Arrêté ministériel introduisant certaines dérogations pour la commercialisation des mélanges de semences de plantes fourragères destinés à la préservation de l'environnement naturel | Ministerieel besluit tot vaststelling van bepaalde afwijkingen voor het in de handel brengen van zaaizaadmengsels van groenvoedergewassen die bestemd zijn voor gebruik bij het behoud van de natuurlijke omgeving |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 23 AOUT 2011. - Arrêté ministériel introduisant certaines dérogations pour la commercialisation des mélanges de semences de plantes fourragères destinés à la préservation de l'environnement naturel Le Ministre des Travaux publics, de l'Agriculture, de la Ruralité, de la Nature, de la Forêt et du Patrimoine, | WAALSE OVERHEIDSDIENST 23 AUGUSTUS 2011. - Ministerieel besluit tot vaststelling van bepaalde afwijkingen voor het in de handel brengen van zaaizaadmengsels van groenvoedergewassen die bestemd zijn voor gebruik bij het behoud van de natuurlijke omgeving De Minister van Openbare Werken, Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Natuur, Bossen en Erfgoed, |
Vu la loi du 11 juillet 1969 relative aux matières premières pour | Gelet op de wet van 11 juli 1969 betreffende de bestrijdingsmiddelen |
l'agriculture, l'horticulture, la sylviculture et l'élevage, l'article | en de grondstoffen voor de landbouw, tuinbouw, bosbouw en veeteelt, |
2; | artikel 2; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 9 février 2006 relatif à la | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 9 februari 2006 |
production et à la commercialisation des semences de plantes | betreffende de productie en het in de handel brengen van zaaigranen, |
fourragères, l'article 27, § 1er, 2°; | artikel 27, § 1, 2°; |
Vu la concertation entre les Gouvernements régionaux et l'autorité | Gelet op het overleg tussen de gewestelijke Regeringen en de Federale |
fédérale en date du 24 mars 2011; | Overheid van 24 maart 2011; |
Gelet op het advies nr. 49.760/VR/4 van de Raad van State, gegeven op | |
Vu l'avis 49.760/VR/4 du Conseil d'Etat, donné le 6 juillet 2011, en | 6 juli 2011, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 1 januari 1973, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le présent arrêté transpose la Directive 2010/60/UE de la |
|
Commission du 30 août 2010 introduisant certaines dérogations pour la | Artikel 1.Richtlijn 2010/60/EU van de Commissie van 30 augustus 2010 |
commercialisation des mélanges de semences de plantes fourragères | tot vaststelling van bepaalde afwijkingen voor het in de handel |
brengen van zaaizaadmengsels van groenvoedergewassen die bestemd zijn | |
destinés à la préservation de l'environnement naturel. | voor gebruik bij het behoud van de natuurlijke omgeving wordt bij dit |
besluit omgezet. | |
Art. 2.Aux fins du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 2 - In de zin van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° zone source : | 1° brongebied : |
a) une "zone spéciale de conservation" telle que définie à l'article 1erbis | a) een "speciale beschermingszone" zoals omschreven in artikel 1bis |
de la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature, ou | van de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud, of |
b) une zone contribuant à la conservation des ressources | b) een gebied dat bijdraagt aan de instandhouding van plantgenetische |
phytogénétiques, désignée conformément à une procédure fondée sur des | hulpmiddelen, aangewezen overeenkomstig een procedure die gebaseerd is |
critères comparables à ceux prévus pour la désignation d'une zone | op vergelijkbare criteria als die waarin wordt voorzien voor de |
spéciale de conservation et gérée, protégée et surveillée d'une | aanwijzing van een speciale beschermingszone en dat op een |
manière équivalente; | gelijkwaardige wijze beheerd, beschermd en gecontroleerd wordt; |
2° site de collecte : partie de la zone source dans laquelle la | 2° verzamellocatie : een gedeelte van het brongebied waar het zaaizaad |
semence a été collectée; | verzameld is; |
3° mélange récolté directement : mélange de semences commercialisé tel | 3° rechtstreeks geoogst mengsel : een zaaizaadmengsel dat in de handel |
qu'il a été récolté sur le site de collecte, avec ou sans nettoyage; | wordt gebracht zoals het is verzameld op de verzamellocatie, met of |
zonder reiniging; | |
4° mélange cultivé : mélange de semences produit conformément au | 4° als gewas geteeld mengsel : een zaaizaadmengsel dat geproduceerd |
processus indiqué ci-après : | wordt volgens het volgende proces : |
a) la semence de différentes espèces est récoltée sur le site de | a) zaaizaad van individuele soorten wordt op de verzamellocatie |
collecte; | genomen; |
b) la semence mentionnée au point a) est multipliée en dehors du site | b) het in punt a) bedoelde zaaizaad wordt als enkele soort buiten de |
de collecte en tant qu'espèce unique; | verzamellocatie vermeerderd; |
c) les semences de ces espèces sont alors mélangées pour créer un | c) de zaden van die soorten worden vervolgens gemengd om een mengsel |
mélange composé des genres, des espèces et, le cas échéant, des | te creëren dat bestaat uit die geslachten, soorten en, indien van |
sous-espèces qui caractérisent le type d'habitat du site de collecte; | toepassing, ondersoorten die kenmerkend zijn voor het habitattype van de verzamellocatie; |
5° Service : la Direction de la Qualité de la Direction générale | 5° Dienst : de Directie Kwaliteit van het Operationeel |
opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles et Environnement du | Directoraat-generaal Landbouw, Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu |
Service public de Wallonie. | van de Waalse Overheidsdienst. |
Art. 3.Par dérogation à l'article 3, § 1er et § 2, de l'arrêté du |
Art. 3.In afwijking van artikel 3, § 1 en § 2, van het besluit van de |
Gouvernement wallon du 9 février 2006 relatif à la production et à la | Waalse Regering van 9 februari 2006 betreffende de productie en het in |
commercialisation des semences de plantes fourragères, le Service peut | de handel brengen van zaaigranen, mag de Dienst vergunningen verlenen |
autoriser la commercialisation de mélanges de différents genres, | voor het in de handel brengen van mengsels van diverse geslachten, |
espèces et, le cas échéant, sous-espèces, destinés à la préservation | soorten en, indien van toepassing, ondersoorten, bestemd voor gebruik |
de l'environnement naturel dans le cadre de la conservation des | bij het behoud van de natuurlijke omgeving in het kader van de |
instandhouding van plantgenetische hulpbronnen bedoeld in artikel 27, | |
ressources génétiques visée à l'article 27, § 1er, 2°, dudit arrêté. | § 1, 2°, van genoemd besluit. Dergelijke mengsels mogen zaaizaad |
Ces mélanges peuvent contenir des semences de plantes fourragères | bevatten van groenvoedergewassen die onder genoemd besluit van de |
couvertes par l'arrêté du Gouvernement wallon précité, ainsi que des | Waalse Regering vallen en, bovendien, zaaizaad van gewassen die geen |
semences de plantes qui ne sont pas des plantes fourragères au sens | groenvoedergewassen zijn in de zin van genoemd besluit. Dergelijke |
dudit arrêté. Ces mélanges sont dénommés ci-après "mélanges pour la | mengsels worden hierna "instandhoudingsmengsels" genoemd. |
préservation". Lorsqu'un mélange pour la préservation contient une variété de | Indien een instandhoudingsmengsel een instandhoudingsras bevat, in de |
conservation, au sens de l'arrêté du Gouvernement wallon du 29 octobre | zin van het besluit van de Waalse Regering van 29 oktober 2009 tot |
2009 introduisant certaines dérogations pour l'admission des races | invoering van bepaalde afwijkingen voor de toelating van landrassen en |
primitives et variétés agricoles naturellement adaptées aux conditions | rassen in de landbouw die zich op natuurlijke wijze hebben aangepast |
locales et régionales et menacées d'érosion génétique et pour la | aan de lokale en regionale omstandigheden en die door genetische |
commercialisation de semences et de plants de pommes de terre de ces | erosie worden bedreigd, en voor het in de handel brengen van zaaizaad |
races primitives et variétés, ledit arrêté s'applique. Sauf | en pootaardappelen van die landrassen en rassen, is genoemd besluit |
disposition contraire du présent arrêté, l'arrêté du Gouvernement | van toepassing. Tenzij in dit besluit anders wordt bepaald, is |
wallon du 9 février 2006 précité s'applique. | voornoemd besluit van de Waalse Regering van 9 februari 2006 van |
Art. 4.Lorsque le Service autorise la commercialisation d'un mélange |
toepassing. Art. 4.Indien de Dienst een vergunning verleent voor het in de handel |
pour la préservation, il définit la région à laquelle ce mélange est | brengen van een instandhoudingsmengsel, stelt hij de regio vast |
naturellement associé, ci-après dénommée la "région d'origine". Il | waarmee dat mengsel van nature in verband wordt gebracht, hierna |
tient compte pour ce faire des informations provenant des autorités | "regio van oorsprong" genoemd. Hij houdt rekening met de informatie |
responsables des ressources phytogénétiques, des universités ou | van voor plantgenetische hulpbronnen bevoegde instanties, van de |
centres de recherche de la Région wallonne, ou de commissions de | universiteiten of onderzoekscentra van het Waalse Gewest, of van |
conservation au sens de la loi du 12 juillet 1973 précitée. Une région | instandhoudingscommissies in de zin van voornoemde wet van 12 juli |
d'origine peut être située dans plusieurs Etats membres de l'Union | 1973. Indien de regio van oorsprong in meer dan één lidstaat van de |
européenne, moyennant l'accord des Etats concernés. | Europese Unie gelegen is, wordt hij door alle betrokken lidstaten in |
gezamenlijk overleg vastgesteld. | |
Art. 5.Le Service peut autoriser la commercialisation de mélanges |
Art. 5.De Dienst kan vergunningen verlenen voor het in de handel |
pour la préservation dans leur région d'origine à condition que ces | brengen van instandhoudingsmengsels in hun regio van oorsprong, mits |
mélanges respectent les conditions établies à l'article 6, dans le cas | die mengsels voldoen aan de voorschriften van artikel 6 in het geval |
des mélanges pour la préservation récoltés directement, ou les | van rechtstreeks geoogste instandhoudingsmengsels of aan de |
conditions établies à l'article 7, dans le cas des mélanges pour la | voorschriften van artikel 7 in het geval van als gewas geteelde |
préservation cultivés. | instandhoudingsmengsels. |
L'autorisation comporte les éléments suivants : | De vergunning bevat de volgende informatie : |
1° le nom et l'adresse du producteur; | 1° de naam en het adres van de producent; |
2° la méthode de récolte (récolte directe ou culture); | 2° de oogstmethode (rechtstreeks geoogst of als gewas geteeld); |
3° le pourcentage en poids des composants, indiqués sous la forme | 3° het gewichtspercentage van de bestanddelen als soorten en, indien |
d'espèces et, le cas échéant, de sous-espèces. Dans le cas des | van toepassing, ondersoorten. Voor rechtstreeks geoogste |
mélanges pour la préservation récoltés directement, il suffit de | instandhoudingsmengsels volstaat het vermelden van die bestanddelen |
mentionner les composants sous la forme des espèces et, le cas | |
échéant, des sous-espèces qui caractérisent le type d'habitat du site | als soorten en, indien van toepassing, ondersoorten die kenmerkend |
de collecte et qui, en tant que composants du mélange concerné, jouent | zijn voor het habitattype van de verzamellocatie en die als |
un rôle dans la préservation de l'environnement naturel dans le cadre | bestanddelen van het mengsel van belang zijn voor het behoud van de |
de la conservation des ressources génétiques; | natuurlijke omgeving in het kader van de instandhouding van genetische hulpbronnen; |
4° dans le cas des mélanges pour la préservation cultivés, le taux de | 4° in het geval van als gewas geteelde instandhoudingsmengsels, een |
germination spécifique des composants du mélange relevant l'arrêté du | specifiek kiemkrachtcijfer voor bestanddelen van het mengsel die |
Gouvernement wallon du 9 février 2006 qui ne respectent pas les | vallen onder het besluit van de Waalse Regering van 9 februari 2006 en |
exigences en matière de germination fixées à l'annexe II dudit arrêté; | die niet voldoen aan de kiemkrachtvoorschriften van bijlage II bij genoemd besluit; |
5° la quantité du mélange à laquelle l'autorisation s'applique; | 5° de hoeveelheid van het mengsel waarop de vergunning van toepassing is; |
6° la région d'origine; | 6° de regio van oorsprong; |
7° la restriction applicable à la commercialisation dans la région | 7° de beperking tot het in de handel brengen in de regio van |
d'origine; | oorsprong; |
8° la zone source; | 8° het brongebied; |
9° le site de collecte et, dans le cas d'un mélange pour la | 9° de verzamellocatie en, in het geval van een als gewas geteeld |
préservation cultivé, le site de multiplication; | instandhoudingsmengsel, de vermeerderingslocatie; |
10° le type d'habitat du site de collecte; et | 10° het habitattype van de verzamellocatie, en |
11° l'année de la collecte. | 11° het verzameljaar. |
Art. 6.§ 1er. Un mélange pour la préservation récolté directement est |
Art. 6.§ 1. Een rechtstreeks geoogst instandhoudingsmengsel is |
collecté dans sa zone source sur un site de collecte qui n'a pas été | verzameld in het brongebied op een verzamellocatie die in de veertig |
ensemencé au cours des quarante années précédant la date de la demande | jaar voorafgaand aan de datum van de aanvraag van de producent, |
d'autorisation introduite par le producteur mentionnée à l'article 8. | bedoeld in artikel 8, niet is ingezaaid. Het brongebied bevindt zich |
La zone source est située dans la région d'origine. | in de regio van oorsprong. |
§ 2. Le pourcentage des composants du mélange pour la préservation | § 2. Het percentage van de bestanddelen van het rechtstreeks geoogste |
récolté directement qui sont des espèces et, le cas échéant, des | instandhoudingsmengsel die soorten en, indien van toepassing, |
sous-espèces caractérisant le type d'habitat du site de collecte et | ondersoorten zijn die kenmerkend zijn voor het habitattype van de |
jouant, en tant que composants du mélange concerné, un rôle dans la | verzamellocatie en die als bestanddelen van het mengsel van belang |
préservation de l'environnement naturel dans le cadre de la | zijn voor het behoud van de natuurlijke omgeving in het kader van de |
conservation des ressources génétiques, est adapté à l'objectif qui | instandhouding van genetische hulpbronnen, is passend om het |
consiste à recréer le type d'habitat du site de collecte. | habitattype van de verzamellocatie te recreëren. |
Le taux de germination de ces composants est suffisant pour recréer le | Het kiemkrachtcijfer van de bestanddelen is voldoende om het |
type d'habitat du site de collecte. | habitattype van de verzamellocatie te recreëren. |
§ 3. La proportion maximale d'espèces et, le cas échéant, de | § 3. Het maximumgehalte aan soorten en, indien van toepassing, |
sous-espèces qui ne respectent pas les conditions établies au § 2, | ondersoorten die niet voldoen aan § 2, eerste lid, mag niet meer |
alinéa 1er, ne peut pas dépasser 1 % en poids. Le mélange pour la | bedragen dan 1 gewichtspercent. Het rechtstreeks geoogste |
préservation récolté directement ne peut pas contenir Avena fatua, | instandhoudingsmengsel is vrij van Avena fatua, Avena sterilis en |
Avena sterilis et Cuscuta spp. La proportion maximale de Rumex spp. | Cuscuta spp. Het maximumgehalte aan Rumex spp., anders dan Rumex |
autre que Rumex acetosella et Rumex maritimus ne peut pas dépasser | acetosella en Rumex maritimus, mag niet meer bedragen dan 0,05 |
0,05 % en poids. | gewichtspercent. |
Art. 7.§ 1er. En ce qui concerne les mélanges pour la préservation |
Art. 7.§ 1. Ten aanzien van als gewas geteelde |
cultivés, la semence collectée à partir de laquelle le mélange pour la | instandhoudingsmengsels is het verzamelde zaaizaad waarvan het als |
préservation cultivé est récoltée dans sa zone source sur un site de | gewas geteelde mengsel geproduceerd wordt, verzameld in het brongebied |
collecte qui n'a pas été ensemencé au cours des quarante années | op een verzamellocatie die in de veertig jaar voorafgaand aan de datum |
précédant la date de la demande d'autorisation introduite par le | van de aanvraag van de producent, bedoeld in artikel 8, niet is |
producteur mentionnée à l'article 8. La zone source est située dans la | ingezaaid. Het brongebied bevindt zich in de regio van oorsprong. Het |
région d'origine. Les semences du mélange pour la préservation cultivé | zaaizaad van het als gewas geteelde instandhoudingsmengsel is |
doivent appartenir à des espèces et, le cas échéant, des sous-espèces | afkomstig van soorten en, indien van toepassing, ondersoorten die |
qui caractérisent le type d'habitat du site de collecte et qui, en | kenmerkend zijn voor het habitattype van de verzamellocatie en die als |
tant que composants de ce mélange, jouent un rôle dans la préservation | bestanddelen van het mengsel van belang zijn voor het behoud van de |
de l'environnement naturel dans le cadre de la conservation des | natuurlijke omgeving in het kader van de instandhouding van genetische |
ressources génétiques. La multiplication peut être réalisée sur cinq | hulpbronnen. Vermeerdering mag vijf generaties lang plaatsvinden. |
générations. § 2. Les composants d'un mélange pour la préservation cultivé qui sont | § 2. De bestanddelen van een als gewas geteeld instandhoudingsmengsel |
des semences de plantes fourragères au sens de l'arrêté du | die zaden zijn van groenvoedergewassen in de zin van voornoemd besluit |
Gouvernement wallon du 9 février 2006 précité doivent, avant d'être | van de Waalse Regering van 9 februari 2006 voldoen, alvorens gemengd |
mélangés, répondre aux exigences applicables aux semences commerciales | te worden, aan de voorschriften voor handelszaad, als vastgesteld in |
fixées à l'annexe II, point III, dudit arrêté en ce qui concerne la | bijlage II, punt III, bij genoemd besluit ten aanzien van mechanische |
pureté spécifique (colonnes 4 à 11 du tableau du point I, 2, A, de | zuiverheid, (kolommen 4 tot 11 van de tabel van punt I, 2, A, van de |
l'annexe II dudit arrêté), en ce qui concerne la teneur maximale en | bijlage II bij genoemd besluit), ten aanzien van het maximumgehalte |
van andere plantensoorten in een monster van het gewicht (kolommen 12, | |
semences d'autres espèces de plantes en nombre (colonnes 12, 13 et 14 | 13 en 14 van de tabel van punt I, 2, A van de bijlage II bij genoemd |
du tableau du point I, 2, A de l' annexe II dudit arrêté), et en ce | besluit), en ten aanzien van de voorwaarden met betrekking tot |
qui concerne les conditions relatives aux semences de lupin (colonne | |
15 du tableau du point I, 2, A de l'annexe II dudit arrêté). | Lupine-zaden (kolom 15 van de tabel van punt I, 2, A van de bijlage II |
bij genoemd besluit). | |
Art. 8.Le producteur demande l'autorisation préalable de |
Art. 8.De producent vraagt de vereiste vergunning voor het in de |
commercialisation auprès du Service. Cette demande est accompagnée des | handel brengen bij de Dienst aan. De aanvraag gaat vergezeld van de |
informations nécessaires au contrôle du respect des articles 5 et 6 | informatie die nodig is om na te gaan of voldaan is aan de artikelen 5 |
dans le cas des mélanges pour la préservation récoltés directement, ou | en 6 in het geval van rechtstreeks geoogste instandhoudingsmengsels of |
des articles 5 et 7 dans le cas des mélanges pour la préservation | aan de artikelen 5 en 7 in het geval van als gewas geteelde |
cultivés. | instandhoudingsmengsels. |
En ce qui concerne les mélanges pour la préservation récoltés | Ten aanzien van rechtstreeks geoogste instandhoudingsmengsels voert de |
directement, le Service procède à des inspections visuelles sur le | Dienst op het grondgebied waarop zich de verzamellocatie bevindt |
site de collecte lors de la période de croissance et à des intervalles | visuele inspecties uit tijdens de groeiperiode met passende |
permettant d'assurer que les mélanges remplissent au moins les | tussenpozen om ervoor te zorgen dat het mengsel ten minste voldoet aan |
conditions d'autorisation établies à l'article 6, § 2 et § 3, pour | de vergunningsvoorschriften van artikel 6, § 2 en § 3, voor degene die |
celles contrôlables visuellement. Le Service consigne par écrit les | visueel controleerbaar zijn. De Dienst documenteert de resultaten van |
résultats de ces inspections. | die inspecties. |
En ce qui concerne les mélanges pour la préservation cultivés, le | Ten aanzien van als gewas geteelde instandhoudingsmengsels voert de |
Service réalise des analyses ou veille à ce que des analyses soient | Dienst analyses uit of laat hij deze onder zijn officieel toezicht |
effectuées sous son contrôle officiel afin de vérifier que le mélange | |
pour la préservation remplit au moins les conditions d'autorisation | uitvoeren om na te gaan of het instandhoudingsmengsel ten minste |
établies à l'article 7, § 2, pour la composition du mélange, et à | voldoet aan de vergunningsvoorschriften van artikel 7, § 2, wat de |
l'article 7, § 3, pour la pureté spécifique des composants. Ces | samenstelling van het mengsel betreft, en van artikel 7, § 3, wat de |
analyses sont réalisées conformément aux méthodes internationales en | specifieke zuiverheid van de bestanddelen betreft. Deze analyses |
vigueur ou, si de telles méthodes n'existent pas, selon toute méthode | worden uitgevoerd volgens de gangbare internationale methoden of, |
indien deze niet bestaan, volgens geschikte methoden. De kosten van de | |
appropriée. Les frais relatifs à ces analyses sont à charge du | analyses zijn voor rekening van de producent. In verband met die |
producteur. Dans le contexte de ces analyses, les échantillons sont | analyses geschiedt de bemonstering uit homogene partijen. De |
prélevés sur des lots homogènes. Les règles relatives au poids des | voorschriften betreffende het gewicht van de partijen en het gewicht |
lots et des échantillons énoncées à l'article 23, § 2, de l'arrêté du | van de monsters, opgesomd in artikel 23, § 2, van het besluit van de |
Gouvernement wallon du 9 février 2006 précité, sont d'application. | Waalse Regering van 9 februari 2006, zijn van toepassing. |
Art. 9.La quantité totale de semences de mélanges pour la |
Art. 9.De totale hoeveelheid zaaizaad van instandhoudingsmengsels die |
préservation commercialisée chaque année ne dépasse pas 5 % du poids | jaarlijks in de handel wordt gebracht, bedraagt niet meer dan 5 % van |
total de tous les mélanges de semences de plantes fourragères couverts | het totale gewicht van alle zaaizaadmengsels van groenvoedergewassen |
par l'arrêté du Gouvernement wallon du 9 février 2006 précité et | die onder voornoemd besluit van de Waalse Regering van 9 februari 2006 |
commercialisés la même année sur le territoire de la Région wallonne. | vallen en die tijdens hetzelfde jaar op het grondgebied van het Waalse |
Dans le cas des mélanges pour la préservation récoltés directement, | Gewest in de handel gebracht worden. |
les producteurs communiquent au Service, avant le début de chaque | In het geval van rechtstreeks geoogste instandhoudingsmengsels stellen |
saison de production, la quantité de semences de mélanges pour la | de producenten de Dienst vóór het begin van elk teeltseizoen in kennis |
préservation pour laquelle ils comptent demander une autorisation | van de hoeveelheid zaaizaad van instandhoudingsmengsels waarvoor zij |
ainsi que la superficie et la localisation du ou des sites de collecte pressentis. | een vergunning willen aanvragen, tezamen met de grootte en de ligging |
Dans le cas des mélanges pour la préservation cultivés, les | van de beoogde verzamellocatie(s). |
producteurs communiquent au Service, avant le début de chaque saison | In het geval van als gewas geteelde instandhoudingsmengsels stellen de |
de production, la quantité de semences de mélanges pour la | producenten de Dienst vóór het begin van elk teeltseizoen in kennis |
préservation pour laquelle ils comptent demander une autorisation | van de hoeveelheid zaaizaad van instandhoudingsmengsels waarvoor zij |
ainsi que la superficie et la localisation du ou des sites de collecte | een vergunning willen aanvragen, tezamen met de grootte en de ligging |
pressentis de même que la superficie et la localisation du ou des | van de beoogde verzamellocatie(s) en de grootte en de ligging van de |
sites de multiplication prévus. | beoogde vermeerderingslocatie(s). |
Si, sur base des informations qui lui sont communiquées, le Service | Indien de Dienst, op grond van de informatie die hem verstrekt wordt, |
estime que les quantités établies à l'alinéa 1er risquent d'être | acht dat de in het eerste lid vastgelegde hoeveelheden waarschijnlijk |
dépassées, il attribue à chaque producteur concerné le quota qu'il est | zullen worden overschreden, wijst hij aan elke betrokken producent de |
autorisé de commercialiser durant la saison de production en question, | hoeveelheid toe die hij in het respectieve teeltseizoen in de handel |
en parts égales entre chaque producteur. Si le quota attribué à un | mag brengen. Als de aan een producent toegewezen hoeveelheid groter is |
producteur est supérieur au quota de production demandé par ce | dan de productiehoeveelheid die hij heeft aangevraagd, wordt het |
producteur, le surplus est réparti en parts égales entre les producteurs dont le quota demandé est supérieur au quota attribué. Art. 10.Les mélanges pour la préservation sont commercialisés uniquement dans des emballages et contenants fermés et scellés. Afin de garantir le scellage des emballages et des contenants, le système de scellage comporte au moins l'incorporation dans celui-ci de l'étiquette ou l'apposition d'un sceau. Les emballages et les contenants sont scellés de telle manière qu'il est impossible de les ouvrir sans endommager le système de scellage ou laisser des traces d'altération sur l'étiquette du producteur, l'emballage ou le contenant. Art. 11.Les emballages et les contenants des mélanges pour la préservation portent une étiquette du producteur, une inscription |
overschot in gelijke delen verdeeld onder de producenten van wie de gevraagde hoeveelheid de toegewezen hoeveelheid overschrijdt. Art. 10.De instandhoudingsmengsels worden alleen in gesloten zakken of recipiënten met een sluitingssysteem in de handel gebracht. Voor een goede sluiting omvat het sluitingssysteem ten minste het etiket of het aanbrengen van een zegel. De zakken en recipiënten worden op zodanige wijze gesloten dat zij niet kunnen worden geopend zonder dat het sluitingssysteem wordt beschadigd of het etiket van de producent of de zak of de recipiënt sporen van manipulatie vertoont. Art. 11.De verpakkingen of recipiënten die instandhoudingsmengsels bevatten, worden voorzien van een etiket van de producent of een |
imprimée ou un cachet comprenant au moins les informations suivantes : | gedrukte of gestempelde tekst met ten minste de volgende gegevens : |
1° la mention "Règles et normes UE"; | 1° de woorden "EU-voorschriften en -normen"; |
2° le nom et l'adresse de la personne responsable de l'apposition des | 2° de naam en het adres of het identificatiemerk van de persoon die |
étiquettes ou sa marque d'identification; | |
3° le nom et l'adresse du producteur si celui-ci est distinct de la | verantwoordelijk is voor het aanbrengen van de etiketten; |
personne visée au point 2 | 3° de naam en het adres van de producent als hij niet de onder punt 2 |
bedoelde persoon is; | |
4° la méthode de récolte (récolte directe ou culture); | 4° de oogstmethode (rechtstreeks geoogst of als gewas geteeld); |
5° l'année du scellage, indiquée par la mention "scellée en..." | 5° het jaar van sluiting, aangegeven als volgt : "gesloten in... ..." |
(année); | (jaar); |
6° la région d'origine; | 6° de regio van oorsprong; |
7° la zone source; | 7° het brongebied; |
8° le site de collecte; | 8° de verzamellocatie : |
9° le type d'habitat du lieu de collecte; | 9° het habitattype van de verzamellocatie; |
10° la mention "mélange de semences de plantes fourragères pour la | 10° de woorden "instandhoudingszaaizaadmengsel van groenvoedergewas, |
préservation, destiné à être utilisé dans une région présentant le | bestemd voor gebruik in een gebied met hetzelfde habitattype als de |
même type d'habitat que le site de collecte, compte non tenu des | verzamellocatie, geen rekening houdend met de biotische |
conditions biotiques"; | omstandigheden"; |
11° le numéro de référence attribué au lot par la personne responsable | 11° het referentienummer van de partij, toegekend door de persoon die |
de l'apposition des étiquettes; | verantwoordelijk is voor het aanbrengen van de etiketten; |
12° le pourcentage en poids des composants, indiqués sous la forme | 12° het gewichtspercentage van de bestanddelen als soorten en, indien |
d'espèces et, le cas échéant, de sous-espèces. Pour les mélanges pour | van toepassing, ondersoorten. Voor rechtstreeks geoogste |
la préservation récoltés directement, il suffit de mentionner les | instandhoudingsmengsels, volstaat het de bestanddelen te vermelden, |
composants, conformément à l'article 5, 3°; | overeenkomstig artikel 5, 3°; |
13° le poids net ou brut déclaré; | 13° het opgegeven netto- of brutogewicht; |
14° en cas d'emploi de pesticides granulés, de substances d'enrobage | 14° wanneer korrelvormige bestrijdingsmiddelen, omhullingen of andere |
ou d'autres additifs solides, la nature de l'additif ainsi que le | toevoegingsmiddelen in vaste staat worden gebruikt, de aard van het |
rapport approximatif entre le poids de glomérules ou de semences pures | toevoegingsmiddel alsmede de verhouding, bij benadering, tussen het |
et le poids total; | gewicht van de kluwens of zuivere zaden en het totale gewicht; |
15° dans le cas des mélanges pour la préservation cultivés, le taux de | 15° in het geval van als gewas geteelde instandhoudingsmengsels, een |
germination spécifique des composants du mélange relevant de l'arrêté | specifiek kiemkrachtcijfer voor bestanddelen van het mengsel die |
du Gouvernement wallon du 9 février 2006 précité qui ne respectent pas | vallen onder het besluit van de Waalse Regering van 9 februari 2006 en |
les exigences en matière de germination fixées à l'annexe II dudit | die niet voldoen aan de kiemkrachtvoorschriften van bijlage II bij |
arrêté. Si le nombre de taux de germination spécifiques requis est | genoemd besluit. Het volstaat een gemiddelde van de vereiste |
supérieur à cinq, il suffit d'indiquer une moyenne des taux de | specifieke kiemkrachtcijfers te vermelden ingeval het aantal vereiste |
germination spécifiques requis. | specifieke kiemkrachtcijfers hoger is dan vijf. |
Art. 12.Le Service effectue les contrôles nécessaires pour s'assurer |
Art. 12.De Dienst voert de nodige controles uit om zich ervan te |
du respect du présent arrêté. | vergewissen dat dit besluit nageleefd wordt. |
Art. 13.Chaque saison de production, les producteurs récoltant sur le |
Art. 13.De leveranciers die op het grondgebied van het Waalse Gewest |
territoire de la Région wallonne communiquent au Service la quantité | opereren, brengen voor elk teeltseizoen verslag uit over de in de |
de mélanges pour la préservation commercialisée. | handel gebrachte hoeveelheid instandhoudingsmengsel. |
Art. 14.Les infractions aux dispositions du présent arrêté sont |
Art. 14.De overtredingen van de bepalingen van dit besluit worden |
recherchées, constatées, poursuivies et punies conformément aux | opgespoord, vastgesteld, vervolgd en gestraft overeenkomstig de |
dispositions de la loi du 11 juillet 1969 relative aux matières | bepalingen van de wet van 11 juli 1969 betreffende de |
premières pour l'agriculture, l'horticulture, la sylviculture et | bestrijdingsmiddelen en de grondstoffen voor de landbouw, tuinbouw, |
l'élevage. Sont également d'application les dispositions de l'arrêté | bosbouw en veeteelt. De bepalingen van het koninklijk besluit van 7 |
royal du 7 mai 2001 relatif aux amendes administratives, visées par | mei 2001 betreffende de administratieve geldboeten, bedoeld in artikel |
l'article 10 de ladite loi. Pour l'application de cet arrêté, le | 10 van genoemde wet, zijn ook van toepassing. Voor de toepassing van |
fonctionnaire compétent désigné est le directeur général de la | dit besluit is de aangewezen bevoegde ambtenaar de directeur-generaal |
Direction générale opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles | van het Operationeel Directoraat-generaal Landbouw, Natuurlijke |
et Environnement du Service public de Wallonie et, s'il est empêché, | Hulpbronnen en Leefmilieu van de Waalse Overheidsdienst en, bij |
le fonctionnaire qui le remplace. | verhindering, de ambtenaar die hem vervangt. |
Namur le 23 août 2011. | Namen, 23 augustus 2011. |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |