Arrêté ministériel octroyant une indemnité pour frais de séjour et de tournée à certains agents de l'administration de la fiscalité des entreprises et des revenus du Ministère des Finances | Ministerieel besluit tot toekenning van een vergoeding voor verblijfs- en omreiskosten aan sommige personeelsleden van de Administratie van de ondernemings- en inkomensfiscaliteit van het Ministerie van Financiën |
---|---|
MINISTERE DES FINANCES 22 OCTOBRE 1998. - Arrêté ministériel octroyant une indemnité pour frais de séjour et de tournée à certains agents de l'administration de la fiscalité des entreprises et des revenus du Ministère des Finances Le Ministre des Finances, | MINISTERIE VAN FINANCIEN 22 OKTOBER 1998. - Ministerieel besluit tot toekenning van een vergoeding voor verblijfs- en omreiskosten aan sommige personeelsleden van de Administratie van de ondernemings- en inkomensfiscaliteit van het Ministerie van Financiën De Minister van Financiën, |
Vu l'arrêté royal du 24 décembre 1964 fixant les indemnités pour frais | Gelet op het koninklijk besluit van 24 december 1964 tot vaststelling |
de séjour des membres du personnel des ministères, notamment l'article | van de vergoedingen wegens verblijfkosten toegekend aan de leden van |
het personeel der ministeries, inzonderheid op artikel 5, gewijzigd | |
5, modifié par les arrêtés royaux des 14 décembre 1970 et 4 décembre | bij de koninklijke besluiten van 14 december 1970 en 4 december 1990 |
1990; | en de wet van 22 juli 1993; |
Vu l'arrêté royal du 26 mars 1965 portant réglementation générale des | Gelet op het koninklijk besluit van 26 maart 1965 houdende de algemene |
indemnités et allocations quelconques accordées au personnel des | regeling van de vergoedingen en toelagen van alle aard toegekend aan |
ministères, notamment l'article 7; | het personeel der ministeries, inzonderheid op artikel 7; |
Vu l'arrêté ministériel du 10 juin 1964 relatif à l'octroi d'une | Gelet op het ministerieel besluit van 10 juni 1964 betreffende de |
indemnité pour frais de séjour et de tournée à certains agents du | toekenning van een vergoeding wegens verblijf- en omreiskosten aan |
sommige personeelsleden van het Ministerie van Financiën, gewijzigd | |
Ministère des Finances, modifié par l'arrêté royal du 27 avril 1967 et | bij het koninklijk besluit van 27 april 1967 en de ministeriële |
les arrêtés ministériels des 19 juillet 1967, 25 octobre 1974 et 4 | besluiten van 19 juli 1967, 25 oktober 1974 en 4 juni 1980; |
juin 1980; Vu l'avis de l'Inspection des finances, donné le 26 février 1998; | Gelet op het advies van de Inspectie van financiën, gegeven op 26 februari 1998; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 24 septembre 1998; | Gelet op het akkoord van Onze Minister van Begroting, gegeven op 24 september 1998; |
Vu l'accord de Notre Ministre de la Fonction publique, donné le 24 septembre 1998; | Gelet op het akkoord van Onze Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 24 september 1998; |
Vu le protocole du 28 septembre 1998 du Comité de secteur II - | Gelet op het protocol van 28 september 1998 van het Sectorcomité II - |
Finances; | Financiën; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 4 juillet 1989 et 4 août 1996; Vu l'urgence; Considérant que des agents ont été mis à la disposition des services extérieurs de l'administration de la fiscalité des entreprises et des revenus à partir du 1er novembre 1997; Considérant que le présent arrêté contient des mesures qui, en exécution de la convention sectorielle conclue au sein du Comité de secteur II - Finances, doivent prendre cours le 1er novembre 1997 et qu'en raison du caractère social de ces mesures, il importe qu'elles soient adoptées au plus tôt; Considérant que, si on ne veut pas mettre en péril la continuité du service public, il est nécessaire de prendre cet arrêté sans retard, | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4 juli 1989 en 4 augusutus 1196; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat er vanaf 1 november 1997 personeelsleden terbeschikking zijn gesteld van de buitendiensten van de Administratie van de ondernemings- en inkomensfiscaliteit; Overwegende dat dit besluit maatregelen bevat die, in uitvoering van het sectorieel akkoord gesloten binnen het Sectorcomité II - Financiën, moeten ingaan op 1 november 1997 en dat het omwille van de sociale aard van deze maatregelen van belang is dat ze zo snel mogelijk worden genomen; Overwegende dat, wil men de continuïteit van de openbare dienst niet in het gedrang brengen, het derhalve vereist is dat dit besluit zonder verwijl wordt genomen, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Octroi d'une indemnité pour frais de séjour et de | HOOFDSTUK I. - Toekenning van een vergoeding voor verblijf- en |
tournée aux agents mis à la disposition des centres de contrôle | omreiskosten aan de ambtenaren die terbeschikkinggesteld zijn van de |
polyvalents de l'Administration de la fiscalité des entreprises et des | polyvalente controlecentra van de Administratie van de ondernemings- |
revenus | en inkomensfiscaliteit |
Article 1er.Le présent chapitre est applicable aux agents définitifs |
Artikel 1.Dit hoofdstuk is van toepassing op de vastbenoemde |
des niveaux 1 et 2+ qui sont mis à la disposition des centres de | ambtenaren van de niveaus 1 en 2+ die terbeschikkinggesteld zijn van |
contrôle polyvalents de l'Administration de la fiscalité des | polyvalente controlecentra van de Administratie van de ondernemings- |
entreprises et des revenus. | en inkomensfiscaliteit. |
Art. 2.Pour l'application du présent chapitre, il faut entendre par : |
Art. 2.Voor de toepassing van dit hoofdstuk moeten de hierna volgende |
termen aldus worden verstaan : | |
« indemnité » : l'indemnité forfaitaire annuelle pour frais de séjour | « vergoeding » : de forfaitaire jaarlijkse vergoeding wegens verblijf- |
et de tournée; | en omreiskosten; |
« période de référence » : la période de 12 mois consécutifs du 1er | « referentieperiode » : de periode van 12 opeenvolgende maanden van 1 |
octobre au 30 septembre; | oktober tot 30 september; |
« quota annuel » : la durée minimale de déplacements à effectuer par | « jaarlijks quotum » : de minimumduur van de te verrichten |
les contrôleurs du centre de contrôle polyvalent; | verplaatsingen door de controleurs van het polyvalent controlecentrum; |
« service » : un des centres de contrôle polyvalents; | « dienst » : één van de polyvalente controlecentra; |
« contrôleur » : l'agent de rang 10 ou du niveau 2+ qui a été désigné | « controleur » : de ambtenaar van rang 10 of van het niveau 2+ die bij |
à partir de sa mise à la disposition du service comme membre de la | zijn terbeschikkingstelling van de dienst aangesteld werd door de |
section II, III ou IV. Une copie de cette désignation est adressée au | gewestelijk directeur als lid van de afdeling II, III of IV. Een |
service du personnel compétent pour l'octroi de l'indemnité; | afschrift van deze aanstelling wordt gezonden aan de personeelsdienst |
bevoegd voor het toekennen van de vergoeding; | |
« prestations à effectuer » : les travaux et missions à remplir pour | « prestaties verrichten » : werkzaamheden en opdrachten vervullen ten |
les besoins du service; | behoeve van de dienst; |
« déplacement de service » : le déplacement chez un contribuable ou | « dienstverplaatsing » : de verplaatsing naar een belastingplichtige |
dans un autre service afin de rechercher de la documentation ou des | of een andere dienst voor het ophalen van documentatie of voor het |
renseignements. | inwinnen van inlichtingen. |
Art. 3.§ 1er. L'indemnité est octroyée à tous les agents de niveau 1 |
|
et 2+ du service pour la période de 12 mois calendrier consécutifs | Art. 3.§ 1. De vergoeding wordt voor de periode van 12 opeenvolgende |
suivant la fin de la période de référence, à condition que le service | kalendermaanden volgend op het einde van de referentieperiode |
toegekend aan alle ambtenaren van niveau 1 en 2+ van de dienst op | |
ait atteint le quota annuel durant la période de référence. | voorwaarde dat de dienst het jaarlijks quotum tijdens de |
referentieperiode heeft bereikt. | |
§ 2. Le quota annuel est calculé de la manière suivante : | § 2. Het jaarlijks quotum wordt berekend op de volgende wijze : |
1. chaque mois calendrier, le nombre de contrôleurs qui sont présents | 1. elke kalendermaand wordt het aantal controleurs geteld die er in de |
dans le service est comptabilisé. Tous les contrôleurs qui sont mis à | dienst aanwezig zijn. Alle controleurs die in de loop van de maand ter |
la disposition du service durant ce mois et qui, dans le courant de ce | beschikking van de dienst zijn gesteld en die in de loop van deze |
mois ont effectué des prestations durant minimum six jours, sont | maand gedurende minimum zes dagen prestaties hebben verricht worden |
comptés comme une unité; | als één eenheid geteld; |
2. ensuite, le nombre d'unités calculé comme prévu au point 1 est | 2. vervolgens wordt het aantal eenheden berekend volgens punt 1 voor |
comptabilisé pour tous les mois calendrier de la période de référence; | alle kalendermaanden van de referentieperiode samengeteld; |
3. ensuite, le total obtenu au point 2 est divisé par 12 et arrondi à | 3. vervolgens wordt het in punt 2 bekomen totaal gedeeld door 12 en |
l'unité inférieure sur deux chiffres après la virgule; | naar beneden afgerond op twee cijfers na de komma; |
4. ensuite, le montant obtenu au point 3 est multiplié par 198 et | 4. vervolgens wordt het in punt 3 bekomen getal vermenigvuldigd met |
arrondi à l'unité inférieure. Le montant ainsi obtenu est le quota | 198 en afgerond naar de onderliggende eenheid. Het aldus bekomen getal |
annuel pour le service concerné. | is het jaarlijks quotum voor de betrokken dienst. |
§ 3. Par dérogation au § 1er, l'indemnité est octroyée aux agents | § 3. In afwijking van § 1 wordt de vergoeding aan de in artikel 1 |
visés à l'article 1er jusqu'au 1er octobre 2000 sans que le quota | bedoelde ambtenaren tot 1 oktober 2000 toegekend zonder dat het |
annuel doive être atteint. | jaarlijks quotum moet worden bereikt. |
§ 4. L'octroi de cette indemnité exclut l'octroi de toute autre | § 4. De toekenning van deze vergoeding sluit de toekenning van elke |
indemnité de même nature. | andere soortgelijke vergoeding uit. |
Art. 4.Le montant annuel de l'indemnité est fixé comme suit : |
Art. 4.Het jaarlijks bedrag van de vergoeding is vastgesteld als volgt : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 5.§ 1er. L'indemnité est due par mois et à terme échu. |
Art. 5.§ 1. De vergoeding is per maand en na vervallen termijn |
§ 2. Un relevé reprenant par mois la durée des déplacements de service | verschuldigd. § 2. Een staat met een maandelijkse opgave van de duur van de |
effectués est adressé, après approbation du directeur régional, par | verrichte dienstverplaatsingen wordt door elke controleur op het einde |
chaque contrôleur à la fin de chaque mois calendrier au service du | van elke kalendermaand, na goedkeuring door de gewestelijk directeur, |
personnel compétent pour l'octroi de l'indemnité. | toegezonden aan de personeelsdienst bevoegd voor het toekennen van de vergoeding. |
Art. 6.L'indemnité n'est accordée que lorsque l'agent visé à |
Art. 6.De vergoeding wordt slechts toegekend wanneer de ambtenaar |
l'article 1er a, au cours d'un mois calendrier, effectué des | bedoeld in artikel 1 in de loop van de kalendermaand gedurende een |
prestations dans le service pendant une durée de plus de cinq jours | periode van meer dan vijf werkdagen prestaties heeft verricht in de |
ouvrables. | dienst. |
Art. 7.L'indemnité est maintenue en cas d'absences de l'agent dans la |
Art. 7.De vergoeding blijft behouden wanneer de ambtenaar in de loop |
mesure où celles-ci ne dépassent pas cinq jours ouvrables consécutifs | van eenzelfde maand gedurende een periode van niet meer dan vijf |
au cours d'un même mois. | achtereenvolgende werkdagen afwezig is. |
Elle est également maintenue pendant les congés de vacances, les jours | Zij blijft behouden tijdens het vakantieverlof, de dagen waarop de |
pendant lesquels l'agent suit des cours organisés par le Département | ambtenaar cursussen georganiseerd door het Departement volgt en de |
et les jours pendant lesquels l'agent est absent à la suite du temps partiel. | dagen waarop de ambtenaar afwezig is ingevolge deeltijdse arbeid. |
Art. 8.Lorsque l'indemnité n'est pas due pour un mois de calendrier |
Art. 8.Wanneer de vergoeding niet voor een ganse kalendermaand |
entier, elle est liquidée sur base de la formule suivante : | verschuldigd is, wordt zij uitgekeerd op basis van volgende formule : |
montant de l'indemnité mensuelle x nombre de jours ouvrables | bedrag van de maandelijkse vergoeding x aantal gepresteerde |
prestés/nombre total de jours ouvrables du mois calendrier | werkdagen/totaal aantal werkdagen van de kalendermaand |
Art. 9.Le régime de mobilité applicable aux traitements du personnel |
Art. 9.De mobiliteitsregeling die geldt voor de wedden van het |
des ministères est applicable aux montants visés à l'article 4. | personeel van de ministeries is van toepassing op de in artikel 4 |
bedoelde bedragen. | |
Ils sont rattachés à l'indice-pivot 138,01. | Zij worden aan de spilindex 138,01 gekoppeld. |
CHAPITRE II. - Disposition modificative | HOOFDSTUK II. - Wijzigende bepaling |
Art. 10.L'article 2, § 1er, de l'arrêté ministériel du 10 juin 1964 |
Art. 10.Artikel 2, § 1, van het ministerieel besluit van 10 juni 1964 |
relatif à l'octroi d'une indemnité pour frais de séjour et de tournée | betreffende de toekenning van een vergoeding wegens verblijf- en |
à certains agents du Ministère des Finances, modifié par les arrêtés | omreiskosten aan sommige personeelsleden van het Ministerie van |
ministériels des 25 octobre 1974 et 4 juin 1980, est remplacé par la | Financiën, gewijzigd bij de ministeriële besluiten van 25 oktober 1974 |
disposition suivante : | en 4 juni 1980, wordt vervangen door de volgende bepaling : |
« § 1er. L'indemnité visée à l'article 1er est accordée aux agents | « § 1. De vergoeding bedoeld bij artikel 1 wordt toegekend aan de ambtenaren |
- mis à la disposition des services extérieurs de l'Administration de | - ter beschikking gesteld van de buitendiensten van de Administratie |
l'inspection spéciale des impôts; | van de bijzondere belastinginspectie; |
- mis à la disposition de la division « recherche nationale et | - ter beschikking gesteld van de afdeling « nationale en |
internationale » ou de la division « recherche locale » des services | internationale opsporing » of van de afdeling « plaatselijke |
extérieurs de l'Administration de la fiscalité des entreprises et des | opsporingen » van de buitendiensten van de Administratie van de |
revenus; | ondernemings- en inkomens-fiscaliteit; |
- du Service « Etranger » de l'Administration des contributions | - van de Dienst « Buitenland » bij de Administratie der directe |
directes; | belastingen; |
- des Services de Contrôle général et d'Organisation des douanes et | - van de Dienst van Algemene Controle en Organisatie der douane en |
accises et des Services des recherches de Bruxelles et d'Anvers à | accijnzen en van de Opsporingsdiensten van Brussel en Antwerpen bij de |
l'Administration des douanes et accises; | Administratie der douane en accijnzen; |
- du Bureau central de T.V.A. pour assujettis étrangers à | - van het Centraal BTW-kantoor voor buitenlandse belastingplichtigen |
l'Administration de la T.V.A., de l'enregistrement et des domaines, et | bij de Administratie van de BTW, registratie en domeinen, en die er |
qui y occupent un emploi dans lequel, sur décision du chef | een betrekking bekleden waarin zij, op beslissing van de |
d'administration ou de son délégué, ils sont normalement astreints | administratiechef of zijn gedelegeerde, normaal verplicht zijn |
pendant une période continue à effectuer des déplacements fréquents du | gedurende een bestendige periode veelvuldige verplaatsingen te doen |
chef de vérifications ou visites sur place. » | uit hoofde van verificaties of bezoeken ter plaatse. » |
CHAPITRE III. - Dispositions finales | HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen |
Art. 11.Le présent arrêté produit ses effets le 1er novembre 1997. |
Art. 11.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 november 1997. |
Art. 12.Le Secrétaire général est chargé de l'exécution du présent |
Art. 12.De Secretaris-generaal is belast met de uitvoering van dit |
arrêté. | besluit. |
Bruxelles, le 22 octobre 1998. | Brussel, 22 oktober 1998. |
J.-J. VISEUR | J.-J. VISEUR |