Arrêté ministériel fixant les critères d'évaluation de la programmation des services d'aide aux familles et de soins à domicile complémentaires visés à l'article 2 de l'annexe Ire à l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 juillet 2009 relatif à la programmation, aux conditions d'agrément et au régime de subventionnement de structures de services de soins résidentiels et d'associations d'usagers et d'intervenants de proximité | Ministerieel besluit houdende de vastlegging voor de diensten voor gezinszorg en aanvullende thuiszorg van de evaluatiecriteria voor de programmatie, vermeld in artikel 2 van bijlage I bij het besluit van de Vlaamse Regering van 24 juli 2009 betreffende de programmatie, de erkenningsvoorwaarden en de subsidieregeling voor woonzorgvoorzieningen en verenigingen van gebruikers en mantelzorgers |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
Bien-Etre, Santé publique et Famille | Welzijn, Volksgezondheid en Gezin |
22 OCTOBRE 2018. - Arrêté ministériel fixant les critères d'évaluation | 22 OKTOBER 2018. - Ministerieel besluit houdende de vastlegging voor |
de la programmation des services d'aide aux familles et de soins à | de diensten voor gezinszorg en aanvullende thuiszorg van de |
domicile complémentaires visés à l'article 2 de l'annexe Ire à | evaluatiecriteria voor de programmatie, vermeld in artikel 2 van |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 juillet 2009 relatif à la | bijlage I bij het besluit van de Vlaamse Regering van 24 juli 2009 |
programmation, aux conditions d'agrément et au régime de | |
subventionnement de structures de services de soins résidentiels et | betreffende de programmatie, de erkenningsvoorwaarden en de |
d'associations d'usagers et d'intervenants de proximité | subsidieregeling voor woonzorgvoorzieningen en verenigingen van |
gebruikers en mantelzorgers | |
LE MINISTRE FLAMAND DU BIEN-ETRE, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE LA | DE VLAAMSE MINISTER VAN WELZIJN, VOLKSGEZONDHEID EN GEZIN, |
FAMILLE, Vu le Décret sur les soins résidentiels du 13 mars 2009, l'article 58, | Gelet op het Woonzorgdecreet van 13 maart 2009, artikel 58, § 1, |
§ 1er, alinéa premier, modifié par le décret du 21 juin 2013, et l'alinéa deux; | eerste lid, gewijzigd bij het decreet van 21 juni 2013, en tweede lid; |
Vu l'annexe Ire à l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 juillet 2009 | Gelet op bijlage I bij het besluit van de Vlaamse Regering van 24 juli |
relatif à la programmation, aux conditions d'agrément et au régime de | 2009 betreffende de programmatie, de erkenningsvoorwaarden en de |
subventionnement de structures de services de soins résidentiels et | subsidieregeling voor woonzorgvoorzieningen en verenigingen van |
d'associations d'usagers et d'intervenants de proximité, l'article | gebruikers en mantelzorgers, artikel 2/2, ingevoegd bij het besluit |
2/2, inséré par l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 octobre 2018; | van de Vlaamse Regering van 19 oktober 2018; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 15 juin 2018; | Gelet op het advies van Inspectie van Financiën, gegeven op 15 juni |
Vu la demande d'avis dans les trente jours, introduite le 13 septembre | 2018; Gelet op de adviesaanvraag binnen dertig dagen, die op 13 september |
2018 auprès du Conseil d'Etat, en application de l'article 84, § 1er, | 2018 bij de Raad van State is ingediend, met toepassing van artikel |
alinéa premier, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat coordonnées le 12 | 84, § 1, eerste lid, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
janvier 1973; Considérant que l'avis n'a pas été fourni dans ce délai; | Overwegende dat het advies niet is meegedeeld binnen die termijn; |
Vu l'article 84, § 4, alinéa deux, des lois sur le Conseil d'Etat, | Gelet op artikel 84, § 4, tweede lid, van de wetten op de Raad van |
coordonnées le 12 janvier 1973; | State, gecoördineerd op 12 januari 1973, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par région : la ville |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder regio: de regionale |
régionale, visée à l'annexe au décret du 23 mai 2003 relatif à la | stad, vermeld in de bijlage bij het decreet van 23 mei 2003 |
répartition en régions de soins et relatif à la coopération et la | betreffende de indeling in zorgregio's en betreffende de samenwerking |
programmation de structures de santé et de structures d'aide sociale, | en programmatie van gezondheidsvoorzieningen en welzijnsvoorzieningen, |
ou la Région bilingue de Bruxelles-Capitale. | of het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad. |
Art. 2.Les critères d'évaluation visés aux articles 3 à 7 du présent |
Art. 2.De evaluatiecriteria, vermeld in artikel 3 tot en met 7 van |
arrêté sont utilisés pour déterminer si une demande recevable | dit besluit, worden gebruikt bij de beoordeling of een ontvankelijke |
d'agrément en tant que service d'aide aux familles et de soins à | aanvraag tot erkenning als dienst voor gezinszorg en aanvullende |
domicile complémentaires s'intègre dans la programmation. | thuiszorg past in de programmatie. |
Art. 3.§ 1er. Une demande recevable d'agrément en tant que service |
Art. 3.§ 1. Een ontvankelijke aanvraag tot erkenning als dienst voor |
d'aide aux familles et de soins à domicile complémentaires s'intègre dans la programmation si le nombre total d'heures d'aide aux familles effectivement réalisées dans la région, dont font partie les communes de la zone d'action du service, est inférieur à 85 % du chiffre du programme d'aide aux familles pour la même année que l'année où les heures d'aide aux familles dans la région en question ont été effectivement réalisées. Pour les heures d'aide aux familles effectivement réalisées visées à l'alinéa premier, les données de la deuxième année calendaire précédant l'année calendaire pour laquelle la demande d'agrément a été introduite, et qui sont transmises à Vesta seront utilisées. Les heures d'aide aux familles effectivement réalisées comprennent les | gezinszorg en aanvullende thuiszorg past in de programmatie als het totale aantal effectief gepresteerde uren gezinszorg in de regio, waarvan de gemeenten van het werkgebied van de dienst deel uitmaken, lager is dan 85% van het programmacijfer gezinszorg van hetzelfde jaar als het jaar waarin de uren gezinszorg in de regio in kwestie effectief gepresteerd zijn. Voor de effectief gepresteerde uren gezinszorg, vermeld in het eerste lid, worden de gegevens gebruikt van het tweede kalenderjaar dat voorafgaat aan het kalenderjaar waarvoor de aanvraag tot erkenning is ingediend, en die doorgestuurd zijn naar Vesta. De effectief gepresteerde uren gezinszorg bevatten de uren die in een |
heures réalisées dans un centre de soins de jour. | dagverzorgingscentrum gepresteerd zijn. |
§ 2. Si la zone d'action d'un service d'aide aux familles et de soins | § 2. Als het werkgebied van een dienst voor gezinszorg en aanvullende |
à domicile complémentaires consiste en plusieurs régions, le nombre | thuiszorg uit verschillende regio's bestaat, is in elke regio het |
total d'heures de soins d'aux familles effectivement réalisées au | totale aantal effectief gepresteerde uren gezinszorg van het tweede |
cours de la deuxième année calendaire précédant l'année calendaire | kalenderjaar dat voorafgaat aan het kalenderjaar waarop de aanvraag |
visée par la demande est inférieur à 85 % du chiffre du programme | betrekking heeft, lager dan 85% van het programmacijfer gezinszorg van |
d'aide aux familles de la même année. | hetzelfde jaar. |
Art. 4.Les demandes d'agrément en tant que service d'aide aux |
Art. 4.Aanvragen tot erkenning als dienst voor gezinszorg en |
familles et de soins à domicile complémentaires s'inscrivant dans la | aanvullende thuiszorg die passen in de programmatie, vermeld in |
programmation visée à l'article 3, s'intègrent dans la programmation | artikel 3, passen in de programmatie als ook aan de overige |
si les autres critères d'évaluation visés aux articles 5 à 7 du | evaluatiecriteria, vermeld in artikel 5 tot en met 7 van dit besluit, |
présent décret sont également remplis. | wordt voldaan. |
Art. 5.§ 1er. La zone d'action des services d'aide aux familles et de |
Art. 5.§ 1. Het werkgebied van de diensten voor gezinszorg en |
soins à domicile complémentaires s'inscrivant dans la programmation | aanvullende thuiszorg die passen in de programmatie, vermeld in |
visée à l'article 3 sera testée par rapport aux régions qui sont des | artikel 3, wordt getoetst aan de regio's die prioritair zijn door een |
régions prioritaires en raison d'une faible mise en oeuvre des | lage invulling van de programmacijfers voor gezinszorg. |
chiffres du programme pour l'aide aux familles. | |
§ 2. Les chiffres de programme pour l'aide aux familles au niveau | § 2. De programmacijfers voor gezinszorg op het niveau van een regio |
d'une région sont déterminés conformément à l'article 2/1 de l'annexe | worden bepaald conform artikel 2/1 van bijlage I bij het besluit van |
Ire à l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 juillet 2009 relatif à la | de Vlaamse Regering van 24 juli 2009 betreffende de programmatie, de |
programmation, aux conditions d'agrément et au régime de | erkenningsvoorwaarden en de subsidieregeling voor |
subventionnement de structures de services de soins résidentiels et | woonzorgvoorzieningen en verenigingen van gebruikers en mantelzorgers. |
d'associations d'usagers et d'intervenants de proximité. | Voor de programmacijfers gezinszorg, vermeld in het eerste lid, worden |
Pour les chiffres de programme d'aide aux familles visés à l'alinéa premier, les données de la troisième année calendaire précédant l'année calendaire pour laquelle la demande d'agrément a été introduite seront utilisées. § 3. Pour chaque région, les chiffres de programme d'aide aux familles au niveau d'une région sont réduits des heures d'aide aux familles qui ont été effectivement réalisées dans la région en question et qui ont été transmises à Vesta. Les heures d'aide aux familles effectivement réalisées comprennent les heures réalisées dans un centre de soins de jour. Pour les heures d'aide aux familles effectivement réalisées, visées à l'alinéa premier, les données de la troisième année calendaire précédant l'année calendaire pour laquelle la demande d'agrément a été introduite, et qui sont transmises à Vesta seront utilisées. § 4. Les régions prioritaires sont les régions présentant les taux de remplissage les plus faibles sur la base du calcul visé au paragraphe 3. | de gegevens gebruikt van het derde kalenderjaar dat voorafgaat aan het kalenderjaar waarvoor de aanvraag tot erkenning is ingediend. § 3. Voor elke regio worden de programmacijfers voor gezinszorg op het niveau van een regio verminderd met de uren gezinszorg die effectief gepresteerd zijn in de regio in kwestie en die doorgestuurd zijn naar Vesta. De effectief gepresteerde uren gezinszorg bevatten de uren die in een dagverzorgingscentrum gepresteerd zijn. Voor de effectief gepresteerde uren gezinszorg, vermeld in het eerste lid, worden de gegevens gebruikt van het derde kalenderjaar dat voorafgaat aan het kalenderjaar waarvoor de aanvraag tot erkenning is ingediend, en die doorgestuurd zijn naar Vesta. § 4. De prioritaire regio's zijn de regio's met de laagste invulling op basis van de berekening, vermeld in paragraaf 3. |
Art. 6.Sur la base du taux de remplissage des chiffres de programme |
Art. 6.Op basis van de invulling van de programmacijfers gezinszorg, |
d'aide aux familles, calculés de la manière visée à l'article 5, § 3, | berekend op de wijze, vermeld in artikel 5, § 3, wordt aan elke regio |
un certain nombre de points est attribué à chaque région, un taux de | een aantal punten toegekend, waarbij een hogere invulling leidt tot |
remplissage plus élevé donnant lieu à un nombre de points plus élevé : | een hoger aantal punten: |
1° une région dont le taux de remplissage des chiffres de programme | 1° een regio waarvan de invulling van de programmacijfers lager is dan |
est inférieur à 50 % : 1 point; | 50%: 1 punt; |
2° une région dont le taux de remplissage des chiffres de programme | 2° een regio waarvan de invulling van de programmacijfers hoger is dan |
est inférieur à 60 % : 2 points; | of gelijk is aan 50% en lager is dan 60%: 2 punten; |
3° une région dont le taux de remplissage des chiffres de programme | 3° een regio waarvan de invulling van de programmacijfers hoger is dan |
est inférieur à 70 % : 3 points; | of gelijk is aan 60% en lager is dan 70%: 3 punten; |
4° une région dont le taux de remplissage des chiffres de programme | 4° een regio waarvan de invulling van de programmacijfers hoger is dan |
est supérieur ou égal à 70 % et inférieur à 80 % : 4 points; | of gelijk is aan 70% en lager is dan 80%: 4 punten; |
5° une région dont le taux de remplissage des chiffres de programme | 5° een regio waarvan de invulling van de programmacijfers hoger is dan |
est supérieur ou égal à 80 % et inférieur à 85 % : 5 points. | of gelijk is aan 80% en lager is dan 85%: 5 punten. |
Dans le cas d'une demande recevable, les points visés à l'alinéa | Bij een ontvankelijke aanvraag worden de punten, vermeld in het eerste |
premier sont attribués en fonction de la région qui constitue la zone | lid, toegekend op basis van de regio die het werkgebied van de dienst |
d'action du service. | uitmaakt. |
Dans le cas d'une demande recevable lorsque la zone d'action d'un | Bij een ontvankelijke aanvraag waarbij het werkgebied van een dienst |
service couvre plusieurs régions, la somme des points visés à l'alinéa | verschillende regio's omvat, wordt de som van de punten, vermeld in |
premier, des régions relevant de la zone d'action du service est | het eerste lid, van de regio's die tot het werkgebied van de dienst |
attribuée. | behoren, toegekend. |
Art. 7.§ 1er. Les demandes recevables dont la zone d'action est |
Art. 7.§ 1. Ontvankelijke aanvragen waarvan het werkgebied uit één |
constituée d'une seule région ont toujours priorité sur les demandes | regio bestaat, hebben altijd voorrang op ontvankelijke aanvragen |
recevables dont la zone d'action est constituée de plusieurs régions. | waarvan het werkgebied uit verschillende regio's bestaat. |
§ 2. Sans préjudice de l'application du paragraphe 1er, les demandes | § 2. Met behoud van de toepassing van paragraaf 1 worden de |
recevables seront traitées dans l'ordre du nombre de points, la | ontvankelijke aanvragen behandeld in de volgorde van het aantal |
demande ayant le plus petit nombre de points étant traitée en premier. Les demandes recevables ayant le même nombre de points seront traitées dans l'ordre de la date à laquelle tous les documents nécessaires pour déclarer la demande recevable ont été introduits. Pour s'inscrire dans la programmation, une demande recevable a priorité sur les autres demandes recevables ayant le même nombre de points introduites à la même date, si la demande démontre que le service d'aide aux familles et de soins à domicile complémentaires peut démontrer un plus grand nombre de partenariats avec des structures de soins résidentiels agréées ou des structures d'aide | punten, waarbij de aanvraag met het minste aantal punten het eerst behandeld wordt. De ontvankelijke aanvragen met hetzelfde aantal punten worden behandeld in volgorde van de datum waarop alle nodige documenten om de aanvraag ontvankelijk te verklaren, ingediend waren. Een ontvankelijke aanvraag heeft voor het passen in de programmatie voorrang op andere ontvankelijke aanvragen met hetzelfde aantal punten die op dezelfde datum zijn ingediend, als uit de aanvraag blijkt dat de dienst voor gezinszorg en aanvullende thuiszorg een groter aantal samenwerkingsverbanden met erkende woonzorgvoorzieningen of relevante |
sociale pertinentes et des associations de bénévoles de la région | welzijnsvoorzieningen en vrijwilligersorganisaties uit de betreffende |
concernée. | regio kan aantonen. |
Art. 8.Les articles 4 à 7 ne s'appliquent pas aux services d'aide aux |
Art. 8.Artikel 4 tot en met 7 zijn niet van toepassing op de diensten |
familles et de soins à domicile complémentaires qui sont agréés en | voor gezinszorg en aanvullende thuiszorg die erkend worden ter |
exécution de l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 octobre 2018 fixant la réglementation pour l'octroi d'un calendrier d'agrément ou de conversion et modifiant la réglementation relative à l'agrément préalable. Art. 9.Le présent arrêté s'applique pas aux demandes recevables qui ont été introduites avant l'entrée en vigueur du présent arrêté. Art. 10.Le présent arrêté produit ses effets le 19 octobre 2018. Bruxelles, le 22 octobre 2018. Le Ministre flamand du Bien-Etre, de la Santé publique et de la Famille, |
uitvoering van het besluit van de Vlaamse Regering van 19 oktober 2018 tot vaststelling van de regels voor het verlenen van een erkennings- of omzettingskalender en tot wijziging van de regels betreffende de voorafgaande vergunning. Art. 9.Dit besluit is niet van toepassing op de ontvankelijke aanvragen die werden ingediend voor de inwerkingtreding van dit besluit. Art. 10.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 19 oktober 2018. Brussel, 22 oktober 2018 De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, |
J. VANDEURZEN | J. VANDEURZEN |