Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 22/10/2003
← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 5 avril 1995 fixant l'intervention visée à l'article 37, § 12, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, pour les prestations visées à l'article 34, 12°, de la même loi "
Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 5 avril 1995 fixant l'intervention visée à l'article 37, § 12, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, pour les prestations visées à l'article 34, 12°, de la même loi Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 5 april 1995 tot vaststelling van de tegemoetkoming, bedoeld in artikel 37, § 12, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen gecoördineerd op 14 juli 1994, voor de in artikel 34, 12°, van dezelfde wet bedoelde verstrekkingen
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID
22 OCTOBRE 2003. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel 22 OKTOBER 2003. - Ministerieel besluit tot wijziging van het
du 5 avril 1995 fixant l'intervention visée à l'article 37, § 12, de ministerieel besluit van 5 april 1995 tot vaststelling van de
la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités tegemoetkoming, bedoeld in artikel 37, § 12, van de wet betreffende de
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen
coordonnée le 14 juillet 1994, pour les prestations visées à l'article gecoördineerd op 14 juli 1994, voor de in artikel 34, 12°, van
34, 12°, de la même loi dezelfde wet bedoelde verstrekkingen
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 34, geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
1994, inzonderheid op artikel 34, eerste lid, 12°, vervangen bij de
alinéa 1er, 12°, remplacé par la loi du 24 décembre 1999, l'article wet van 24 december 1999, op artikel 35, § 3, ingevoegd bij de wet van
35, § 3, inséré par la loi du 2 août 2002, et l'article 37, § 12, 2 augustus 2002, en op artikel 37, § 12, gewijzigd bij de wetten van
modifié par les lois des 20 décembre 1995 et 24 décembre 1999; 20 december 1995 en 24 december 1999;
Vu l'arrêté royal du 26 septembre 2002 portant exécution de l'article Gelet op het koninklijk besluit van 26 september 2002 tot uitvoering
35, § 3, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé van artikel 35, § 3, van de wet betreffende de verplichte verzekering
et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, pour les prestations voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
visées à l'article 34, 11° et 12° de la même loi; 1994, voor de in artikel 34, 11° en 12°, van dezelfde wet bedoelde
Vu l'arrêté ministériel du 5 avril 1995 fixant l'intervention visée à verstrekkingen; Gelet op het ministerieel besluit van 5 april 1995 tot vaststelling
l'article 37, § 12, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins van de tegemoetkoming, bedoeld in artikel 37, § 12, van de wet
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en
de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, pour les uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, voor de in artikel 34,
prestations visées à l'article 34, 12°, de la même loi, modifié par 12°, van dezelfde wet bedoelde verstrekkingen, gewijzigd bij de
les arrêtés ministériels des 29 septembre 1995, 17 avril 1996, 10 ministeriële besluiten van 29 september 1995, 17 april 1996, 10
janvier 1997, 1er août 1997, 11 septembre 1997, 3 mars 1999, 25 januari 1997, 1 augustus 1997, 11 september 1997, 3 maart 1999, 25
février 2000, 28 mai 2001, 26 novembre 2001 et 26 septembre 2002; februari 2000, 28 mei 2001, 26 november 2001 en 26 september 2002;
Vu la proposition du Comité de l'assurance soins de santé de Gelet op het voorstel van het Comité van de verzekering voor
l'Institut national d'assurance maladie invalidité, faite le 7 juillet 2003; geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, gedaan op 7 juli 2003;
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 7 août 2003; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 7
augustus 2003;
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 8 octobre 2003; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 8
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnée le 12 janvier 1973, oktober 2003; Gelet op de wetten van de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment les articles 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 1973, inzonderheid artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996;
et modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; Gelet op het verzoek om spoedbehandeling;
Considérant que l'urgence est motivée par le fait que les accords Overwegende dat het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd is door
sociaux conclus le 1er mars 2000 prévoient le paiement, à partir du 1er het feit dat in de op 1 maart 2000 gesloten sociale akkoorden voorzien
octobre 2003, d'une prime de fin d'année aux membres du personnel de wordt in de betaling, vanaf 1 oktober 2003, van een eindejaarspremie
certaines institutions de soins; que les partenaires sociaux ont aan de personeelsleden van bepaalde verzorgingsinstellingen; dat de
jusqu'au 30 juin 2003 pour dénoncer les conventions collectives sociale partners tot 30 juni 2003 de naar aanleiding van die akkoorden
conclues à la suite de ces accords; que, si les institutions gesloten collectieve overeenkomsten kunnen opzeggen; dat, indien de
concernées n'ont pas l'assurance de recevoir le financement nécessaire betrokken instellingen geen zekerheid hebben dat ze de nodige
au paiement de cette prime, les conventions collectives risquent financiering voor de betaling van die premie zullen ontvangen, de
collectieve overeenkomsten dreigen te worden opgezegd, wat zal leiden
d'être dénoncées, ce qui entraînera la perte d'avantages sociaux pour tot het verlies van sociale voordelen voor het verzorgingspersoneel en
le personnel de soins et la rupture de la paix sociale obtenue dans le tot het verbreken van de sociale vrede in die sector; dat onderhavig
secteur; que le présent arrêté doit en conséquence être pris et publié besluit bijgevolg zo spoedig mogelijk moet worden genomen en
au plus tôt, bekendgemaakt,
Arrête : Besluit :

Article 1er.§ 1er. L'article 1er, § 1er, 1° de l'arrêté ministériel

Artikel 1.§ 1. Artikel 1, § 1, 1° van het ministerieel besluit van 5

du 5 avril 1995 fixant l'intervention visée à l'article 37, § 12, de april 1995 tot vaststelling van de tegemoetkoming, bedoeld in artikel
la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités 37, § 12, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor
coordonnée le 14 juillet 1994, pour les prestations visées à l'article geneeskundige verzorging en uitkeringen gecoördineerd op 14 juli 1994,
voor de in artikel 34, 12°, van dezelfde wet bedoelde verstrekkingen,
34, 12°, de la même loi, modifié par l'arrêté ministériel du 26 gewijzigd bij het ministerieel besluit van 26 september 2002, wordt
septembre 2002, est complété par l'alinéa suivant : vervolledigd door het volgende lid :
« Entre le 1er juillet et le 31 décembre 2003, les montants visés à « Tussen 1 juli en 31 december 2003 worden de bedragen bedoeld in het
l'alinéa 5 sont augmentés des montants suivants, destinés à financer vijfde lid verhoogd met volgende bedragen, bestemd om de
la prime de fin d'année 2003 : eindejaarspremie 2003 te financieren :
- 0,05 euro pour le forfait O; - 0,05 euro voor het forfait O;
- 0,40 euro pour le forfait A; - 0,40 euro voor het forfait A;
- 1,26 euro pour le forfait B; - 1,26 euro voor het forfait B;
- 1,80 euro pour le forfait C; - 1,80 euro voor het forfait C;
- 1,90 euro pour le forfait C+. » - 1,90 euro voor het forfait C+. »
§ 2. L'article 1er, § 1er, 2° du même arrêté, modifié par les arrêtés § 2. Artikel 1, § 1, 2° van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de
ministériels des 3 mars 1999, 28 mai 2001, 26 novembre 2001 et 26 ministeriële besluiten van 3 maart 1999, 28 mei 2001, 26 november 2001
septembre 2002, est complété comme suit : en 26 september 2002, wordt als volgt vervolledigd :
« Entre le 1er juillet et le 31 décembre 2003, ce montant de 0,05 euro « Tussen 1 juli en 31 december 2003 wordt dit bedrag van 0,05 euro
est augmenté de 0,05 euro afin de financer la prime de fin d'année 2003 . » verhoogd met 0,05 euro teneinde de eindejaarspremie 2003 te financieren. »

Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 2003.

Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 2003.

Bruxelles, le 22 octobre 2003. Brussel, 22 oktober 2003.
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
^