboden dat de scholvangst van een vissersvaartuig met een |
d'une puissance motrice supérieure à 300 ch dépassent une quantité | motorvermogen van meer dan 300 pk een hoeveelheid van 30 kg per vol |
égale à 30 kg par heure entière de présence dans les zones-c.i.e.m. VIIf,g. | uur aanwezigheid in de i.c.e.s.-gebieden VIIf,g overschrijdt. |
§ 5. Dans la période du 1er janvier 1998 jusqu'au 31 décembre 1998 | § 5. In de periode van 1 januari 1998 tot en met 31 december 1998 is |
inclus il est interdit que les captures de plies d'un bateau de pêche | het verboden dat de scholvangst van een vissersvaartuig met een |
d'une puissance motrice supérieure à 300 ch dépassent une quantité | motorvermogen van meer dan 300 pk een hoeveelheid van 80 kg per vol |
égale à 80 kg par heure entière de présence dans les zones-c.i.e.m. Vb, VI. | uur aanwezigheid in de i.c.e.s.-gebieden Vb, VI overschrijdt. |
Art. 12.§ 1er. Dans la période du 1er janvier 1998 jusqu'au 31 mars |
Art. 12.§ 1. In de periode van 1 januari 1998 tot en met 31 maart |
1998 inclus, il est interdit que dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer | 1998 is het in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en |
du Nord et l'Estuaire de l'Escaut) les captures totales de plies par | Schelde-estuarium) verboden dat de totale scholvangst per zeereis, |
voyage en mer, réalisées par un bateau de pêche dont la puissance | |
motrice est égale ou inférieure à 300 ch, dépassent une quantité égale | gerealiseerd door een vissersvaartuig met een motorvermogen van 300 pk |
à 300 kg multiplié par le nombre de jours de navigation réalisé au | of minder, een hoeveelheid overschrijdt die gelijk is aan 300 kg |
cours de ce voyage en mer dans les zones-c.i.e.m. en question. | vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen gerealiseerd tijdens die |
zeereis in betreffend i.c.e.s.-gebied. | |
§ 2. Dans la période du 1er janvier 1998 jusqu'au 31 mars 1998 inclus, | § 2. In de periode van 1 januari 1998 tot en met 31 maart 1998 is het |
il est interdit que dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et | in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) |
l'Estuaire de l'Escaut) les captures totales de plies par voyage en | verboden dat de totale scholvangst per zeereis, gerealiseerd door een |
mer, réalisées par un bateau de pêche dont la puissance motrice est | vissersvaartuig met een motorvermogen van meer dan 300 pk, een |
supérieure à 300 ch, dépassent une quantité égale à 600 kg multiplié | hoeveelheid overschrijdt die gelijk is aan 600 kg vermenigvuldigd met |
par le nombre de jours de navigation réalisé au cours de ce voyage en | het aantal vaartdagen gerealiseerd tijdens die zeereis in betreffende |
mer dans les zones-c.i.e.m. en question. | i.c.e.s.-gebied. |
Art. 13.La quantité de soles et de plies qui est attribuée à un |
Art. 13.De hoeveelheid tong en schol die aan een vissersvaartuig |
bateau de pêche n'est pas transmissible à un autre bateau de pêche. | wordt toegewezen, is niet overdraagbaar naar een ander vissersvaartuig. |
Art. 14.Aux bateaux de pêche de la flotte de pêche de l'Escaut, qui |
Art. 14.Aan de vissersvaartuigen van de Scheldevissersvloot die enkel |
ne peuvent pratiquer que la pêche dans les passes, il n'est ni | binnengaats mogen vissen, wordt noch een hoeveelheid tong noch een |
attribué de quantité de soles ni de quantité de plies dans la Mer du | hoeveelheid schol in de Noordzee toegekend. Alle andere |
Nord. Il est interdit aux autres bateaux de pêche, à l'exception des | vissersvaartuigen, met uitzondering van de vissersvaartuigen van de |
bateaux de pêche de la flotte de pêche de l'Escaut qui ont | Scheldevissersvloot die de toelating hebben om in het |
l'autorisation de pêcher dans l'Estuaire de l'Escaut, de capturer de | Schelde-estuarium te vissen, is het verboden tong en schol te vangen |
la sole et de la plie dans les passes de l'Escaut. | op de Westerschelde, binnengaats. |
Art. 15.Dans la période du 1er janvier 1998 jusqu'au 31 décembre 1998 |
Art. 15.In de periode van 1 januari 1998 tot en met 31 december 1998 |
inclus la pêche est interdite dans la zone-c.i.e.m. IIIa (Skagerrak). | is de visserij verboden in het i.c.e.s.-gebied IIIa (Skagerrak). |
Art. 16.§ 1er. Dans la période du 1er janvier 1998 jusqu'au 31 |
Art. 16.§ 1. In de periode van 1 januari 1998 tot en met 31 december |
décembre 1998 inclus, il est interdit à tous bateaux de pêche de | 1998 is het voor alle vissersvaartuigen verboden de spanvisserij op |
pratiquer le chalutage en cabillauds en boeufs. | kabeljauw te beoefenen. |
§ 2. En dérogation au § 1er il est autorisé dans la période du 1er | § 2. In afwijking van het bepaalde in § 1 is het in de periode van 1 |
avril 1998 jusqu'au 31 décembre 1998 inclus, seulement aux bateaux de | april 1998 tot en met 31 december 1998 enkel voor de vissersvaartuigen |
pêche, dont le tonnage est au maximum 70 TB de pratiquer le chalutage | met een tonnage van maximum 70 BT toegelaten de spanvisserij op |
aux cabillauds en boeufs. | kabeljauw te beoefenen. |
Art. 17.Dans la période du 1er janvier 1998 jusqu'au 31 décembre 1998 |
Art. 17.In de periode van 1 januari 1998 tot en met 31 december 1998 |
inclus, il est interdit que les captures totales de maquereaux par | is het verboden dat de totale makreelvangsten per zeereis door een |
voyage en mer, réalisées par un bateau de pêche dépassent une quantité | |
égale à 50 kg multiplié par nombre de jours de navigation réalisé au | vissersvaartuig een hoeveelheid overschrijdt die gelijk is aan 50 kg |
vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen gerealiseerd tijdens die | |
cours de ce voyage en mer. | zeereis. |
Art. 18.Au cours de l'année 1998 il est interdit à tous les bateaux |
Art. 18.In de loop van het jaar 1998 is het verboden voor alle |
de pêche de réaliser par période de quatre mois plus de quatre-vingt | vissersvaartuigen om per viermaandelijkse periode meer dan |
quinze jours de navigation. La première période de quatre mois prend | vijfennegentig vaartdagen te realiseren. De eerste viermaandelijkse |
cours le 1er janvier 1998. | periode neemt een aanvang op 1 januari 1998. |
Les jours de navigation non utilisés peuvent être transférés à la prochaine période de 1998. | De onbenutte vaartdagen kunnen naar de eerstvolgende viermaandelijkse |
En outre il est interdit au cours de l'année 1998 de réaliser plus de | periode van 1998 worden overgedragen. |
deux cent trente-cinq jours de navigation dans les zones-c.i.e.m. II, | Bovendien is het in de loop van het jaar 1998 verboden om met een |
IV (Mer du Nord et l'Estuaire de l'Escaut) avec un bateau de pêche | vissersvaartuig dat volgens de "Officiële Lijst der Belgische |
repris sur la "Liste officielle des navires de pêche belges 1998" | Vissersvaartuigen 1998" is uitgerust met de boomkor meer dan |
comme équipé pour la pêche au chalut à perches. | tweehonderd vijfendertig vaartdagen te realiseren in de |
Si toutes les captures d'un voyage en mer, selon le journal de | i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium). |
bord-CE, sont réalisées dans les zones-c.i.e.m. Vb, VI, VII et VIII, | Indien de gehele vangst van een zeereis volgens het EG-visserijlogboek |
le nombre total de jours de navigation de ce voyage en mer n'est pas | is gerealiseerd in de i.c.e.s.-gebieden Vb, VI, VII en VIII, dan wordt |
pris en compte comme jours de navigation réalisés dans les | het totale aantal vaartdagen van die zeereis niet aangerekend als |
zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et l'Estuaire de l'Escaut) pour | vaartdagen gerealiseerd in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en |
autant que la présence dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et | Schelde-estuarium) voor zover de aanwezigheid in de i.c.e.s.-gebieden |
l'Estuaire de l'Escaut) au cours de ce voyage en mer ne soit pas plus | II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) gedurende die zeereis niet meer |
de douze heures. | dan twaalf uren bedraagt. |
Art. 19.§ 1er. A partir d'un dépassement de deux jours de navigation du nombre de jours de navigation maximals autorisés mentionné à l'article 16, 1er alinéa, par un bateau de pêche, ces jours de navigation sont déduits du nombre de jours de navigation maximals de la période . suivante de quatre mois. Le nombre de jours de navigation à déduire est majoré d'un jour de navigation par deux jours de navigation de dépassement. Lorsque le dépassement a lieu dans la dernière période de quatre mois de l'année 1998, le nombre de jours de navigation à déduire sera déduit du nombre de jours de navigation qui sera attribué à ce bateau de pêche à partir du 1er janvier 1999. |
Art. 19.§ 1. Vanaf overschrijding door een vissersvaartuig van het maximaal toegelaten aantal vaartdagen, bedoeld in artikel 16, lid 1 met twee vaartdagen worden deze vaartdagen in mindering gebracht van het maximaal toegelaten aantal vaartdagen van de volgende viermaan delijkse periode. Het aantal in mindering te brengen vaartdagen wordt vermeerderd met één vaartdag per twee vaartdagen overschrijding. Wanneer de overschrijding gebeurt in de laatste viermaandelijkse periode van 1998 wordt het aantal in mindering te brengen vaartdagen afgetrokken van het aantal vaartdagen dat vanaf 1 januari 1999 aan dat vissersvaartuig zal worden toegekend. |
§ 2. En cas de récidive du dépassement du nombre de jours de | § 2. Bij herhaling van de overschrijding van het maximaal aantal |
navigation maximals, le nombre de jours de navigation de dépassement | toegelaten vaartdagen wordt het aantal overschreden vaartdagen in |
est déduit en double. | tweevoud afgetrokken. |
§ 3. A partir d'un dépassement de deux jours de navigation du nombre de jours de navigation maximals autorisés mentionné à l'article 16, alinéa 3, par un bateau de pêche, ces jours de navigation sont déduits du nombre de jours de navigation qui sera attribué à ce bateau de pêche à partir du 1er janvier 1999. La licence de pêche, qui a été délivrée au bateau de pêche peut être retirée d'un jour par jour de dépassement. Art. 20.Par jour civil on ne peut débarquer que des soles et des plies en provenance d'une seule zone-c.i.e.m. pour autant qu'un quota de sole et/ou un quota de plies soient disponibles dans cette zone-c.i.e.m. |
§ 3. Vanaf overschrijding door een vissersvaartuig van het maximaal toegelaten aantal vaartdagen, bedoeld in artikel 16, lid 3, met twee vaartdagen worden deze vaartdagen in mindering gebracht op het aantal vaartdagen dat vanaf 1 januari 1999 aan dat vissersvaartuig zal worden toegekend. Bovendien kan de visvergunning die aan het vissersvaartuig werd toegekend per dag overschrijding één dag worden ingetrokken. Art. 20.Per kalenderdag mag slechts uit één i.c.e.s.-gebied tong en schol worden aangevoerd, voor zover in dit i.c.e.s.-gebied een tongquotum en/of een scholquotum beschikbaar zijn. |
Art. 21.En cas d'infractions aux articles 7 à 17, ainsi qu'aux |
Art. 21.Ingeval van overtredingen van de artikelen 7 tot en met 17 of |
limitations apportées aux licences de pêche, la licence de pêche qui a | van de beperkingen aangebracht aan de visvergunningen kan de |
été délivrée au bateau de pêche peut être retirée d'une période de | visvergunning die aan het vissersvaartuig werd afgeleverd voor een |
cinq jours consécutifs. Pendant cette période le bateau de pêche doit | periode van vijf opeenvolgende dagen worden ingetrokken. Tijdens deze |
être inactif dans un port de pêche belge. | periode moet het vissersvaartuig inactief liggen in een Belgische |
Art. 22.Les infractions aux dispositions du présent arrêté ainsi |
vissershaven. Art. 22.Overtredingen van de bepalingen van dit besluit en van de |
qu'aux limitations apportées aux licences de pêche sont recherchées, | beperkingen aangebracht aan de visvergunningen worden opgespoord, |
constatées et punies, conformément aux dispositions de la loi du 12 | vastgesteld en gestraft overeenkomstig de bepalingen van de wet van 12 |
avril 1957 autorisant le Roi à prescrire des mesures en vue de la | april 1957, waarbij de Koning ertoe gemachtigd wordt maatregelen voor |
conservation des ressources biologiques de la mer ainsi que la loi du | te schrijven ter bescherming van de biologische hulpbronnen van de zee |
28 mars 1975 relative au commerce de produits de l'agriculture, de | en van de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, |
l'horticulture et de la pêche maritime. | tuinbouw- en zeevisserijproducten. |
Art. 23.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 1998. |
Art. 23.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 1998. |
Le présent arrêté cessera d'être en vigueur le 31 décembre 1998, à 24 | Dit besluit houdt op van kracht te zijn op 31 december 1998, om 24 |
heures, à l'exception des articles 6, 8, alinéa 5, et 19. | uur, met uitzondering van de artikelen 6, 8, lid 5, en 19. |
Bruxelles, le 23 décembre 1997. | Brussel, 23 december 1997. |
K. PINXTEN | K. PINXTEN |