← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 15 juin 2000 d'exécution de l'arrêté royal du 17 février 2000 relatif aux mesures restrictives à l'encontre des Talibans d'Afghanistan "
Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 15 juin 2000 d'exécution de l'arrêté royal du 17 février 2000 relatif aux mesures restrictives à l'encontre des Talibans d'Afghanistan | Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 15 juni 2000 tot uitvoering van het koninklijk besluit van 17 februari 2000 betreffende de beperkende maatregelen tegen de Taliban van Afghanistan |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 23 AOUT 2010. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 15 juin 2000 d'exécution de l'arrêté royal du 17 février 2000 relatif aux mesures restrictives à l'encontre des Talibans d'Afghanistan Le Ministre des Finances, | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 23 AUGUSTUS 2010. - Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 15 juni 2000 tot uitvoering van het koninklijk besluit van 17 februari 2000 betreffende de beperkende maatregelen tegen de Taliban van Afghanistan De Minister van Financiën, |
Vu le Règlement (CE) n° 881/2002 du Conseil du 27 mai 2002 instituant | Gelet op de Verordening (EG) nr. 881/2002 van de Raad van 27 mei 2002 |
certaines mesures restrictives spécifiques à l'encontre de certaines | tot vaststelling van bepaalde specifieke beperkende maatregelen tegen |
personnes et entités liées à Oussama ben Laden, au réseau Al-Qaida et | sommige personen en entiteiten die banden hebben met Usama bin Laden, |
aux Talibans et abrogeant le Règlement (CE) n° 467/2001 du Conseil | het Al Qa'ida-netwerk en de Taliban, en tot intrekking van Verordening |
interdisant l'exportation de certaines marchandises et de certains | (EG) nr. 467/2001 van de Raad tot instelling van een verbod op de |
services vers l'Afghanistan, renforçant l'interdiction des vols et | uitvoer van bepaalde goederen en diensten naar Afghanistan, tot |
étendant le gel des fonds et autres ressources financières décidés à | versterking van het verbod op vluchten en de bevriezing van tegoeden |
l'encontre des Talibans d'Afghanistan; | en andere financiële middelen ten aanzien van de Taliban van |
Vu le Règlement (CE) n° 663/2010 de la Commission du 23 juillet 2010 | Afghanistan; Gelet op de Verordening (EG) nr. 663/2010 van de Commissie van 23 juli |
modifiant pour la cent trente et unième fois le Règlement (CE) n° | 2010 tot honderdeenendertigste wijziging van Verordening (EG) nr. |
881/2002 du Conseil instituant certaines mesures restrictives | 881/2002 van de Raad tot vaststelling van bepaalde specifieke |
spécifiquesà l'encontre de certaines personnes et entités liées à | beperkende maatregelen tegen sommige personen en entiteiten die banden |
Oussama ben Laden, au réseau Al-Qaida et aux Talibans et abrogeant le | hebben met Usama bin Laden, het Al Qa'ida-netwerk en de Taliban, en |
Règlement (CE) n° 467/2001 du Conseil; | tot intrekking van Verordening (EG) nr. 467/2001 van de Raad; |
Vu la Résolution 1267 (1999) adoptée par le Conseil de sécurité des | Gelet op de Resolutie 1267 (1999) aangenomen door de Veiligheidsraad |
Nations unies le 15 octobre 1999 et entrée en vigueur le 14 novembre | van de Verenigde Naties op 15 oktober 1999 en in werking getreden op |
1999; | 14 november 1999; |
Vu la Résolution 1333 (2000) adoptée par le Conseil de sécurité des | Gelet op de Resolutie 1333 (2000) aangenomen door de Veiligheidsraad |
Nations unies le 19 décembre 2000 et entrée en vigueur le 19 janvier | van de Verenigde Naties op 19 december 2000 en in werking getreden op |
2001; | 19 januari 2001; |
Vu la Résolution 1390 (2002) adoptée par le Conseil de sécurité des | Gelet op de Resolutie 1390 (2002) aangenomen door de Veiligheidsraad |
Nations unies le 16 janvier 2002; | van de Verenigde Naties op 16 januari 2002; |
Vu la Résolution 1452 (2002) adoptée par le Conseil de sécurité des | Gelet op de Resolutie 1452 (2002) aangenomen door de Veiligheidsraad |
Nations unies le 20 décembre 2002; | van de Verenigde Naties op 20 december 2002; |
Vu la Résolution 1526 (2004) adoptée par le Conseil de sécurité des | Gelet op de Resolutie 1526 (2004) aangenomen door de Veiligheidsraad |
Nations unies le 30 janvier 2004; | van de Verenigde Naties op 30 januari 2004; |
Vu la Résolution 1617 (2005) adoptée par le Conseil de sécurité des | Gelet op de Resolutie 1617 (2005) aangenomen door de Veiligheidsraad |
Nations unies le 29 juillet 2005; | van de Verenigde Naties op 29 juli 2005; |
Vu la Résolution 1735 (2006) adoptée par le Conseil de sécurité des | Gelet op de Resolutie 1735 (2006) aangenomen door de Veiligheidsraad |
Nations unies le 22 décembre 2006; | van de Verenigde Naties op 22 december 2006; |
Vu la Résolution 1822 (2008) adoptée par le Conseil de sécurité des | Gelet op de Resolutie 1822 (2008) aangenomen door de Veiligheidsraad |
Nations unies le 30 juin 2008; | van de Verenigde Naties op 30 juni 2008; |
Vu la Résolution 1904 (2009) adoptée par le Conseil de sécurité des | Gelet op de Resolutie 1904 (2009) aangenomen door de Veiligheidsraad |
Nations unies le 17 décembre 2009; | van de Verenigde Naties op 17 december 2009; |
Vu la loi du 11 mai 1995 relative à la mise en oeuvre des décisions du | Gelet op de wet van 11 mei 1995 inzake de tenuitvoerlegging van de |
Conseil de sécurité de l'Organisation des Nations unies, notamment les | besluiten van de Veiligheidsraad van de Organisatie van de Verenigde |
articles 1er et 4; | Naties, inzonderheid op de artikelen 1 en 4; |
Vu l'arrêté royal du 17 février 2000 relatif aux mesures restrictives | Gelet op het koninklijk besluit van 17 februari 2000 betreffende de |
à l'encontre des Talibans d'Afghanistan, notamment l'article 2; | beperkende maatregelen tegen de Taliban van Afghanistan, inzonderheid |
Vu l'arrêté ministériel du 15 juin 2000 d'exécution de l'arrêté royal | op artikel 2; Gelet op het ministerieel besluit van 15 juni 2000 tot uitvoering van |
du 17 février 2000 relatif aux mesures restrictives à l'encontre des | het koninklijk besluit van 17 februari 2000 betreffende de beperkende |
maatregelen tegen de Taliban van Afghanistan, gewijzigd bij de | |
Talibans d'Afghanistan, modifié par les arrêtés ministériels des 23 | ministeriële besluiten van 23 november 2001, 1 juli, 26 en 27 |
novembre 2001, 1er juillet, 26 et 27 septembre, 24 et 30 octobre, 12 | september, 24 en 30 oktober, 12 en 14 november, 10 december 2002, 31 |
et 14 novembre, 10 décembre 2002, 31 janvier, 14 et 19 février, 7, 13, | januari, 14 en 19 februari, 7, 13, 14 en 17 maart, 23 april, 18 en 23 |
14 et 17 mars, 23 avril, 18 et 23 juin, 17 juillet, 11 septembre, 6 et | juni, 17 juli, 11 september, 6 en 27 oktober, 3, 8 en 23 december |
27 octobre, 3, 8 et 23 décembre 2003, 27 janvier, 6 et 17 février, 16 | 2003, 27 januari, 6 en 17 februari, 16 maart, 6 en 23 april, 26 mei, 1 |
mars, 6 et 23 avril, 26 mai, 1er juin, 13 et 30 juillet, 2 août, 13 | juni, 13 en 30 juli, 2 augustus, 13 oktober, 17 november, 16 december |
octobre, 17 novembre, 16 décembre 2004, 5 et 24 janvier, 18 février, | 2004, 5 en 24 januari, 18 februari, 16 maart, 27 en 30 mei, 21 juni, |
16 mars, 27 et 30 mai, 21 juin, 29, 30 et 31 août, 8 septembre, 6, 26 | 29, 30 en 31 augustus, 8 september, 6, 26 en 27 oktober, 21 en 24 |
et 27 octobre, 21 et 24 novembre, 23 décembre 2005, 17 janvier, 15 et | november, 23 december 2005, 17 januari, 15 en 16 februari, 7 en 10 |
16 février, 7 et 10 mars, 16 mai, 21, 22, 23 et 24 août, 14 septembre, | maart, 16 mei, 21, 22, 23 en 24 augustus, 14 september, 7 november, 4 |
7 novembre, 4 et 22 décembre 2006, 19 janvier, 15 et 16 mai, 6 et 20 | en 22 december 2006, 19 januari, 15 en 16 mei, 6 en 20 juni, 10, 16 en |
juin, 10, 16 et 30 juillet, 2 août, 5, 11 et 12 septembre, 8 octobre, | 30 juli, 2 augustus, 5, 11 en 12 september, 8 oktober, 7 en 23 |
7 et 23 novembre, 13 décembre 2007, 6 et 7 février, 21 mars, 1er | november, 13 décember 2007, 6 en 7 februari, 21 maart, 1 april, 20 en |
avril, 20 et 23 mai, 3 et 31 juillet, 3 septembre, 21 octobre 2008; 3 | 23 mei, 3 en 31 juli, 3 september, 21 oktober 2008, 3 en 16 december |
et 16 décembre 2008, 15 et 16 janvier, 19 mars, 21 avril, 11 mai, 1er,10, | 2008, 15 en 16 januari, 19 maart, 21 april, 11 mei, 1, 10, 27, 30 |
27, 30 juillet, 31 août, 15 septembre, 16 et 28 octobre, 16 novembre | juli, 31 augustus, 15 september, 16 en 28 oktober, 16 november 2009, 5 |
2009, 5 et 6 janvier, 8 février, 8 et 31 mars, 15 et 19 avril, 3, 18 | en 6 januari, 8 februari, 8 en 31 maart, 15 et 19 april, 3, 18 en 19 |
et 19 mai, 3, 9 et 29 juin et 16 juillet 2010; | mei, 3, 9 en 29 juni en 16 juli 2010; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Vu l'urgence; Considérant que la nouvelle liste récapitulative établie en | Overwegende dat de nieuwe samenvattende lijst opgesteld bij toepassing |
application des Résolutions 1267 (1999), 1333 (2000), 1390 (2002), | van de Resoluties 1267 (1999), 1333 (2000), 1390 (2002), 1452 (2002), |
1452 (2002), 1526 (2004), 1617 (2005), 1735 (2006), 1822 (2008), 1904 | 1526 (2004), 1617 (2005), 1735 (2006), 1822 (2008) en 1904 (2009) van |
(2009) du Conseil de sécurité a été modifiée le 9, 12 et 15 juillet | de Veiligheidsraad op 9, 12 en 15 juli 2010 aangepast werd door de |
2010 par les Communications SC 9977, SC 9979, SC/9983 et que ceci a | Mededelingen SC 9977, SC 9979 en SC 9983 en dat dit de wijziging voor |
comme conséquence la modification de la liste consolidée des entités | gevolg heeft van de geconsolideerde lijst van entiteiten en/of |
et/ou des personnes visées par les mesures de l'arrêté royal du 17 | personen beoogd door de maatregelen van het koninklijk besluit van 17 |
février 2000 relatif aux mesures restrictives à l'encontre des | februari 2000 betreffende de beperkende maatregelen tegen de Taliban |
Talibans d'Afghanistan; | van Afghanistan; |
Considérant qu'il convient de prendre ces mesures sans tarder afin que | Overwegende dat het aangewezen is onverwijld deze maatregelen te nemen |
la Belgique satisfasse à ses obligations internationales en la | opdat België zou voldoen aan zijn internationale verplichtingen |
matière, en adaptant la liste précitée, | terzake middels de voormelde lijst aan te passen, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.La liste consolidée des personnes et/ou entités visées |
Artikel 1.De geconsolideerde lijst van personen en/of entiteiten, |
par les Résolutions 1267 (1999), 1333 (2000), 1390 (2002), 1452 | beoogd door de Resoluties 1267 (1999), 1333 (2000), 1390 (2002), 1452 |
(2002), 1526 (2004), 1617 (2005), 1735 (2006), 1822 (2008) et 1904 | (2002), 1526 (2004), 1617 (2005), 1735 (2006), 1822 (2008) en 1904 |
(2009) telle que définie par le Comité du Conseil de sécurité des | (2009) zoals ze vastgesteld werd door het Comité van de |
Nations unies, annexée à l'arrêté ministériel du 15 juin 2000 modifié | Veiligheidsraad van de Verenigde Naties, gevoegd bij het ministerieel |
les 1er juillet, 26 et 27 septembre, 24 et 30 octobre, 12 et 14 | besluit van 15 juni 2000 gewijzigd op 1 juli, 26 en 27 september, 24 |
novembre, 10 décembre 2002, 31 janvier, 14 et 19 février, 7, 13, 14 et | en 30 oktober, 12 en 14 november, 10 december 2002, 31 januari, 14 en |
17 mars, 23 avril, 18 et 23 juin, 17 juillet, 11 septembre, 6 et 27 | 19 februari, 7, 13, 14 en 17 maart, 23 april, 18 en 23 juni, 17 juli, |
octobre, 3, 8 et 23 décembre 2003, 27 janvier, 6 et 17 février, 16 | 11 september, 6 en 27 oktober, 3, 8 en 23 december 2003, 27 januari, 6 |
mars, 6 et 23 avril, 26 mai, 1er juin, 13 et 30 juillet, 2 août, 13 | en 17 februari, 16 maart, 6 en 23 april, 26 mei, 1 juni, 13 en 30 |
octobre, 17 novembre, 16 décembre 2004, 5 et 24 janvier, 18 février, | juli, 2 augustus, 13 oktober, 17 november, 16 december 2004, 5 en 24 |
16 mars, 27 et 30 mai, 21 juin, 29, 30 et 31 août, 8 septembre, 6, 26 | januari, 18 februari, 16 maart, 27 en 30 mei, 21 juni, 29, 30 en 31 |
et 27 octobre, 21 et 24 novembre, 23 décembre 2005, 17 janvier, 15 et | augustus, 8 september, 6, 26 en 27 oktober, 21 en 24 november, 23 |
december 2005, 17 januari, 15 en 16 februari, 7 en 10 maart, 16 mei, | |
16 février, 7 et 10 mars, 16 mai, 21, 22, 23 et 24 août, 14 septembre, | 21, 22, 23 en 24 augustus, 14 september, 7 november, 4 en 22 december |
7 novembre, 4 et 22 décembre 2006, 19 janvier, 15 et 16 mai, 6 et 20 | 2006, 19 januari, 15 en 16 mei, 6 en 20 juni, 10, 16 en 30 juli, 2 |
juin, 10, 16 et 30 juillet, 2 août, 5, 11 et 12 septembre, 8 octobre, | augustus, 5, 11 en 12 september, 8 oktober, 7 en 23 november, 13 |
7 et 23 novembre, 13 décembre 2007, 6 et 7 février, 21 mars, 1er | december 2007, 6 en 7 februari, 21 maart, 1 april, 20 en 23 mei, 3 en |
avril, 20 et 23 mai, 3 et 31 juillet, 3 septembre, 21 octobre, 3 et 16 | 31 juli, 3 september, 21 oktober, 3 en 16 december 2008, 15 en 16 |
décembre 2008, 15 et 16 janvier, 19 mars, 21 avril, 11 mai, 1er, 10, | januari, 19 maart, 21 april, 11 mei, 1, 10, 27, 30 juli, 31 augustus, |
27, 30 juillet, 31 août, 15 septembre, 16 et 28 octobre, 16 novembre | 15 september, 16 en 28 oktober, 16 november 2009, 5 en 6 januari, 8 |
2009, 5 et 6 janvier, 8 février, 8 et 31 mars, 15 et 19 avril, 3, 18 | februari, 8 en 31 maart, 15 en 19 april, 3, 18 en 19 mei, 3, 9 en 29 |
et 19 mai, 3, 9 et 29 juin et 16 juillet 2010 d'exécution de l'arrêté | juni en 16 juli 2010 tot uitvoering van het koninklijk besluit van 17 |
royal du 17 février 2000 relatif aux mesures restrictives à l'encontre | februari 2000 betreffende de beperkende maatregelen tegen de Taliban |
des Talibans d'Afghanistan, est modifiée par la liste annexée au | van Afghanistan, wordt door de lijst in bijlage van dit besluit |
présent arrêté. | gewijzigd. |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 25 juillet 2010. |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 25 juli 2010. |
Bruxelles, le 23 août 2010. | Brussel, 23 augustus 2010. |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
Annexe | Bijlage |
1) Les mentions suivantes sont supprimées dans la rubrique « Personnes | 1) De volgende vermeldingen worden geschrapt van de lijst « |
morales, groupes et entités » : | Rechtspersonen, groepen en entiteiten » : |
(a ) « Al-Nur Honey Press Shops (alias Al-Nur Honey Center). Adresse : | (a ) « Al-Nur Honey Press Shops (ook bekend als Al-Nur Honey Center). |
Sanaa, Yémen. Autres renseignements : créé par Mohamed Mohamed | Adres : Sanaa, Jemen. Overige informatie : opgericht door Mohamed |
A-Hamati du district d'Hufash, gouvernorat d'El Mahweet, Yémen. » | Mohamed A-Hamati uit het district Hufash, district El Mahweet, Jemen. » |
(b ) « Al-Shifa Honey Press For Industry And Commerce, PO Box 8089, | (b ) « Al-Shifa Honey Press For Industry And Commerce, PO Box 8089, |
Al-Hasabah, Sanaa, Yémen; près du tombeau près de l'usine à gaz, Jamal | Al-Hasabah, Sanaa, Jemen; By the Shrine Next to the Gas Station, Jamal |
Street, Taiz, Yémen; Al-Arudh Square, Khur Maksar, Aden, Yémen; | Street, Taiz, Jemen; Al-Arudh Square, Khur Maksar, Aden, Jemen; |
Al-Nasr Street, Doha, Qatar. » | Al-Nasr Street, Doha, Qatar. » |
(c ) « Mamoun Darkazanli Import-Export Company (alias Darkazanli | (c ) « Mamoun Darkazanli Import-Export Company (ook bekend als |
Company, Darkazanli Export-Import Sonderposten), Uhlenhorsterweg 34 11, Hambourg, Allemagne. » | Darkazanli Company, Darkazanli Export-Import Sonderposten). Uhlenhorsterweg 34 11, Hamburg, Duitsland. » |
2) Les mentions suivantes sont supprimées dans la rubrique « Personnes | 2) De volgende vermeldingen worden geschrapt van de lijst « |
physiques » : | Natuurlijke personen » : |
(a ) « Aweys, Dahir Ubeidullahi, via Cipriano Facchinetti 84, Rome, | (a ) « Aweys, Dahir Ubeidullahi, Via Cipriano Facchinetti 84, Rome, |
Italie. » | Italië. » |
(b ) « Noordin Mohammad Top (alias Nordin Mohd Top). Adresse : Kg. Sg. | (b ) « Noordin Mohammad Top (ook bekend als Nordin Mohd Top). Adres : |
Tiram, Johor, Malaisie. Né le 11.8.1969, à Johor, Malaisie. | Kg. Sg. Tiram, Johor, Maleisië. Geboortedatum : 11.8.1969. |
Nationalité : malaisienne. Passeport n° : A 9775183. N° | Geboorteplaats : Johor, Maleisië. Nationaliteit : Maleisisch. |
d'identification nationale : 690811-10- 5873. Renseignement | Paspoortnummer : A 9775183. Nationaal identificatienummer : |
complémentaire : décès en septembre 2009 confirmé. Date de la | 690811-10-5873. Overige informatie : bevestigd als zijnde overleden in |
désignation : 9.9.2003. » | september 2009. Datum van aanwijzing : 9.9.2003. » |
3) La mention « Mehrez Ben Mahmoud Ben Sassi Al-Amdouni [alias a) | 3) De vermelding « Mehrez Ben Mahmoud Ben Sassi Al-Amdouni (ook bekend |
Fabio Fusco; b) Mohamed Hassan; c) Abu Thale]. Adresse : 14 Abdesthana | als a) Fabio Fusco, b) Mohamed Hassan, c) Abu Thale). Adres : 14 |
Street, Sarajevo, Bosnie-et-Herzégovine. Né le 18.12.1969, à | Abdesthana Street, Sarajevo, Bosnië en Herzegovina. Geboortedatum : |
Asima-Tunis, Tunisie. Nationalité : tunisienne. Passeport n° : a) | 18.12.1969. Geboorteplaats : Asima-Tunis, Tunesië. |
G737411 (passeport tunisien délivré le 24.10.1990, arrivé à expiration | Nationaliteit : Tunesisch. Paspoortnummer : a) G737411 (Tunesisch |
le 20.9.1997); b) 0801888 (passeport de Bosnie-et-Herzégovine, délivré | paspoort afgegeven op 24.10.1990, vervallen op 20.9.1997); b) 0801888 |
(paspoort van Bosnië en Herzegovina afgegeven in Sarajevo, Bosnië en | |
à Sarajevo le 14.9.1998, arrivé à expiration le 14.9.2003). | Herzegovina, op 14.9.1998, vervallen op 14.9.2003). Overige informatie |
Renseignements complémentaires : a) la citoyenneté de | : a) staatsburgerschap van Bosnië en Herzegovina ingetrokken in juli |
Bosnie-et-Herzégovine lui a été retirée en juillet 2006; b) son | 2006; b) adres is het laatst geregistreerde adres in Bosnië en |
adresse est la dernière adresse enregistrée en Bosnie-et-Herzégovine; | Herzegovina; c) naar verluidt gearresteerd in Istanbul (Turkije) en |
c) aurait été arrêté à Istanbul, Turquie et extradé vers l'Italie; d) | overgebracht naar Italië; d) heeft geen geldig identificatiebewijs van |
ne possède aucune pièce d'identité de Bosnie-et-Herzégovine en cours | Bosnië en Herzegovina. Datum van aanwijzing : 25.6.2003. » wordt in de |
de validité. Date de la désignation : 25.6.2003. », sous la rubrique « | lijst « Natuurlijke personen » vervangen door : |
Personnes physiques », est remplacée par les données suivantes : | |
« Mehrez Ben Mahmoud Ben Sassi Al-Amdouni [alias a) Fabio Fusco, b) | « Mehrez Ben Mahmoud Ben Sassi Al-Amdouni (ook bekend als a) Fabio |
Mohamed Hassan, c) Abu Thale]. Adresse : aucune adresse fixe en | Fusco, b) Mohamed Hassan, c) Abu Thale). Adres : geen vast adres in |
Italie. Né le 18.12.1969 à Asima-Tunis, Tunisie. Nationalité : | Italië. Geboortedatum : 18.12.1969. Geboorteplaats : Asima-Tunis, |
tunisienne. Passeport n° G737411 (passeport tunisien délivré le | Tunesië. Nationaliteit : Tunesisch. Paspoortnummer : G737411 |
24.10.1990, arrivé à expiration le 20.9.1997). Renseignement | (Tunesisch paspoort afgegeven op 24.10.1990, vervallen op 20.9.1997). |
complémentaire : aurait été arrêté à Istanbul, Turquie et extradé vers | Overige informatie : naar verluidt gearresteerd in Istanbul (Turkije) |
l'Italie. Date de la désignation : 25.6.2003. » | en overgebracht naar Italië. Datum van aanwijzing : 25.6.2003. » |
4) La mention « Shafiq Ben Mohamed Ben Mohamed Al-Ayadi [alias a) | 4) De vermelding : « Shafiq Ben Mohamed Ben Mohamed Al-Ayadi (ook |
Ayadi Chafiq Bin Muhammad, b) Ben Muhammad Ayadi Chafik, c) Ben | bekend als a) Ayadi Chafiq Bin Muhammad; b) Ben Muhammad Ayadi Chafik; |
Muhammad Aiadi, d) Ben Muhammad Aiady, e) Ayadi Shafig Ben Mohamed, f) | c) Ben Muhammad Aiadi; d) Ben Muhammad Aiady; e) Ayadi Shafig Ben |
Ayadi Chafig Ben Mohamed, g) Chafiq Ayadi, h) Chafik Ayadi, i) Ayadi | Mohamed; f) Ayadi Chafig Ben Mohamed; g) Chafiq Ayadi; h) Chafik |
Chafiq, j) Ayadi Chafik, k) Ajadi Chafik, l) Abou El Baraa]. Adresses | Ayadi; i) Ayadi Chafiq; j) Ayadi Chafik; k) Ajadi Chafik; l) Abou El |
Baraa). Adres : a) Helene-Meyer-Ring 10-1415, 80809 München, | |
: a) Helene Meyer Ring 10-1415-80809, Munich, Allemagne; b) 129 Park | Duitsland; b) 129 Park Road, London NW8, Engeland; c) Chaussée de |
Road, London NW8, Royaume-Uni; c) 28 Chaussée de Lille, Mouscron, | |
Belgique; d) 20 Provare Street Sarajevo (dernière adresse enregistrée | Lille/Rijselsesteenweg 28, Mouscron/Moeskroen, België; d) 20 Provare |
Street Sarajevo (laatst geregistreerd adres in Bosnië en Herzegovina); | |
en Bosnie-et-Herzégovine); e) Dublin, Irlande (lieu de résidence en | e) Dublin, Ierland (woonplaats in augustus 2009). Geboortedatum : a) |
août 2009). Né le : a) 21.3.1963; b) 21.1.1963. Lieu de naissance : | 21.3.1963; b) 21.1.1963. Geboorteplaats : Sfax, Tunesië. Nationaliteit |
Sfax, Tunisie. Nationalité : tunisienne. Passeport n° : a) E423362 | : Tunesisch. Paspoortnummer : a) E423362 (Tunesisch paspoort, |
(passeport tunisien délivré à Islamabad le 15.5.1988, venu à | afgegeven in Islamabad op 15.5.1988, vervallen op 14.5.1993), b) |
expiration le 14.5.1993); b) 0841438 (passeport de | 0841438 (Bosnisch paspoort, afgegeven op 30.12.1998, vervallen op |
Bosnie-et-Herzégovine délivré le 30.12.1998, venu à expiration le | |
30.12.2003); c) 0898813 (passeport de Bosnie-et-Herzégovine délivré le | 30.12.2003), c) 0898813 (Bosnisch paspoort, afgegeven op 30.12.1999 in |
30.12.1999 à Sarajevo, Bosnie-et-Herzégovine); d) 3449252 (passeport | Sarajevo, Bosnië en Herzegovina), d) 3449252 (Bosnisch paspoort, |
de Bosnie-et-Herzégovine délivré le 30.5.2001 par le poste consulaire | afgegeven op 30.5.2001 door het consulaat van Bosnië en Herzegovina in |
de Bosnie-et-Herzégovine à Londres, venu à expiration le 30.5.2006). | London, vervallen op 30.5.2006). Nationaal identificatienummer : |
N° d'identification nationale : 1292931. Renseignements | 1292931. Overige informatie : a) het adres in België is een postbus. |
complémentaires : a) son adresse en Belgique est une boîte postale. | |
Les autorités belges affirment que cette personne n'a jamais résidé en | De Belgische autoriteiten verklaren dat deze persoon nooit in België |
Belgique; b) vivrait à Dublin, Irlande; c) nom de son père : Mohamed; | heeft gewoond; b) naar verluidt woonachtig in Dublin, Ierland; c) de |
nom de sa mère : Medina Abid; d) lié à la fondation islamique | naam van zijn vader is Mohamed, de naam van zijn moeder is Medina |
Al-Haramain; e) la citoyenneté de Bosnie-et-Herzégovine lui a été | Abid; d) heeft banden met de Al-Haramain Islamic Foundation; e) zijn |
retirée en juillet 2006 et il n'a pas de pièce d'identité de | staatsburgerschap van Bosnië en Herzegovina is in juli 2006 |
Bosnie-et-Herzégovine en cours de validité. Date de la désignation : | ingetrokken en hij beschikt niet over een geldig Bosnisch |
17.10.2001. », sous la rubrique « Personnes physiques », est remplacée | identificatiedocument. Datum van aanwijzing : 17.10.2001. » wordt in |
par les données suivantes : | de lijst « Natuurlijke personen » vervangen door : |
« Shafiq Ben Mohamed Ben Mohamed Al-Ayadi [alias a) Ayadi Chafiq Bin | « Shafiq Ben Mohamed Ben Mohamed Al-Ayadi (ook bekend als a) Ayadi |
Muhammad, b) Ben Muhammad Ayadi Chafik, c) Ben Muhammad Aiadi, d) Ben | Chafiq Bin Muhammad; b) Ben Muhammad Ayadi Chafik; c) Ben Muhammad |
Muhammad Aiady, e) Ayadi Shafig Ben Mohamed, f) Ayadi Chafig Ben | Aiadi; d) Ben Muhammad Aiady; e) Ayadi Shafig Ben Mohamed; f) Ayadi |
Mohamed, g) Chafiq Ayadi, h) Chafik Ayadi, i) Ayadi Chafiq, j) Ayadi | Chafig Ben Mohamed; g) Chafiq Ayadi; h) Chafik Ayadi; i) Ayadi Chafiq; |
Chafik, k) Ajadi Chafik, l) Abou El Baraa]. Adresses : a) Helene Meyer | j) Ayadi Chafik; k) Ajadi Chafik; l) Abou El Baraa). Adres : a) |
Ring 10-1415-80809, Munich, Allemagne; b) 129 Park Road, London NW8, | Helene-Meyer-Ring 10-1415, 80809 München, Duitsland; b) 129 Park Road, |
Royaume-Uni; c) 28 Chaussée de Lille, Mouscron, Belgique; c) Dublin, | London NW8, Engeland; c) Chaussée de Lille/Rijselsesteenweg 28, |
Mouscron/Moeskroen, België; d) Dublin, Ierland (woonplaats in augustus | |
Irlande (lieu de résidence en août 2009). Né le : a) 21.3.1963; b) | 2009). Geboortedatum : a) 21.3.1963; b) 21.1.1963. Geboorteplaats : |
21.1.1963 à Sfax, Tunisie. Nationalité : tunisienne. Passeport n° : | Sfax, Tunesië. Nationaliteit : Tunesisch. Paspoortnummer : E423362 |
E423362 (passeport tunisien délivré à Islamabad le 15.5.1988, venu à | (Tunesisch paspoort, afgegeven in Islamabad op 15.5.1988, vervallen op |
expiration le 14.5.1993). N° d'identification nationale : 1292931. | 14.5.1993). Nationaal identificatienummer : 1292931. Overige |
Renseignements complémentaires : a) son adresse en Belgique est une | informatie : a) het adres in België is een postbus. De Belgische |
boîte postale. Les autorités belges affirment que cette personne n'a | autoriteiten verklaren dat deze persoon nooit in België heeft gewoond; |
jamais résidé en Belgique; b) vivrait à Dublin, Irlande; c) nom de son | b) naar verluidt woonachtig in Dublin, Ierland; c) de naam van zijn |
père : Mohamed; nom de sa mère : Medina Abid; d) lié à la fondation | vader is Mohamed, de naam van zijn moeder is Medina Abid; d) heeft |
islamique Al-Haramain. Date de la désignation : 17.10.2001. » | banden met de Al-Haramain Islamic Foundation. Datum van aanwijzing : 17.10.2001. » |
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 23 août 2010. | Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 23 |
augustus 2010. | |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |