← Retour vers "Arrêté ministériel d'exécution de l'arrêté royal du 12 août 2000 relatif aux relations financières avec la Birmanie/au Myanmar "
Arrêté ministériel d'exécution de l'arrêté royal du 12 août 2000 relatif aux relations financières avec la Birmanie/au Myanmar | Ministerieel besluit tot uitvoering van het koninklijk besluit van 12 augustus 2000 betreffende de financiële betrekkingen met Birma/Myanmar |
---|---|
MINISTERE DES FINANCES 23 AOUT 2000. - Arrêté ministériel d'exécution de l'arrêté royal du 12 août 2000 relatif aux relations financières avec la Birmanie/au Myanmar Le Ministre des Finances, Vu le Règlement (CE) n° 1081/2000 du Conseil du 22 mai 2000 concernant l'interdiction de la vente, de la fourniture et de l'exportation à la Birmanie/au Myanmar de matériel susceptible d'être utilisé à des fins de répression interne ou de terrorisme, et le gel des fonds appartenant à certaines personnes ayant un lien avec d'importantes fonctions gouvernementales dans ce pays; | MINISTERIE VAN FINANCIEN 23 AUGUSTUS 2000. - Ministerieel besluit tot uitvoering van het koninklijk besluit van 12 augustus 2000 betreffende de financiële betrekkingen met Birma/Myanmar De Minister van Financiën, Gelet op de Verordening (EG) nr. 1081/2000 van de Raad van 22 mei 2000 betreffende een verbod op de verkoop en de levering aan en de uitvoer naar Birma/Myanmar van uitrusting die voor binnenlandse repressie of terrorisme kan worden gebruikt, en betreffende het bevriezen van de middelen van bepaalde personen die in dat land belangrijke regeringsposten bekleden; |
Vu l'arrêté-loi du 6 octobre 1944 relatif au contrôle des changes, | Gelet op de besluitwet van 6 oktober 1944 betreffende de controle op |
modifié par les arrêtés-lois du 16 mars 1945 et du 4 juin 1946 et par | den wissel, gewijzigd bij de besluitwetten van 16 maart 1945 en 4 juni |
les lois du 23 décembre 1974 et du 2 janvier 1991, notamment l'article | 1946 en bij de wetten van 23 december 1974 en 2 januari 1991, |
1er, alinéa 1er, et l'article 5; | inzonderheid op artikel 1, eerste lid, en artikel 5; |
Vu l'arrêté royal du 12 août 2000 relatif aux relations financières | Gelet op het koninklijk besluit van 12 augustus 2000 betreffende de |
avec la Birmanie/le Myanmar, notamment l'article 2; | financiële betrekkingen met Birma/Myanmar, inzonderheid op artikel 2; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 4 juillet 1989 et 4 août 1996; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4 |
Vu l'urgence; | juli 1989 en 4 augustus 1996; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | |
Considérant que la procédure pour toute question relative à | Overwegende dat onverwijld de procedure voor elke aangelegenheid |
l'application de l'arrêté royal susmentionné doit être réglée sans | betreffende de toepassing van het bovenvermelde koninklijk besluit |
tarder, | dient te worden bepaald, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Les demandes relatives à l'application de l'arrêté royal |
Artikel 1.De aanvragen betreffende de toepassing van het koninklijk |
du 12 août 2000 relatif aux relations financières avec la Birmanie/le | besluit van 12 augustus 2000 betreffende de financiële betrekkingen |
Myanmar, doivent être faites par écrit à l'adresse suivante : | met Birma/Myanmar, moeten schriftelijk aan het volgende adres worden |
Monsieur le Ministre des Finances, c/o M. le Gouverneur de la Banque | gericht : De heer Minister van Financiën, c/o de heer Gouverneur van de |
Nationale de Belgique, Service Coopération Internationale, boulevard | Nationale Bank van België, Dienst Internationale Samenwerking, de |
de Berlaimont 14, 1000 Bruxelles. | Berlaimontlaan 14, 1000 Brussel. |
Art. 2.La liste des personnes visées par l'annexe dudit règlement de |
Art. 2.De lijst van de personen geviseerd door de bijlage van de |
l'Union européenne est annexée au présent arrêté. | vermelde verordening van de Europese Unie wordt bij dit besluit |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
bijgevoegd. Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 23 août 2000. | Brussel, 23 augustus 2000. |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
Annexe I | Bijlage I |
Liste des personnes visées | Lijst van de beoogde personen |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 23 août 2000. | Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 23 |
augustus 2000. | |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |