Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 23/04/2015
← Retour vers "Arrêté ministériel exécutant l'arrêté du Gouvernement wallon du 12 février 2015 exécutant le régime des paiements directs en faveur des agriculteurs "
Arrêté ministériel exécutant l'arrêté du Gouvernement wallon du 12 février 2015 exécutant le régime des paiements directs en faveur des agriculteurs Ministerieel besluit tot uitvoering van het besluit van de Waalse Regering van 12 februari 2015 tot uitvoering van het systeem van de rechtstreekse betalingen ten gunste van de landbouwers
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE WAALSE OVERHEIDSDIENST
23 AVRIL 2015. - Arrêté ministériel exécutant l'arrêté du Gouvernement 23 APRIL 2015. - Ministerieel besluit tot uitvoering van het besluit
wallon du 12 février 2015 exécutant le régime des paiements directs en van de Waalse Regering van 12 februari 2015 tot uitvoering van het
faveur des agriculteurs systeem van de rechtstreekse betalingen ten gunste van de landbouwers
Le Ministre de l'Agriculture, de la Nature, de la Ruralité, du De Minister van Landbouw, Natuur, Landelijke Aangelegenheden, Toerisme
Tourisme et des Infrastructures sportives, délégué à la Représentation en Sportinfrastructuren, afgevaardigde voor de Vertegenwoordiging bij
à la Grande Région, de Grote Regio,
Vu le Règlement (UE) n° 1307/2013 du Parlement européen et du Conseil Gelet op Verordening (EU) nr. 1307/2013 van het Europees Parlement en
du 17 décembre 2013 établissant les règles relatives aux paiements van de Raad van 17 december 2013 tot vaststelling van voorschriften
voor rechtstreekse betalingen aan landbouwers in het kader van de
directs en faveur des agriculteurs au titre des régimes de soutien steunregelingen van het gemeenschappelijk landbouwbeleid en tot
relevant de la politique agricole commune et abrogeant le Règlement intrekking van Verordening (EG) nr. 637/2008 van de Raad en
(CE) n° 637/2008 du Conseil et le Règlement (CE) n° 73/2009 du Verordening (EG) nr. 73/2009 van de Raad;
Conseil; Vu le Règlement délégué (UE) n° 639/2014 de la Commission du 11 mars Gelet op Gedelegeerde Verordening (EU) nr. 639/2014 van de Commissie
2014 complétant le règlement (UE) n° 1307/2013 du Parlement européen van 11 maart 2014 tot aanvulling van Verordening (EU) nr. 1307/2013
van het Europees Parlement en de Raad tot vaststelling van
et du Conseil établissant les règles relatives aux paiements directs voorschriften voor rechtstreekse betalingen aan landbouwers in het
en faveur des agriculteurs au titre des régimes de soutien relevant de kader van de steunregelingen van het gemeenschappelijk landbouwbeleid
la politique agricole commune et modifiant l'annexe X dudit règlement; en tot wijziging van bijlage X bij die Verordening;
Vu le Règlement d'exécution (UE) n° 809/2014 de la Commission du 17 Gelet op Uitvoeringsverordening (EU) nr. 809/2014 van de Commissie van
juillet 2014 établissant les modalités d'application du Règlement (UE) 17 juli 2014 tot vaststelling van uitvoeringsbepalingen voor
n° 1306/2013 du Parlement européen et du Conseil en ce qui concerne le Verordening (EU) nr. 1306/2013 van het Europees Parlement en de Raad
wat betreft het geïntegreerd beheers- en controlesysteem,
système intégré de gestion et de contrôle, les mesures en faveur du plattelandsontwikkelingsmaatregelen en de randvoorwaarden;
développement rural et la conditionnalité;
Vu le Code wallon de l'Agriculture, les articles D.4, D.241 à D243 et Gelet op het Waalse Landbouwwetboek, de artikelen D.4, D.241 tot
D.251; D.2143 en D.251;
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 12 février 2015 exécutant le Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 12 februari 2015 tot
régime des paiements directs en faveur des agriculteurs, les articles uitvoering van het systeem van de rechtstreekse betalingen ten gunste
4, § 1er, alinéa 1er, 5, alinéa 1er, 38, §§ 1er et 2, 40 § 2, 42, van de landbouwers, artikelen 4, § 1, eerste lid, 5, eerste lid, 38,
alinéa 3, 44, 51, alinéa 1er, 52, aliénas 1er et 2, 53, alinéas 1er et §§ 1 en 2, 40 § 2, 42, derde lid, 44, 51, eerste lid, 52, eerste en
2, et 56, § 2; tweede lid, 53, eerste en tweede lid, en 56, § 2;
Vu la concertation entre les Gouvernements régionaux et l'autorité Gelet op het overleg tussen de Gewestregeringen en de federale
fédérale, approuvée le 22 janvier 2015; overheid goedgekeurd op 22 januari 2015;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 26 janvier 2015; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 26
Vu l'avis 57.223/4 du Conseil d'Etat, donné le 2 avril 2015 en januari 2015; Gelet op het advies 57.223/4 van de Raad van State, gegeven op 2 april
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le 2014, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973,
Vu le rapport du 23 avril 2015 établi conformément à l'article 3, 2°, Gelet op het rapport van 23 april 2015, opgemaakt overeenkomstig
du décret du 11 avril 2014 visant à la mise en oeuvre des résolutions artikel 3, 2°, van het decreet van 11 april 2014 houdende uitvoering
de la Conférence des Nations unies sur les femmes à Pékin de septembre van de resoluties van de Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties
1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble des politiques die in september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie
régionales, van de genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen,
Arrête : Besluit :
CHAPITRE Ier. - Les modalités de communication des documents HOOFDSTUK I. - Modaliteiten betreffende de mededeling van de

Article 1er.En application de l'article 4, § 1er, alinéa 1er, de

documenten

Artikel 1.Overeenkomstig artikel 4, § 1, eerste lid, van het besluit

l'arrêté du Gouvernement wallon du 12 février 2015 exécutant le régime van de Waalse Regering van 12 februari 2015 tot uitvoering van het
des paiements directs en faveur des agriculteurs, ci-après l'arrêté du systeem van de rechtstreekse betalingen ten gunste van de landbouwers
12 février 2015, les modifications de la demande unique sont réalisées worden de wijzigingen van de eenmalige aanvraag uitgevoerd volgens de
suivant les formes et modalités suivantes : volgende vormen en modaliteiten:
1° soit sous format papier envoyé sous pli recommandé, via fax, ou 1° ofwel op een papieren informatiedrager gezonden bij aangetekend
déposé contre délivrance d'un reçu auprès du service territorial schrijven, per fax, of overhandigd tegen aflevering van een
compétent; ontvangstbewijs bij de bevoegde territoriale dienst;
2° soit sous format électronique via le guichet électronique 2° ofwel via elektronische weg via het elektronisch loket van
PAC-on-Web; PAC-on-Web;
3° soit via courriel, signé électroniquement ou reprenant la signature 3° ofwel per e-mail, elektronisch ondertekend of met de gescande
scannée, adressé à l'adresse électronique du service territorial ondertekening, gezonden aan de bevoegde territoriale dienst.
compétent.

Art. 2.En application de l'article 5, alinéa 1er, de l'arrêté du

Art. 2.Overeenkomstig artikel 5, § 1, van het besluit van de Waalse

Gouvernement wallon du 12 février 2015, la transmission des documents Regering van 12 februari 2015 wordt de overmaking van de documenten
et, le cas échéant, de leurs pièces justificatives est réalisée selon en, in voorkomend geval, van hun bewijsstukken uitgevoerd volgens de
les modalités suivantes : volgende modaliteiten:
1° soit sous format papier envoyé sous pli recommandé, via fax ou 1° ofwel op een papieren informatiedrager gezonden bij aangetekend
déposé contre délivrance d'un reçu auprès du service territorial schrijven, per fax, of overhandigd tegen aflevering van een
compétent; ontvangstbewijs bij de bevoegde territoriale dienst;
2° soit sous format électronique via le guichet électronique 2° owelf via elektronische weg via het elektronisch loket van
PAC-on-Web; PAC-on-Web;
3° soit via courriel, signé électroniquement ou reprenant la signature 3° ofwel per e-mail, elektronisch ondertekend of met de gescande
scannée, adressé à l'adresse électronique du service territorial ondertekening, gezonden aan de bevoegde territoriale dienst.
compétent. CHAPITRE II. - La demande de révision des données de référence et HOOFDSTUK II. - Aanvraag om herziening van de referentiegegevens en
l'attribution des droits au paiement de base toekenning van de basisbetalingsrechten
Section 1re. - Dispositions communes à toutes les révisions des Afdeling 1. - Bepalingen gemeen aan alle herzieningen van de
données de référence referentiegegevens

Art. 3.Conformément à l'article 15, § 1er, alinéa 1er, de l'arrêté du

Art. 3.Overeenkomstig artikel 15, § 1, eerste lid, van het besluit

Gouvernement wallon du 12 février 2015, pour procéder à une révision van de Waalse Regering van 12 februari 2015 dient een landbouwer, om
over te gaan tot een herziening van zijn referentiegegevens, een
de ses données de référence, un agriculteur introduit une demande de herzieningsaanvraag aan de hand van het door het betaalorgaan ter
révision au moyen du formulaire mis à disposition par l'organisme beschikking gestelde formulier in.
payeur. La demande se fonde sur au moins un des éléments énumérés à l'article De aanvraag wordt gegrond op minstens één van de elementen bedoeld in
15, § 2, de l'arrêté du Gouvernement wallon du 12 février 2015. artikel 15, § 2, van het besluit van de Waalse Regering van 12 februari 2015.

Art. 4.La demande de révision est fondée sur des éléments ayant eu

Art. 4.De herzieningsaanvraag wordt gegrond op elementen die tussen

lieu entre le 31 mars 2012 et le 31 mars 2015 inclus. 31 maart 2012 tot en met 31 maart 2015 zijn voorgevallen.

Art. 5.Si un agriculteur a transféré deux fois une même superficie,

Art. 5.Indien een landbouwer eenzelfde oppervlakte ongeacht de

quelle que soit la ou les méthodes utilisées, l'organisme payeur gebruikte methode(n) twee keer heeft overgedragen, oordeelt het
considère que la superficie a été transférée à l'agriculteur dans le betaalorgaan dat de oppervlakte overgedragen is aan de landbouwer in
chef duquel le transfert a été réalisé selon les informations hoofde van wie de overdracht is verricht volgens de gegevens vermeld
contenues dans la demande unique. in de eenmalige aanvraag.

Art. 6.La qualification qui est donnée par le demandeur ne lie pas

Art. 6.De kwalificatie die door de aanvrager wordt gegeven, bindt het

l'organisme payeur qui peut requalifier la demande afin de la faire betaalorgaan niet; bedoeld betaalorgaan kan de aanvraag
correspondre à la situation réelle. herkwalificeren om ze te doen overeenstemmen met de reële toestand.
L'organisme payeur peut solliciter des informations complémentaires Het betaalorgaan kan bijkomende informatie vragen indien dit nuttig
s'il estime en avoir besoin pour requalifier la demande. geacht wordt om de aanvraag te herkwalificeren.
Section 2. - Le transfert du droit de recevoir des droits au paiement Afdeling 2. - Overdracht van het recht op betalingsrechten

Art. 7.Conformément à l'article 24, § 8, du Règlement n° 1307/2013 le

Art. 7.Overeenkomstig artikel 24, § 8, van verordening nr. 1307/2013

cessionnaire indique dans le formulaire visé à l'article 3, alinéa 1er, vermeldt de overnemer in het in artikel 3, eerste lid, bedoelde
qu'un transfert du droit de recevoir des droits au paiement a eu lieu formulier dat een overdracht van het recht op betalingsrechten in zijn
en sa faveur. voordeel is verricht.
Le demandeur joint à sa demande le formulaire mis à sa disposition par Bij zijn aanvraag voegt de aanvrager het door het betaalorgaan ter
l'organisme payeur, intitulé « clause contractuelle privée en cas de beschikking gestelde formulier met als opschrift "privaatrechtelijke
contractuele clausule in geval van overdracht van het recht op
cession du droit de recevoir des droits » complété et signé par les betalingsrechten" dat door de partijen ingevuld en ondertekend wordt.
parties.Section 3. - La révision justifiée par une erreur Afdeling 3. - Door een fout gerechtvaardigde herziening

Art. 8.Lorsque la demande de révision est fondée sur l'existence

Art. 8.Wanneer de herzieningsaanvraag gegrond wordt op een fout in de

d'une erreur dans l'établissement des droits, le demandeur indique vaststelling van de rechten, vermeldt de aanvrager de fout in het in
dans le formulaire visé à l'article 3, alinéa 1er, l'erreur commise. artikel 3, eerste lid, bedoelde formulier.
Pour l'année 2015, l'agriculteur visé à l'article 15, § 1er, de
l'arrêté du 12 février 2015 introduit une demande de révision par le Voor het jaar 2015 dient de in artikel 15, § 1, van het besluit van 12
biais du formulaire visé à l'article 1er, alinéa 1er, en plus de la
demande unique visée à l'article 2, § 1er, de l'arrêté du Gouvernement februari 2015 bedoelde landbouwer naast de eenmalige aanvraag bedoeld
wallon du 12 février 2015, en y joignant les pièces probantes. in artikel 2, § 1, van het besluit van de Waalse Regering van 12
februari 2015 een herzieningsaanvraag in aan de hand van het formulier
bedoeld in artikel 1, eerste lid, samen met de bewijsstukken.
Section 4. - La révision justifiée par un cas de force majeure ou de Afdeling 4. - Herziening gerechtvaardigd door een geval van overmacht
circonstances exceptionnelles of buitengewone omstandigheden

Art. 9.§ 1er. Pour les cas de force majeure ou de circonstances

Art. 9.§ 1. Voor de gevallen van overmacht of buitengewone

exceptionnelles concernant un décès, seul le décès d'un agriculteur personne physique, d'un membre du groupement de personnes physiques concerné, ou dans le cas d'une personne morale, du décès de son unique gérant, est pris en considération. Par dérogation au premier alinéa et à condition que le demandeur ait sollicité la révision en tant que personne physique, ou que le demandeur et le défunt aient été identifiés comme les deux seuls membres du même groupement de personne physique en vertu du titre 4, chapitre 1er, du Code wallon de l'Agriculture, le décès du conjoint aidant peut être pris en considération s'il est, au moment du décès, soit : 1° conjoint aidant; omstandigheden betreffende een overlijden, wordt enkel het overlijden van de landbouwer als natuurlijke persoon, van een lid van de betrokken groepering van natuurlijke personen of, in het geval van een rechtspersoon, het overlijden van zijn enige beheerder in aanmerking genomen. In afwijking van het eerste lid en op voorwaarde dat de aanvrager de herziening als natuurlijke persoon heeft aangevraagd of indien de aanvrager en de overledene krachtens titel 4, hoofdstuk 1, van het Waalse Landbouwwetboek erkend zijn als de twee enige leden van dezelfde groepering van natuurlijke personen, kan het overlijden van de meewerkend echtgenoot in aanmerking worden genomen indien hij bij het overlijden ofwel: 1° meewerkend echtgenoot is;
2° présumé être conjoint aidant en vertu de l'article 7bis de l'arrêté 2° geacht wordt meewerkend te zijn overeenkomstig artikel 7bis van het
royal du 27 juillet 1967 organisant le statut social des travailleurs koninklijk besluit van 27 juli 1967 houdende inrichting van het
indépendants. sociaal statuut der zelfstandigen.
§ 2. La demande de révision sur base d'un décès est uniquement § 2. De herzieningsaanvraag op grond van een overlijden wordt alleen
introduite par l'un des agriculteurs suivants : ingediend door één van de volgende landbouwers:
1° l'agriculteur qui a repris et reçu l'exploitation par héritage; 1° de landbouwer die het bedrijf heeft overgenomen en geërfd;
2° l'une des autres personnes physiques membre du groupement auquel 2° één van de andere natuurlijke personen die lid was van de
appartenait le défunt; groepering waarvan de overleden deel uitmaakte;
3° l'un des gérants ou le nouveau gérant de la personne morale dont le 3° één van de beheerders of de nieuwe beheerder van de rechtspersoon
défunt assurait la gestion. waarvan de overledene het beheer waarnam.
§ 3. Le demandeur indique dans le formulaire visé à l'article 3, § 3. De aanvrager vermeldt in het in artikel 3, eerste lid, bedoelde
alinéa 1er, l'identité de la personne décédée et y joint un certificat formulier de identiteit van de overledene en voegt er een bewijs van
de décès. overlijden bij.
Dans le cas du décès du conjoint aidant, le demandeur joint également In het geval van het overlijden van de meewerkende echtgenoot voegt de
une attestation fournie par la caisse d'assurance justifiant que aanvrager ook een door de verzekeringskas afgeleverd attest waarbij
l'époux ou l'épouse était conjoint aidant. wordt bewezen dat de echtgenoot of echtgenote meewerkend was.
La demande de révision concorde avec une modification de De herzieningsaanvraag stemt overeen met een wijziging van de
l'identification des agriculteurs concernés dans le Système intégré de identificatie van de betrokken landbouwers in het Geïntegreerd
Gestion et de Contrôle, ci-après le SIGeC. beheers- en controlesysteem ("GBCS").

Art. 10.§ 1er. En cas d'incapacité professionnelle de l'agriculteur,

Art. 10.§ 1. In geval van arbeidsongeschiktheid van de landbouwer

seule l'incapacité de l'agriculteur concerné, d'un membre du wordt enkel de ongeschiktheid van de betrokken landbouwer, van een lid
groupement de personnes physiques concerné ou du gérant de la personne van de betrokken groepering van natuurlijke personen of van de
morale concernée, est prise en considération, à l'exclusion de toute beheerder van de betrokken rechtspersoon, in aanmerking genomen met
autre personne. uitzondering van elke andere persoon.
La demande de révision des données de référence sur base de De aanvraag om herziening van de referentiegegevens op grond van de
l'incapacité invoquée est introduite uniquement par : vermelde ongeschiktheid mag alleen worden ingediend:
1° l'agriculteur qui a été en incapacité professionnelle s'il agit en 1° door de landbouwer die arbeidsongeschikt is geweest als hij handelt
tant que personne physique seule; als alleenstaande natuurlijke persoon;
2° un membre du groupement de personnes physiques qui a été en 2° een lid van de groepering van natuurlijke personen die
incapacité professionnelle; arbeidsongeschikt is geweest;
3° un gérant de la personne morale à laquelle il appartient qui a été 3° een beheerder van de rechtspersoon waarvan hij deel uitmaakt, die
en incapacité professionnelle. arbeidsongeschikt is geweest.
§ 2. Le demandeur indique dans le formulaire visé à l'article 3, § 2. De aanvrager vermeldt in het in artikel 3, eerste lid, bedoelde
alinéa 1er, son incapacité de travail et y joint soit : formulier, zijn arbeidsongeschiktheid en voegt er de volgende stukken
1° une copie de l'attestation d'incapacité de travail reconnue par une bij: 1° een afschrift van het door een ziekenfonds erkende attest van
mutualité; arbeidsongeschiktheid;
2° une attestation d'un médecin spécialiste; 2° een attest van een geneesheer-specialist;
3° les factures d'hospitalisation. 3° de hospitalisatiefacturen.
L'attestation d'un médecin généraliste ou tout autre document que ceux Het attest van een geneesheer-specialist of elk ander document dan die
visés à l'alinéa 1er ne sont pas pris en compte pour apprécier bedoeld in het eerste lid worden niet in aanmerking genomen om over de
l'incapacité professionnelle. arbeidsongeschiktheid te oordelen.

Art. 11.En cas de catastrophe naturelle, le demandeur indique dans le

Art. 11.In geval van natuurramp vermeldt de aanvrager in het in

formulaire visé à l'article 3, alinéa 1er, la catastrophe naturelle artikel 3, eerste lid, bedoelde formulier de natuurramp die zijn
qui a touché son exploitation en y joignant une attestation de dégâts bedrijf heeft getroffen, en voegt er een attest van de schade aan
aux cultures ou, à défaut, tout autre document probant. teelten of, bij gebreke daarvan, elk ander bewijsstuk bij.
Une calamité agricole ayant fait l'objet d'un arrêté et survenue au Een landbouwramp die het voorwerp heeft uitgemaakt van een besluit en
niveau de l'étendue géographique concernée par l'exploitation du die plaats heeft gevonden in de geografische uitgestrektheid waarin
demandeur est un cas de catastrophe naturelle. het bedrijf van de aanvrager gelegen is, is een natuurramp.
Section 5. - La révision justifiée par un cas d'héritage, de Afdeling 5. - Herziening gerechtvaardigd door een vererving,
changement de statut juridique ou de dénomination, de fusion et de scission een verandering van rechtsstatuut of benaming, fusie en splitsing

Art. 12.Les reprises, totales ou partielles, d'exploitation sont

Art. 12.De gehele of gedeeltelijke bedrijfsovernamen worden beschouwd

considérées être un héritage ou un héritage anticipé au sens de l'article 34 du Règlement n° 1307/2013. als een vererving of een verwachte vererving in de zin van artikel 34 van Verordening nr. 1307/2013.
Par reprise d'exploitation totale, on entend les cas où toutes les Onder gehele bedrijfsovername verstaat men de gevallen waar alle
unités de production de l'agriculteur cédant sont reprises par un seul productie-eenheden van de landbouwer-overdrager worden overgenomen
agriculteur à une date donnée. door één enkele landbouwer op een gegeven datum.

Art. 13.Le demandeur indique dans le formulaire visé à l'article 3,

Art. 13.In het in artikel 3, eerste lid, bedoelde formulier vermeldt

de aanvrager dat hij bij een overnamegeval betrokken is, de
alinéa 1er, qu'il est dans un cas de reprise, l'identification des identificatie van de andere partijen betrokken bij de overname en
autres parties à la reprise, et y joint : voegt er de volgende documenten bij :
1° en cas de reprise entre le 1er avril 2013 et le 31 mars 2014, entre 1° in geval van overname tussen 1 april 2013 en 31 maart 2014, tussen
parents ou alliés au premier, deuxième ou troisième degré ou entre bloed- of aanverwanten in de eerste, tweede of derde graad of tussen
conjoints, une attestation de parenté ou d'alliance; echtgenoten, een bewijs van bloed- of aanverwantschap;
2° en cas de reprise entre le 1er avril 2014 et le 31 mars 2015, entre 2° in geval van overname tussen 1 april 2014 en 31 maart 2015, tussen
parents ou alliés au premier, deuxième ou troisième degré ou entre bloed- of aanverwanten in de eerste, tweede of derde graad of tussen
conjoints, une attestation de parenté ou d'alliance et le formulaire echtgenoten, een bewijs van bloed- of aanverwantschap en het formulier
intitulé « convention de reprise totale ou partielle », complété et "overeenkomst van gehele of gedeeltelijke overname", behoorlijk
signé par les parties; ingevuld en ondertekend door beide partijen;
3° dans les autres cas, une attestation prouvant la reprise. 3° in de andere gevallen, een attest waarbij de overname wordt
Concernant, l'alinéa 1er, 1°, le demandeur a fait une demande de bewezen. Wat betreft het eerste lid, 1°, heeft de aanvrager een aanvraag van
overdracht van toeslagrechten tussen 1 januari 2014 en 31 december
transfert de droits au paiement unique entre le 1er janvier 2014 et le 2014 tegen gevolge van de bedrijfsovername ingediend.
31 décembre 2014 suite à la reprise d'exploitation.
Concernant l'alinéa 1er, 1° et 2°, les personnes morales ou les Wat betreft het eerste lid, 1° en 2°, worden de rechtspersonen of de
groupements de personnes physiques sont considérés être des parents ou groeperingen van natuurlijke personen beschouwd als bloed- of
alliés au premier, deuxième ou troisième degré, si l'un des membres du aanverwanten in de eerste, tweede of derde graad indien één van de
groupement ou si l'un des gérants remplit cette condition de parenté leden van de groepering of indien één van de beheerders die voorwaarde
ou d'alliance. van bloed- of aanverwantschap vervult.
Le formulaire intitulé « convention de reprise totale ou partielle » Het formulier "overeenkomst van gehele of gedeeltelijke overname"
est mis à disposition par l'organisme payeur. wordt door het betaalorgaan ter beschikking gesteld.

Art. 14.En cas de demande de révision pour le motif de changement de

Art. 14.In geval van herzieningsaanvraag wegens wijziging van

statut juridique ou de dénomination, les conditions suivantes sont rechtsstatuut of benaming moeten de volgende voorwaarden worden
respectées : vervuld :
1° le demandeur indique dans le formulaire visé à l'article 3, alinéa 1° de aanvrager vermeldt in het in artikel 3, eerste lid, bedoelde
1er, le changement de statut juridique qui est intervenu, formulier de wijziging van rechtsstatuut dat plaatsgevonden heeft, de
l'identification de l'agriculteur qui détenait le contrôle de identificatie van de landbouwer die toezicht hield op het
l'exploitation initiale et l'identification de l'agriculteur qui oorspronkelijke bedrijf en de identificatie van de landbouwer die het
assume la gestion de la nouvelle exploitation; beheer van het nieuwe bedrijf waarneemt;
2° le changement concorde avec une modification de l'identification du 2° de wijziging stemt overeen met een wijziging van de identificatie
demandeur dans le SIGeC; van de aanvrager in het "GBCS";
3° dans le cas d'une personne morale, le demandeur transmet sur simple 3° in het geval van een rechtspersoon maakt de aanvrager op gewoon
demande de l'organisme payeur une copie des statuts de la personne verzoek van het betaalorgaan een afschrift van de statuten van de
morale ou de toute information jugée nécessaire. rechtspersoon of van elke andere nodige informatie over.

Art. 15.En cas de demande de révision pour le motif de fusion

Art. 15.In geval van herzieningsaanvraag wegens fusie van bedrijven

d'exploitations, les conditions suivantes sont respectées : moeten de volgende voorwaarden worden vervuld :
1° l'agriculteur gérant l'exploitation indique dans le formulaire visé 1° de landbouwer die het bedrijf beheert, vermeldt in het in artikel
à l'article 3, alinéa 1er, qu'une fusion a eu lieu; 3, eerste lid, bedoelde formulier dat een fusie heeft plaatsgevonden;
2° le changement concorde avec une modification de l'identification de 2° de wijziging stemt overeen met een wijziging van de identificatie
l'agriculteur dans le SIGeC; van de landbouwer in het "GBCS";
3° si la fusion a eu lieu entre le 1er avril 2013 et le 31 mars 2014 3° als de fusie tussen 1 april 2013 tot en met 31 maart 2014 heeft
inclus, les cessionnaires ont fait une demande de transfert de droits plaatsgevonden, hebben de overnemers een aanvraag van overdracht van
au paiement unique entre le 1er janvier 2014 et le 31 décembre 2014 toeslagrechten tussen 1 januari 2014 en 31 december 2014 ten gevolge
suite à la fusion; van de fusie ingediend;
4° si la fusion a eu lieu entre le 1er avril 2014 et le 31 mars 2015 4° als de fusie tussen 1 april 2014 tot en met 31 maart 2015 heeft
inclus, le formulaire intitulé la « convention en cas de fusion avec plaatsgevonden, wordt het formulier "overeenkomst in geval van fusie
reprise » est remplie et signée par les parties; met overname" door de partijen ingevuld en ondertekend;
5° l'agriculteur transmet sur simple demande de l'organisme payeur une 5° de landbouwer maakt op gewoon verzoek van het betaalorgaan een
copie des statuts de la personne morale ou de toute information jugée afschrift van de statuten van de rechtspersoon of van elke andere
nécessaire; nodige informatie over;
6° les superficies concernées par la fusion faisaient l'objet, au 6° de bij de fusie betrokken oppervlakten maakten minstens tijdens de
moins durant la campagne précédant la fusion, des demandes uniques des campagne vóór de fusie het voorwerp uit van de eenmalige aanvragen van
agriculteurs initiaux. de oorspronkelijke landbouwers.
Le formulaire intitulé « convention en cas de fusion avec reprise » Het in punt 4° bedoelde formulier "overeenkomst in geval van fusie met
visé au point 4° est mis à disposition par l'organisme payeur. overname" wordt door het betaalorgaan ter beschikking gesteld.

Art. 16.L'agriculteur, gérant l'exploitation initiale ou une nouvelle

Art. 16.De landbouwer die het oorspronkelijke bedrijf of een nieuw

exploitation issue de la scission, indique dans le formulaire visé à bedrijf voortvloeiend uit de splitsing beheert, vermeldt in het in
l'article 3, alinéa 1er, qu'une scission a eu lieu. artikel 3, eerste lid, bedoelde formulier dat een splitsing
plaatsgevonden heeft.
En cas de demande de révision pour le motif de scission In geval van herzieningsaanvraag wegens splitsing van bedrijven moeten
d'exploitation, les conditions suivantes sont respectées : de volgende voorwaarden worden vervuld :
1° le changement concorde avec une modification de l'identification de 1° de wijziging stemt overeen met een wijziging van de identificatie
l'agriculteur dans le SIGeC; van de landbouwer in het "GBCS";
2° si la scission a eu lieu entre le 1er avril 2013 et le 31 mars 2014 2° als de splitsing tussen 1 april 2013 tot en met 31 maart 2014
inclus, les nouveaux agriculteurs, identifiés dans le SIGeC suite à la plaatsgevonden heeft, hebben de nieuwe landbouwers, die ten gevolge
scission, ont certifié qu'une demande de transfert de droits au van de splitsing in het "GBCS" worden geïdentificeerd, bevestigd dat
paiement unique a été introduite entre le 1er janvier 2014 et le 31 décembre 2014; een aanvraag van overdracht van toeslagrechten tussen 1 januari 2014 en 31 december 2014 is ingediend;
3° si la scission a eu lieu entre le 1er avril 2014 et le 31 mars 2015 3° als de splitsing tussen 1 april 2014 tot en met 31 maart 2015 heeft
inclus, la convention en cas de scission est remplie et signée par les plaatsgevonden, wordt de overeenkomst in geval van splitsing door de
parties et précise la répartition des superficies de référence suite à partijen ingevuld en ondertekend en vermeldt bedoelde overeenkomst de
la scission; 4° les demandes uniques introduites par les agriculteurs avant et verdeling van de referentieoppervlakten ten gevolge van de splitsing.
après la scission correspondent à ce qui a été convenu dans la 4° de eenmalige aanvragen die vóór en na de splitsing door de
convention de scission; landbouwers worden ingediend, stemmen overeen met wat in de
overeenkomst in geval van splitsing is overeengekomen;
5° les superficies concernées par la scission étaient déclarées dans 5° de bij de splitsing betrokken oppervlakten werden tijdens het jaar
la demande unique de l'agriculteur initial durant l'année précédant vóór het splitsingsjaar door de oorspronkelijke landbouwer aangegeven
celle de la scission. in de eenmalige aanvraag.
Le formulaire intitulé « convention en cas de scission » est mis à Het formulier "overeenkomst in geval van splitsing" wordt door het
disposition par l'organisme payeur. betaalorgaan ter beschikking gesteld.
Section 6. - La révision justifiée par une clause contractuelle privée Afdeling 6. - Herziening gerechtvaardigd door een privaatrechtelijke

Art. 17.§ 1er. L'agriculteur cessionnaire indique dans le formulaire

contractuele clausule

Art. 17.§ 1. De landbouwer-overnemer vermeldt in het in artikel 3,

visé à l'article 3, alinéa 1er, le transfert de terres, et sollicite eerste lid, bedoelde formulier de grondoverdracht en vraagt dat het
que le montant de référence calculé pour les surfaces transférées soit voor de overgedragen oppervlakte berekende referentiebedrag in
pris en considération pour établir la valeur de l'ensemble de ses aanmerking wordt genomen om de waarde van het geheel van zijn rechten
droits. te bepalen.
L'agriculteur joint à sa demande les documents suivants : De landbouwer voegt de volgende documenten bij zijn aanvraag :
1° le formulaire intitulé « clause contractuelle privée en cas de 1° het door de partijen ingevulde en ondertekende formulier
transfert de terres » complété et signé par les parties; "privaatrechtelijke contractuele clausule bij grondoverdracht";
2° la liste des parcelles transférées et les orthophotoplans reprenant 2° de lijst van de overgedragen percelen en de overeenstemmende
précisément la localisation des parcelles considérées. orthofotoplannen met de precieze plaatsbepaling van de betrokken percelen.
Le formulaire intitulé « clause contractuelle privée en cas de Het formulier "privaatrechtelijke contractuele clausule bij
transfert de terres » est mis à disposition par l'organisme payeur. grondoverdracht" wordt door het betaalorgaan ter beschikking gesteld.
§ 2. En cas de demande de révision pour le motif de clause § 2. In geval van herzieningsaanvraag wegens privaatrechtelijke
contractuelle privée en cas de transfert de terres, les conditions contractuele clausule bij grondoverdracht moeten de volgende
suivantes sont respectées : voorwaarden worden vervuld :
1° les superficies concernées par la clause contractuelle privée 1° de bij de privaatrechtelijke contractuele clausule betrokken
étaient déclarées dans la demande unique de l'agriculteur cédant oppervlakten werden tijdens één van de twee jaar vóór het
durant l'une des deux années précédant celle du transfert; overdrachtjaar door de landbouwer-overdrager aangegeven in de
eenmalige aanvraag;
2° dans le cas des demandes de transfert de données de référence, au 2° bij aanvragen om overdracht van referentiegegevens door middel van
moyen du formulaire « clause contractuelle privée en cas de transfert het formulier "privaatrechtelijke contractuele clausule bij
de terres », l'agriculteur cédant a introduit une demande de grondoverdracht" heeft de landbouwer-overdrager een aanvraag om
participation au régime de paiement de base accompagnée de la copie du deelname aan de bedrijfstoeslagregeling, vergezeld van een afschrift
van voornoemd formulier "privaatrechtelijke contractuele clausule bij
formulaire « clause contractuelle privée en cas de transfert de terres grondoverdracht", behoorlijk ingevuld en ondertekend, ingediend.
» complété et signé.

Art. 18.En application de l'article 21 du Règlement n° 639/2014, en

Art. 18.Overeenkomstig artikel 21 van Verordening 639/2014 en bij een herzieningsaanvraag wegens een privaatrechtelijke contractuele

cas de demande de révision pour cause de clause contractuelle privée, clausule bij grondoverdracht wegens het in huur nemen, afstand van de
en cas de transfert de terres pour cause de prise en location, de huurovereenkomst of soortgelijke overeenkomst worden de ten gevolge
cession de bail ou équivalent, les droits au paiement à établir suite van die aanvragen vast te stellen betalingsrechten tijdelijk aan de
à cette demande sont transférés temporairement au cessionnaire des overnemer van de gronden overgedragen en worden opnieuw aan de
terres et retournent au cédant lorsque le motif invoqué prend fin. overdrager toegewezen wanneer het ingeroepen motief eindigt.
CHAPITRE III. - Les hectares admissibles au régime de paiement de base HOOFDSTUK III. - Hectaren die in aanmerking komen voor de
et les surfaces admissibles et non-admissibles basisbetalingsregeling en oppervlaktes die er al dan niet
au sein de ceux-ci voor in aanmerking komen binnen die hectaren
Section 1re. - Les hectares admissibles au régime de paiement de base Afdeling 1. - Hectaren die in aanmerking komen voor de basisbetalingsregeling

Art. 19.§ 1er. En application de l'article 38, § 1er, alinéa 2, de

Art. 19.§ 1. Overeenkomstig artikel 38, § 1, lid 2, van het besluit

l'arrêté du Gouvernement wallon du 12 février 2015, les activités de
gymkhana, de vélo tout terrain, de vélo-cross, de karting, de van de Waalse Regering van 12 februari 2015 worden de gymkhana-,
moto-cross, de quad-cross, d'auto-cross ou de stock-cars, de mountainbike-, crossfiets-, karting-, motocross-, quadcross-,
concentration de tracteurs agricoles hors du cadre d'un autocross- of stockcar-activiteiten, concentraties van
tractors-pulling, et d'autres matériels agricoles sont autorisées sous landbouwtractors, buiten het kader van een tractorpulling, en van
les conditions suivantes : ander landbouwmateriaal toegelaten onder de volgende voorwaarden :
1° les activités ont lieu seulement une fois par an; 1° de activiteiten vinden slechts één keer per jaar plaats;
2° les activités sont limitées à quatre jours au maximum par an; 2° de activiteiten worden beperkt tot hoogstens vier dagen per jaar;
3° les activités ne modifient pas de manière définitive le relief du 3° de activiteiten veroorzaken geen definitieve wijziging van het
sol, sauf si l'activité a obtenu au préalable un permis d'urbanisme; bodemreliëf, tenzij vooraf een stedenbouwkundige vergunning voor die
activiteiten werd afgeleverd;
4° l'évacuation par le responsable ou le demandeur de toute 4° elke mobiele installatie betreffende de gebeurtenis wordt door de
installation mobile de la manifestation et l'élimination de tous les verantwoordelijke of de aanvrager weggevoerd en alle afval verwijderd
déchets sont réalisées dans un laps de temps de huit jours après binnen een termijn van acht dagen na de activiteit;
l'activité; 5° l'organisateur dispose de l'équipement anti-pollution approprié, 5° de organisator beschikt over een geschikte
lui permettant de récupérer les hydrocarbures accidentellement anti-vervuilingsuitrusting waarmee hij de toevalligerwijze verspreide
épandus. L'organisateur prend les dispositions utiles afin d'éviter koolwaterstoffen kan recupereren. De organisator treft de nodige
toute pollution de la nappe phréatique. maatregelen om elke verontreiniging van de grondwaterspiegel te
Dans la situation où la parcelle agricole qui fait l'objet de voorkomen. Als het landbouwperceel dat het voorwerp van de vergunning is gelegen
l'autorisation se trouve dans une zone de prévention rapprochée ou is in een dichtbijgelegen of verwijderd preventiegebied bedoeld in
dans une zone de prévention éloignée visée à l'article R.156 du Code artikel R.156 van het reglementair Waterwetboek, moet de brandstof- en
règlementaire de l'Eau, le ravitaillement en carburants et en huile oliebevoorrading van de motorvoertuigen, alsook het bijstellen en
des engins motorisés, ainsi que leur réglage et leur entretien, onderhoud ervan plaatsvinden in een daartoe ingerichte dichte ruimte.
s'effectuent sur une aire étanche aménagée à cet effet. § 2. En application de l'article 38, § 3, de l'arrêté du Gouvernement wallon du 12 février 2015, les demandes d'autorisation pour les activités visées au paragraphe 1er sont à adresser au service territorial compétent pour gérer la demande du demandeur au plus tard trente jours ouvrables avant la date prévue pour l'activité non agricole à l'aide du formulaire défini par ce Département. Le service territorial compétent statue sur la demande d'autorisation de réaliser l'activité non agricole sur les surfaces agricoles concernées en fonction des critères énoncés au paragraphe 1er. § 2. Overeenkomstig artikel 38, § 3, van het besluit van de Waalse Regering van 12 februari 2015 moeten de vergunningsaanvragen betreffende de in paragraaf 1 bedoelde activiteiten gericht worden aan de territoriale dienst die bevoegd is om de aanvraag van de aanvrager te behandelen. Ze worden uiterlijk dertig werkdagen voor de datum voorzien voor de niet landbouwkundige activiteit gericht aan de hand van het formulier dat door genoemd Departement bepaald wordt. De bevoegde territoriale dienst spreekt zich uit over de aanvraag tot machtiging om de niet landbouwkundige activiteit uit te oefenen op de betrokken landbouwoppervlaktes op grond van de criteria vermeld in paragraaf 1.

Art. 20.En application de l'article 38, § 4, du même arrêté, les

Art. 20.Overeenkomstig artikel 38, § 4, van hetzelfde besluit zijn de

activités qui ont un faible impact sur l'activité agricole et qui font activiteiten met een kleine impact op de landbouwkundige activiteit
l'objet d'une notification préalable auprès du service territorial die het voorwerp zijn van een voorafgaande kennisgeving aan de
compétent sont : bevoegde territoriale dienst de volgende :
1° la promenade organisée, le passage de promeneurs à cheval ou à 1° georganiseerde wandelingen alsook de doorgang van paardrijders of
vélo, l'agro-golf ou similaire; fietsers, agrogolf of een soortgelijke activiteit;
2° l'organisation durant au maximum une semaine de : 2° de organisatie gedurende hoogtens een week van :
a. fancy-fair, de brocantes, de fêtes familiale ou à la ferme; a. fancy-fairs, rommelmarkten, familiefeesten of feesten op de hoeve;
b. foires agricoles, de manifestations agricoles; b. landbouwbeurzen, landbouwevenementen;
c. manifestations culturelles, artistiques, folkloriques ou musicales; c. culturele, artistieke, folkloristische of muzikale evenementen;
d. tournois sportifs, de jogging et autres courses à pieds, courses d. sporttornooien, jogging- en hardloopwedstrijden, hindernislopen,
d'obstacles, courses de chiens; hondenrennen;
e. animations et spectacles promenades; e. animaties en wandelshows;
f. commémorations ou reconstitutions historiques; f. historische herdenkingen of reconstituties;
g. rencontres socioculturelles; g. socioculturele bijeenkomsten;
3° la pratique pour autant que leur fréquence n'excède pas un week-end 3° hoogstens een weekend per maand de volgende activiteiten :
par mois : a. du tir; a. schietactiviteiten;
b. de l'aéromodélisme; b. vliegtuigmodelbouw;
c. du vol avec des ultras légers motorisés, des parapentes et des para-moteurs; c. vliegen met ultralichte vliegtuigen, zeilschermen en paramotoren;
d. du golf; d. golf;
e. de l'équitation, de la conduite des attelages, des concours e. paardrennen, het besturen van een span, springconcoursen;
hippiques; 4° l'installation d'un chapiteau ou de zone de parking, d'un cirque, 4° de installatie, gedurende hoogstens vijftien dagen, van een
de stands et kiosques durant quinze jours au maximum; circustent of een parkeerzone, een circus, stands en kiosken;
5° l'installation d'un camp de mouvement de jeunesse ou similaire 5° de installatie van kampen van jeugdbewegingen of soortgelijke
durant un mois et demi au maximum. bewegingen gedurende hoogstens anderhalve maand.
Section 2. - La détermination des surfaces admissibles et non Afdeling 2. - Bepaling van de oppervlaktes die al dan niet in
admissibles au sein des hectares admissibles aanmerking komen binnen de subsidiabele hectaren

Art. 21.§ 1er. En application de l'article 40, § 2, alinéas 1er, 2°,

Art. 21.§ 1. Overeenkomstig artikel 40, § 2, leden 1, 2°, en 2 van

et 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 12 février 2015, les het besluit van de Waalse Regering van 12 februari 2015, worden de
surfaces occupées par les éléments suivants au sein de la parcelle oppervlaktes die binnen het landbouwperceel door de volgende elementen
agricole sont considérées comme des surfaces non admissibles : ingenomen worden als niet-subsidiabele oppervlaktes beschouwd :
1° les bâtiments et infrastructures agricoles de plus de 100 m2 de 1° de landbouwgebouwen en -infrastructuren met meer dan 100 m2
superficie; oppervlakte;
2° les chemins au sens de l'article 34 de l'arrêté du Gouvernement 2° de wegen in de zin van artikel 34 van het besluit van de Waalse
wallon du 13 juin 2014 fixant les exigences et les normes de la Regering van 13 juni 2014 tot vaststelling van de eisen en normen van
conditionnalité en matière agricole; de randvoorwaarden inzake landbouw;
3° les pierriers de plus de 100 m2 de superficie; 3° de puinhellingen met meer dan 100 m2 oppervlakte;
4° les dépôts de produits agricoles de plus de 100 m2 de superficie 4° de opslagplaatsen voor landbouwproducten met meer dan 100 m2
sur des installations en dur; oppervlakte op harde dekkingen;
5° les dépôts de produits divers de plus de 100 m2 de superficie pour 5° de opslagplaatsen voor allerhande producten met meer dan 100 m2
autant qu'ils aient un impact sur l'activité agricole. oppervlakte voor zover ze een impact hebben op de landbouwactiviteit.
§ 2. En application de l'article 40, § 2, alinéa 3, de l'arrêté du § 2. Overeenkomstig artikel 40, § 2, lid 3, van het besluit van de
Gouvernement wallon du 12 février 2015, les dépôts visés à l'article Waalse Regering van 12 februari 2015 betreffen de opslagplaatsen
40, § 2, alinéa 1er, 5°, du même arrêté concernent l'entreposage, bedoeld in artikel 40, § 2, lid 1, 5°, van hetzelfde besluit de
durant une période de plus d'un an, de produits non agricoles qui ne opslag, gedurende een periode van hoogstens één jaar, van
permettent pas l'exploitation agricole de la surface concernée tel que niet-landbouwproducten, meer bepaald de opslag van landbouwmaterieel,
l'entreposage de matériel agricole, de bois, de déchets de hout, bouw- en grondwerkafval, allerlei afval, banden, dekzeilen, die
construction et de terrassement, de déchets divers, de pneus, de bâches. de landbouwexploitatie van bedoelde oppervlakte niet toelaten.

Art. 22.En application de l'article 42, alinéa 3, de l'arrêté du

Art. 22.Overeenkomstig artikel 42, lid 3, van het besluit van de

Gouvernement wallon du 12 février 2015, les coefficients de réduction Waalse Regering van 12 februari 2015, worden de
sont fixés comme suit : verlagingscoëfficiënten vastgelegd als volgt :
1° zéro à dix pour cent de couverture non admissible : cent pour cent 1° tien percent niet-subsidiabele dekking : honderd percent van de in
de la surface admissible; aanmerking komende oppervlakte;
2° dix à cinquante pour cent de couverture non admissible : septante 2° tien tot vijftig percent niet-subsidiabele dekking : zeventig
pour cent de la surface admissible; percent van de in aanmerking komende oppervlakte;
3° plus de cinquante pour cent de couverture non admissible : surface 3° meer dan vijftig percent niet-subsidiabele dekking : niet in
non admissible. aanmerking komende oppervlakte.
CHAPITRE IV. - Le paiement vert HOOFDSTUK IV. - Groene betaling
Section 1re. - La diversification des cultures Afdeling 1. - Gewasdiversificatie

Art. 23.En application de l'article 44 de l'arrêté du Gouvernement

Art. 23.Overeenkomstig artikel 44 van het besluit van de Waalse

wallon du 12 février 2015, la variété inscrite dans les catalogues Regering van 12 februari 2015, bepaalt het op de officiële
officiels détermine si la culture est hivernale ou de printemps. rassenlijsten opgenomen soort of het om een winter- of lentegewas gaat.
Les catalogues officiels sont : De officiële rassenlijsten zijn :
1° le catalogue commun des variétés des espèces de plantes agricoles établi en vertu de l'article 1er, § 2, de la Directive 2002/53/CE du Conseil du 13 juin 2002 concernant le catalogue commun des variétés des espèces de plantes agricoles; 2° le catalogue commun des variétés des espèces de légumes établi en vertu de l'article 3, § 3, de la Directive 2002/55/CE du Conseil du 13 juin 2002 concernant la commercialisation des semences de légumes. 1° de gemeenschappelijke rassenlijst voor landbouwgewassen vastgesteld krachtens artikel 1, § 2, van Richtlijn 2002/53/EG van de Raad van 13 juni 2002 betreffende de gemeenschappelijke rassenlijst voor landbouwgewassen; 2° de gemeenschappelijke rassenlijst van de groentensoorten vastgesteld krachtens de artikelen 3, § 3, van Richtlijn 2002/55/EG van de Raad van 13 juni 2002 betreffende het in de handel brengen van groentezaad.
Section 2. - Les surfaces d'intérêt écologique Afdeling 2. - Ecologisch waardevolle oppervlaktes

Art. 24.En application de l'article 51, alinéa 1er, de l'arrêté du

Art. 24.Overeenkomstig artikel 51, lid 1, van het besluit van de

Gouvernement wallon du 12 février 2015, les essences pouvant être Waalse Regering van 12 februari 2015, zijn de soorten die gebruikt
utilisées pour les taillis à courte rotation visée à l'article 45, § kunnen worden voor arealen met hakhout met korte omlooptijd bedoeld in
8, du Règlement n° 639/2014, sont les suivantes : artikel 45, § 8, van Verordening nr. 639/2014 de volgende :
1° Alnus glutinosa; 1° Alnus glutinosa;
2° Betula pendula; 2° Betula pendula;
3° Carpinus betulus; 3° Carpinus betulus;
4° Acer campestre; 4° Acer campestre;
5° Acer platanoïdes; 5° Acer platanoïdes;
6° Acer pseudoplatanus; 6° Acer pseudoplatanus;
7° Prunus avium; 7° Prunus avium;
8° Corylus avellana; 8° Corylus avellana;
9° Populus sp.; 9° Populus sp.;
10° Quercus rubra; 10° Quercus rubra;
11° Salix sp.; 11° Salix sp.;
12° Sorbus sp.; 12° Sorbus sp.;
13° Tilia platyphyllos; 13° Tilia platyphyllos;
14° Tilia cordata. 14° Tilia cordata.

Art. 25.§ 1er. En application de l'article 52, alinéa 1er, de

Art. 25.§ 1. Overeenkomstig artikel 52, lid 1, van het besluit van de

l'arrêté du Gouvernement wallon du 12 février 2015, les espèces composant les mélanges pour les cultures dérobées visées à l'article 45, § 9, alinéa 1er, du Règlement n° 639/2014 figurent en annexe. Le couvert de la culture dérobée est composé d'un mélange d'au moins deux espèces, appartenant à deux catégories différentes de cette liste. La période d'ensemencement de la culture dérobée visée à l'article 45, § 9, alinéa 1er, du Règlement n° 639/2014 a lieu entre le 1er juillet et le 1er octobre. En cas de sous-semis d'herbe dans la culture principale, ce sous-semis peut être réalisé à partir du 1er juin. Waalse Regering van 12 februari 2015, zijn de mengsels van gewassoorten voor de arealen met vanggewassen bedoeld in artikel 45, § 9, lid 1, van Verordening nr. 639/2014 in bijlage opgenomen. De bedekking van het vanggewas is samengesteld uit een mengsel van minstens twee gewassoorten die ingedeeld zijn in twee verschillende categorieën van deze lijst. Het vanggewas bedoeld in artikel 45, § 9, lid 1, van Verordening nr. 639/2014 wordt ingezaaid tussen 1 juli en 1 oktober. Het zaaien van gras onder het hoofdgewas is mogelijk vanaf 1 juni.
§ 2. En application de l'article 52, alinéa 2, de l'arrêté du § 2. Overeenkomstig artikel 52, lid 2, van het besluit van de Waalse
Gouvernement wallon du 12 février 2015, les conditions supplémentaires Regering van 12 februari 2015, zijn de bijkomende voorwaarden de
sont les suivantes : volgende :
1° la destruction de la culture dérobée est autorisée uniquement par 1° het vanggewas mag enkel op mechanische wijze of door vorst
voie mécanique ou est due au gel; vernietigd worden;
2° la culture dérobée est conservée pendant au moins trois mois après 2° het vanggewas wordt minstens drie maanden na de installatie ervan
son installation; behouden;
3° l'utilisation d'engrais minéraux et de pesticides est interdite 3° het gebruik van minerale meststoffen en gewasbestrijdingsmiddelen
entre la date d'implantation et la date de destruction de la culture is verboden tussen de datum van inzaaiing en de datum van vernietiging
dérobée; van het vanggewas;
4° les semences enrobées et traitées avec des produits phytosanitaires 4° omhuld en met fytosanitaire producten behandeld zaad is verboden;
sont interdites; 5° la coupe en cours de végétation est autorisée uniquement pour un 5° tijdens de palntengroei wordt het maaien slechts toegelaten voor
mélange entre un ray grass anglais- Lolium perenne - ou un ray grass een mengsel tussen Engels raai grass - Lolium perenne - of Italiaans
italien - Lolium multiflorum - et une légumineuse. raaigrass - Lolium multiflorum - en een peulgewas.

Art. 27.§ 1er. En application de l'article 53, alinéa 1er, de

Art. 27.§ 1. Overeenkomstig artikel 53, lid 1, van het besluit van de

l'arrêté du Gouvernement wallon du 12 février 2015, les cultures Waalse Regering van 12 februari 2015, zijn de stikstofbindende
fixant l'azote sont les suivantes : gewassen de volgende :
1° Lupinus spp; 1° Lupinus spp;
2° Vicia faba; 2° Vicia faba;
3° Pisum spp; 3° Pisum spp;
4° Medicago sativa; 4° Medicago sativa;
5° Glycine max. 5° Glycine max.
La période de végétation débute au plus tard le 15 mai, se termine au Het groeiseizoen begint uiterlijk 15 mei, eindigt op zijn vroegst 15
plus tôt le 15 juillet et a lieu pendant 4 mois après le semis. juli en duurt vier maanden na het inzaaien.
§ 2. En application de l'article 53, alinéa 2, de l'arrêté du § 2. Overeenkomstig artikel 53, lid 2, van het besluit van de Waalse
Gouvernement wallon du 12 février 2015, les conditions supplémentaires Regering van 12 februari 2015, zijn de bijkomende voorwaarden de
sont les suivantes : volgende :
1° les engrais minéraux ne sont pas utilisés sur ces cultures; 1° er worden geen minerale meststoffen op die teelten toegepast;
2° les semences enrobées de tout pesticide ne sont pas utilisées, à 2° met elk gewasbestrijdingsmiddel omhuld zaad wordt niet gebruikt,
l'exception des semences enrobées de fongicides homologuées en met uitzondering van zaad omhuld met in België gehomologeerde
Belgique; schimmelwerende middelen;
3° les herbicides sont autorisés pour l'implantation de la culture; 3° herbicides worden toegelaten voor het inzaaien van de teelt;
4° l'application de pesticides autorisés durant la période de 4° de toepassing van toegelaten gewasbestrijdingsmiddelen tijdens de
floraison peut avoir lieu uniquement durant la nuit; bloeiperiode mag slechts overnacht plaatsvinden;
5° les insecticides sont autorisés dans les cultures de pois, lupins 5° insecticides worden toegelaten voor de teelt van erwten, lupinen en
et féveroles si deux mesures, transposant les principes 2 et 3 de paardenbonen als twee maaregelen tot omzetting van de beginselen 2 en
l'annexe III de la Directive 2009/128/CE du Parlement européen et du 3 van bijlage III van Richtlijn 2009/128/EG van het Europees Parlement
Conseil du 21 octobre 2009 instaurant un cadre d'action communautaire en de Raad van 21 oktober 2009 tot vaststelling van een kader voor
pour parvenir à une utilisation des pesticides compatibles avec le communautaire actie ter verwezenlijking van een duurzaam gebruik van
développement durable, sont mises en place; pesticiden, tot stand gebracht worden;
6° les fongicides homologués en Belgique sont autorisés sur les 6° in België gehomologeerde fungiciden worden toegelaten voor de teelt
cultures de pois, lupins, féveroles et soja; van erwten, lupinen, paardenbonen en soja;
7° aucun pesticide n'est appliqué sur les cultures de luzerne et une 7° er wordt geen pesticide toegepast bij de teelt van blauwe klaver en
zone refuge non récoltée d'au moins dix pour cent de la superficie er wordt voorzien in een niet geoogst schuilgebied met minstens tien
totale est respectée sur ces parcelles. percent totaaloppervlakte op die percelen.
CHAPITRE V. - Le paiement redistributif HOOFDSTUK V. - Herverdelingsbetaling

Art. 28.En application de l'article 56, § 2, alinéa 1er, de l'arrêté

Art. 28.Overeenkomstig artikel 56, § 2, lid 1, van het besluit van de

du Gouvernement wallon du 12 février 2015, le paiement redistributif Waalse Regering van 12 februari 2015, kan de herverdelingsbetaling
peut être demandé pour plus de trente hectares par les groupements de door groepen van natuurlijke personen en landbouwverenigingen gevraagd
personnes physiques et les sociétés agricoles. worden voor meer dan dertig hectaren.
Le plafond de trente hectares déterminé par l'article 56, § 1er, de Het maximum van dertig hectaren bedoeld in artikel 56, § 1, van het
l'arrêté du Gouvernement wallon du 12 février 2015 s'applique besluit van de Waalse Regering van 12 februari 2015 wordt individueel
individuellement aux titulaires des groupements de personnes physiques toegepast op de titularissen van de groepen van natuurlijke personen
et aux gérants des sociétés agricoles, qui : en de beheerders van de landbouwverenigingen die :
1° déclarent l'activité agricole de l'exploitation suivant le régime 1° de landbouwactiviteit van het bedrijf aangeven volgens het stelsel
de l'impôt des personnes physiques; van de persoonsbelasting;
2° ont contribué au renforcement de l'exploitation agricole pendant 2° gedurende een volledig burgerlijk jaar tot de versterking van de
une année civile complète. Ce plafond de trente hectares est appliqué individuellement pour les personnes physiques éligibles aux conditions visées ci-dessus, sur la part de superficie individuelle établie selon la répartition des revenus de l'exploitation pour l'année fiscale la plus récente pour laquelle le titulaire ou le gérant dispose d'éléments de preuve ou selon la répartition des apports telle qu'indiquée dans l'acte constitutif de la personne morale ou du groupement. L'acte constitutif est un acte notarié ou publié au Moniteur belge. landbouwstructuren hebben bijgedragen. Dat maximum van dertig hectaren wordt, wat betreft de natuurlijke personen die in aanmerking komen voor bovenbedoelde voorwaarden, individueel toegepast op het individuele oppervlaktegedeelte vastegelegd volgens de verdeling van de inkomens van het bedrijf voor het meest recente belastingsjaar waarvoor de titularis of de beheerder over bewijselementen beschikt of volgens de verdeling van de inbrengen zoals vermeld in de akte tot oprichting van de rechtspersoon of de groep. De oprichtingsakte is een notariële of een in het Belgisch Staatsblad bekendgemaakte akte.
Namur, le 23 avril 2015. Namen, 23 april 2015.
R. COLLIN R. COLLIN
Annexe Bijlage
Catégories d'espèces visées à l'article 45, § 9, alinéa 1er, du Categorieën van soorten bedoeld in artikel 45, § 9, lid 1, van
Règlement n° 639/2014 Verordening nr. 639/2014
Catégorie A : graminées, dont céréales : Categorie A : Graminea, waaronder graangewassen :
1° Avena sativa; 1° Avena sativa;
2° Avena strigosa; 2° Avena strigosa;
3° Triticum aestivum; 3° Triticum aestivum;
4° Lolium perenne; 4° Lolium perenne;
5° Lolium multiflorum; 5° Lolium multiflorum;
6° Secale cereal; 6° Secale cereal;
7° Triticosecale. 7° Triticosecale.
Catégorie B : légumineuses : Categorie B : Peulgewassen :
1° Vicia faba; 1° Vicia faba;
2° Lathyrus sativus; 2° Lathyrus sativus;
3° Pisum sativum; 3° Pisum sativum;
4° Trifolium alexandrinum; 4° Trifolium alexandrinum;
5° Trifolium repens; 5° Trifolium repens;
6° Trifolium incarnatum; 6° Trifolium incarnatum;
7° Trifolium resupinatum; 7° Trifolium resupinatum;
8° Trifolium pratense; 8° Trifolium pratense;
9° Vicia sativa. 9° Vicia sativa.
Catégorie C : crucifères : Categorie C : Kruisbloemigen :
1° Sinapis alba; 1° Sinapis alba;
2° Raphanus sativus. 2° Raphanus sativus.
Catégorie D : autres familles : Categorie D : Andere families:
1° Camelina sativa; 1° Camelina sativa;
2° Linum usitatissimum; 2° Linum usitatissimum;
3° Guizotia abyssinica; 3° Guizotia abyssinica;
4° Phacélie - Phacelia tanacetifolia; 4° Phacélie - Phacelia tanacetifolia;
5° Fagopyrum esculentum. 5° Fagopyrum esculentum.
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 23 avril 2015 exécutant Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 23 april
l'arrêté du Gouvernement wallon du 12 février 2015 exécutant le régime 2015 tot uitvoering van het besluit van de Waalse Regering van 12
februari 2015 tot uitvoering van het systeem van de rechtstreekse
des paiements directs en faveur des agriculteurs. betalingen ten gunste van de landbouwers.
Namur, le 23 avril 2015. Namen, 23 april 2015.
Le Ministre de l'Agriculture, de la Nature, de la Ruralité, du De Minister van Landbouw, Natuur, Landelijke Aangelegenheden, Toerisme
Tourisme et des Infrastructures sportives, en Sportinfrastructuren,
délégué à la Représentation à la Grande Région, afgevaardigde voor de Vertegenwoordiging bij de Grote Regio,
R. COLLIN R. COLLIN
^