Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 23/08/2000
← Retour vers "Arrêté ministériel d'exécution de l'arrêté royal du 12 août 2000 relatif aux relations financières avec la Birmanie/au Myanmar "
Arrêté ministériel d'exécution de l'arrêté royal du 12 août 2000 relatif aux relations financières avec la Birmanie/au Myanmar Ministerieel besluit tot uitvoering van het koninklijk besluit van 12 augustus 2000 betreffende de financiële betrekkingen met Birma/Myanmar
MINISTERE DES FINANCES 23 AOUT 2000. - Arrêté ministériel d'exécution de l'arrêté royal du 12 août 2000 relatif aux relations financières avec la Birmanie/au Myanmar Le Ministre des Finances, Vu le Règlement (CE) n° 1081/2000 du Conseil du 22 mai 2000 concernant l'interdiction de la vente, de la fourniture et de l'exportation à la Birmanie/au Myanmar de matériel susceptible d'être utilisé à des fins de répression interne ou de terrorisme, et le gel des fonds appartenant à certaines personnes ayant un lien avec d'importantes fonctions gouvernementales dans ce pays; MINISTERIE VAN FINANCIEN 23 AUGUSTUS 2000. - Ministerieel besluit tot uitvoering van het koninklijk besluit van 12 augustus 2000 betreffende de financiële betrekkingen met Birma/Myanmar De Minister van Financiën, Gelet op de Verordening (EG) nr. 1081/2000 van de Raad van 22 mei 2000 betreffende een verbod op de verkoop en de levering aan en de uitvoer naar Birma/Myanmar van uitrusting die voor binnenlandse repressie of terrorisme kan worden gebruikt, en betreffende het bevriezen van de middelen van bepaalde personen die in dat land belangrijke regeringsposten bekleden;
Vu l'arrêté-loi du 6 octobre 1944 relatif au contrôle des changes, Gelet op de besluitwet van 6 oktober 1944 betreffende de controle op
modifié par les arrêtés-lois du 16 mars 1945 et du 4 juin 1946 et par den wissel, gewijzigd bij de besluitwetten van 16 maart 1945 en 4 juni
les lois du 23 décembre 1974 et du 2 janvier 1991, notamment l'article 1946 en bij de wetten van 23 december 1974 en 2 januari 1991,
1er, alinéa 1er, et l'article 5; inzonderheid op artikel 1, eerste lid, en artikel 5;
Vu l'arrêté royal du 12 août 2000 relatif aux relations financières Gelet op het koninklijk besluit van 12 augustus 2000 betreffende de
avec la Birmanie/le Myanmar, notamment l'article 2; financiële betrekkingen met Birma/Myanmar, inzonderheid op artikel 2;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 4 juillet 1989 et 4 août 1996; 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4
Vu l'urgence; juli 1989 en 4 augustus 1996;
Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
Considérant que la procédure pour toute question relative à Overwegende dat onverwijld de procedure voor elke aangelegenheid
l'application de l'arrêté royal susmentionné doit être réglée sans betreffende de toepassing van het bovenvermelde koninklijk besluit
tarder, dient te worden bepaald,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Les demandes relatives à l'application de l'arrêté royal

Artikel 1.De aanvragen betreffende de toepassing van het koninklijk

du 12 août 2000 relatif aux relations financières avec la Birmanie/le besluit van 12 augustus 2000 betreffende de financiële betrekkingen
Myanmar, doivent être faites par écrit à l'adresse suivante : met Birma/Myanmar, moeten schriftelijk aan het volgende adres worden
Monsieur le Ministre des Finances, c/o M. le Gouverneur de la Banque gericht : De heer Minister van Financiën, c/o de heer Gouverneur van de
Nationale de Belgique, Service Coopération Internationale, boulevard Nationale Bank van België, Dienst Internationale Samenwerking, de
de Berlaimont 14, 1000 Bruxelles. Berlaimontlaan 14, 1000 Brussel.

Art. 2.La liste des personnes visées par l'annexe dudit règlement de

Art. 2.De lijst van de personen geviseerd door de bijlage van de

l'Union européenne est annexée au présent arrêté. vermelde verordening van de Europese Unie wordt bij dit besluit

Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

bijgevoegd.

Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

au Moniteur belge. Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.
Bruxelles, le 23 août 2000. Brussel, 23 augustus 2000.
D. REYNDERS D. REYNDERS
Annexe I Bijlage I
Liste des personnes visées Lijst van de beoogde personen
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 23 août 2000. Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 23
augustus 2000.
Le Ministre des Finances, De Minister van Financiën,
D. REYNDERS D. REYNDERS
^