Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 23/08/2010
← Retour vers "Arrêté ministériel fixant le modèle de la carte d'identification pour les détectives privés "
Arrêté ministériel fixant le modèle de la carte d'identification pour les détectives privés Ministerieel besluit tot vaststelling van het model van de identificatiekaart voor privédetectives
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN
23 AOUT 2010. - Arrêté ministériel fixant le modèle de la carte 23 AUGUSTUS 2010. - Ministerieel besluit tot vaststelling van het
d'identification pour les détectives privés model van de identificatiekaart voor privédetectives
La Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse zaken,
Vu la loi du 19 juillet 1991 organisant la profession de détective Gelet op de wet van 19 juli 1991 tot regeling van het beroep van
privé, modifiée par les lois du 30 décembre 1996, du 7 mai 2004 et du privédetective, gewijzigd door de wetten van 30 december 1996, 7 mei
28 avril 2010, articles 2 et 12; 2004 en 28 april 2010, artikelen 2 en 12;
Vu l'avis de la Commission permanente de contrôle linguistique du 4 Gelet op het advies van de Vaste Commissie voor Taaltoezicht van 4
septembre 1997; september 1997;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996;
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
Considérant que l'urgence est motivée par la nécessité de permettre la Overwegende dat de hoogdringendheid gemotiveerd is omwille van de
poursuite de la production et la gestion propre des cartes noodzaak tot de fabricatie en het eigen beheer van de
d'identification pour les détectives privés, que le contrat pris avec identificatiekaarten voor privédetectives over te kunnen gaan; dat het
une firme externe pour la fabrication des cartes d'identification est contract met een externe firma voor de aanmaak van de
annulé avec effet à la date du 15 mai 2010; identificatiekaarten werd opgezegd, met stopzetting op datum van 15 mei 2010;
Considérant que l'article 2, § 1er, de la loi du 19 juillet 1991 Overwegende dat artikel 2, § 1, van de wet van 19 juli 1991 bepaalt
stipule que lors de l'octroi de l'autorisation une carte dat bij het verlenen van de vergunning aan de privédetective een
d'identification est délivrée au détective privé, identificatiekaart wordt afgegeven,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par :

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder :

1° carte : la carte d'identification, visée aux articles 2 et 12 de la 1° kaart : de identificatiekaart, bedoeld in de artikelen 2 en 12 van
loi du 19 juillet 1991 organisant la profession de détective privé, de wet van 19 juli 1991 tot regeling van het beroep van
modifiée par les lois des 30 décembre 1996, 7 mai 2004 et 28 avril privédetective, gewijzigd door de wetten van 30 december 1996, 7 mei
2010; 2004 en 28 april 2010;
2° détenteur : le détenteur de la carte; 2° de houder : de houder van de kaart;
3° intéressé : le détenteur ou la personne pour qui la carte est 3° betrokkene : de houder of de persoon waarvoor een kaart wordt
demandée; aangevraagd;
4° administration : la Direction Sécurité privée de la Direction 4° administratie : de Directie Private Veiligheid bij de Algemene
générale Sécurité et Prévention du SPF Intérieur. Directie Veiligheid en Preventie bij de FOD Binnenlandse Zaken.

Art. 2.La demande de carte doit être introduite au moyen du

Art. 2.De aanvraag van de kaart dient door een aanvraagformulier,

formulaire de demande délivré par l'administration, dûment complété et afgeleverd door de administratie, dat behoorlijk ingevuld is en waarop
sur lequel est apposée une photo d'identité de l'intéressé. een pasfoto van betrokkene is aangebracht, ingediend te worden.

Art. 3.La carte a la forme d'un rectangle aux angles arrondis, de

Art. 3.De kaart heeft het formaat van een rechthoek met afgeronde

85,6 mm de longueur, 54 mm de largeur et 0,76 mm d'épaisseur. Elle est hoeken die een lengte heeft van 85,6 mm, een breedte van 54 mm en een
constituée en PVC blanc laminé, comportant une couche inférieure et dikte van 0,76 mm. Zij is gemaakt van gelamineerd wit PVC met
supérieure transparente, une impression offset recto-verso en trois transparante onder- en bovenlaag, met een bedrukking aan de voorzijde
couleurs. Elle est pourvue d'une mémoire à puce qui peut être lue. La en achterzijde in 3 kleuren offset. Zij is voorzien van een
carte porte uniquement des mentions au recto. geheugenchip, die kan uitgelezen worden. De kaart bevat enkel
vermeldingen op de voorzijde.

Art. 4.Les mentions sur la carte sont dans la langue du régime

Art. 4.De vermeldingen op de kaart zijn in de taal van het taalregime

linguistique du détenteur. van de houder.

Art. 5.Lorsque le détenteur a un lieu d'établissement en Belgique,

Art. 5.Indien de privédetective een vestigingsplaats heeft in België

outre la photo d'identité du détenteur, la carte porte les mentions worden, naast de pasfoto van de houder, de volgende gegevens erop
suivantes : vermeld :
1° la mention « Carte d'identification de détective privé » en 1° de vermelding « Identificatiekaart van privédetective » in
caractères gras; vetgedrukte lettertype;
2° la mention « Numéro d'ordre », suivie du numéro d'ordre de la 2° de vermelding « Volgnummer », gevolgd door het volgnummer van de
carte; kaart;
3° la mention « Valable jusqu'au », suivie de la date d'échéance; 3° de vermelding « Geldig tot », gevolgd door de vervaldatum;
4° la mention « Numéro SPF Intérieur », suivie du numéro 4° de vermelding « Nummer FOD Binnenlandse Zaken », gevolgd door het
d'autorisation du détenteur en caractère gras; vergunningsnummer van de houder in vetgedrukte lettertype;
5° la mention « Nom, prénom », suivie du nom et du prénom du détenteur 5° de vermelding « Naam, voornaam », gevolgd door de naam en de
en caractères gras; voornaam van de houder in vetgedrukte lettertype;
6° la mention « Date de naissance », suivie de la date de naissance du 6° de vermelding « Geboortedatum », gevolgd door de geboortedatum van
détenteur; de houder;
7° une lettre « D » en caractère gras de 17 mm de haut et de 13 mm de 7° een vetgedrukte letter « D » met een hoogte van 17 mm en een
large situé dans le coin droit en haut de la carte; breedte van 13 mm in de rechterbovenhoek van de kaart;
8° l'adresse du lieu d'établissement en Belgique. 8° het adres van de vestigingsplaats in België.

Art. 6.Lorsque le détenteur n'a pas de lieu d'établissement en

Art. 6.Indien de privédetective geen vestigingsplaats heeft in België

Belgique, outre la photo d'identité du détenteur, la carte porte les worden, naast de pasfoto van de houder, de volgende gegevens erop
mentions suivantes : vermeld :
1° la mention « Carte d'identification de détective privé » en 1° de vermelding « Identificatiekaart van privédetective » in
caractères gras; vetgedrukte lettertype;
2° la mention « Numéro d'ordre », suive du numéro d'ordre de la carte; 2° de vermelding « Volgnummer », gevolgd door het volgnummer van de
3° la mention « Valable jusqu'au », suivie de la date d'échéance; kaart; 3° de vermelding « Geldig tot », gevolgd door de vervaldatum;
4° la mention « Numéro SPF Intérieur », suivie du numéro 4° de vermelding « Nummer FOD Binnenlandse Zaken », gevolgd door het
d'autorisation du détenteur en caractère gras; vergunningsnummer van de privédetective in vetgedrukte lettertype;
5° la mention « Nom, prénom », suivie du nom et du prénom du détenteur 5° de vermelding « Naam, voornaam », gevolgd door de naam en de
en caractères gras; voornaam van de houder in vetgedrukte lettertype;
6° la mention « Date de naissance », suivie de la date de naissance du 6° de vermelding « Geboortedatum », gevolgd door de geboortedatum van
détenteur; de houder;
7° une lettre « D » en caractère gras de 17 mm de haut et de 13 mm de 7°een vetgedrukte letter « D » met een hoogte van 17 mm en een breedte
large situé dans le coin droit en haut de la carte; van 13 mm in de rechterbovenhoek van de kaart;
8° l'adresse du lieu d'établissement à l'étranger; 8° het adres van de vestigingsplaats in het buitenland;
9° les nom, prénom, numéro d'autorisation et adresse d'établissement 9° de naam, voornamen, vergunningsnummer en adres van de
du détective privé auprès duquel le détenteur a fait choix de son lieu vestigingsplaats van de privédetective bij wie de aanvrager een
d'établissement. vestigingsplaats heeft gekozen.

Art. 7.La délivrance des cartes s'effectue dans les bureaux de

Art. 7.De kaarten worden afgegeven in de kantoren van de

l'administration. administratie.

Art. 8.Les cartes en circulation à la date d'entrée en vigueur du

Art. 8.De op het ogenblik van de inwerkingtreding van dit besluit

présent arrêté, peuvent être utilisées valablement jusqu'à uitgereikte kaarten kunnen geldig gebruikt worden tot het verstrijken
l'expiration de la période de validité mentionnée sur ces cartes. van de vervaldatum vermeld op deze kaarten.

Art. 9.L'arrêté ministériel du 19 février 1993 relatif à la carte

Art. 9.Het ministerieel besluit van 19 februari 1993 betreffende de

d'identification pour les détectives privés, modifié par l'arrêté identificatiekaart voor privédetective gewijzigd door het ministerieel
ministériel du 9 février 1998, est abrogé. besluit van 9 februari 1998 wordt opgeheven.

Art. 10.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 10.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

au Moniteur belge Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.
Bruxelles, le 23 aout 2010. Brussel, 23 augustus 2010.
Mme A. TURTELBOOM Mevr. A. TURTELBOOM
^