← Retour vers "Arrêté ministériel accordant une allocation aux agents de la Protection civile chargés d'une activité de formation "
| Arrêté ministériel accordant une allocation aux agents de la Protection civile chargés d'une activité de formation | Ministerieel besluit tot toekenning van een toelage aan de personeelsleden van de Civiele Bescherming die belast zijn met een opleidingsactiviteit |
|---|---|
| MINISTERE DE L'INTERIEUR 22 OCTOBRE 1998. - Arrêté ministériel accordant une allocation aux agents de la Protection civile chargés d'une activité de formation Le Ministre de l'Intérieur et le Secrétaire d'Etat à la Sécurité, | MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN 22 OKTOBER 1998. - Ministerieel besluit tot toekenning van een toelage aan de personeelsleden van de Civiele Bescherming die belast zijn met een opleidingsactiviteit De Minister van Binnenlandse Zaken en de Staatssecretaris voor Veiligheid, |
| Vu l'arrêté royal du 26 mars 1965 portant réglementation générale des | Gelet op het koninklijk besluit van 26 maart 1965 houdende de algemene |
| indemnités et allocations quelconques accordées au personnel des | regeling van de vergoedingen en toelagen van alle aard toegekend aan |
| ministères; | het personeel der ministeries; |
| Vu l'arrêté royal du 20 août 1985 instituant des cours de formation en | Gelet op het koninklijk besluit van 20 augustus 1985 tot instelling |
| matière de Protection civile pour certains agents nommés à titre | van opleidingscursussen inzake Civiele Bescherming voor sommige |
| définitif de la Direction générale de la Protection civile, notamment | vastbenoemde ambtenaren van de Algemene Directie van de Civiele |
| les articles 1er et 3; | Bescherming, inzonderheid op de artikelen 1 en 3; |
| Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 6 novembre 1997; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 6 november 1997; |
| Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 23 février 1998; | Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 23 |
| februari 1998; | |
| Vu l'accord du Ministre de la Fonction Publique, donné le 23 février 1998; | Gelet op het akkoord van de Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 23 februari 1998; |
| Vu le protocole n° 80/2 du Comité de Secteur I Administration | Gelet op het protocol nr. 80/2 Van het Sectorcomité I Algemeen |
| générale; | Bestuur; |
| Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
| notamment l'article 3, § 1er, alinéa 1er, remplacé par la loi du 9 | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, eerste lid, vervangen door de |
| août 1980 et modifié par les lois des 16 juin 1989, 4 juillet 1989, 6 | wet van 9 augustus 1980 en gewijzigd door de wetten van 16 juni 1989, |
| avril 1995 et 4 août 1996; Vu l'urgence; | 4 juli 1989, 6 april 1995 en 4 augustus 1996; |
| Considérant que, pour des raisons d'équité, il convient de rémunérer | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
| les prestations accomplies par les agents de la Protection civile | Overwegende dat, omwille van de billijkheid, men de prestaties dient |
| chargés d'une activité de formation, et qui ne peuvent être | te vergoeden die geleverd worden door de personeelsleden van de |
| considérées comme normales, à savoir, la rédaction, la préparation, et | Civiele Bescherming belast met een opleidingsactiviteit, en die niet |
| la présentation des cours, étant entendu que certaines de ces | als normaal beschouwd kunnen worden, namelijk het opstellen, het |
| prestations sont effectuées en dehors des heures de service; | voorbereiden en het geven van de cursussen, met dien verstande dat |
| bepaalde van deze prestaties buiten de diensturen uitgevoerd worden; | |
| Considérant par ailleurs que les cours du brevet I de Protection | Overwegende dat de cursussen van brevet I van de Civiele Bescherming |
| civile ont été dispensés, en 1997 et en 1998, et qu'il convient par | in 1997 en 1998 gegeven werden en dat het derhalve past zonder verwijl |
| conséquent de pouvoir rémunérer sans plus attendre les membres du | de personeelsleden te kunnen vergoeden, die aangewezen werden om deze |
| personnel désignés pour donner ces cours, | cursussen te geven, |
| Arrêtent : | Besluiten : |
Article 1er.§ 1er. Les chargés de cours, désignés conformément à |
Artikel 1.§ 1. De lesgevers die aangewezen zijn overeenkomstig |
| l'article 3 de l'arrêté royal du 20 août 1985 instituant des cours de | artikel 3 van het koninklijk besluit van 20 augustus 1985 tot |
| formation en matière de Protection civile pour certains agents nommés | instelling van opleidingscursussen inzake Civiele Bescherming voor |
| à titre définitif de la Direction générale de la Protection civile, ou | sommige vastbenoemde ambtenaren van de Algemene Directie van de |
| leurs suppléants, perçoivent une allocation destinée à rétribuer leurs | Civiele Bescherming, of hun plaatsvervangers, ontvangen een toelage |
| prestations dans le cadre des cours de formation prévus à l'article 1er | die bestemd is om hun prestaties in het kader van de opleidingscursussen voorzien in artikel 1 van het voormelde koninklijk |
| de l'arrêté royal précité. | besluit, te vergoeden. |
| § 2. Le montant de l'allocation est fixé à 400 francs ou à 700 francs | § 2. Het bedrag van de toelage wordt vastgesteld op 400 frank of 700 |
| par heure de cours, selon que celle-ci est dispensée pendant ou en | frank per lesuur, naargelang de les tijdens of buiten de diensturen |
| dehors des heures de service. | gegeven wordt. |
| Toutefois, le montant maximum de l'allocation ne peut excéder 100.000 | Het maximale bedrag van de toelage mag echter niet meer bedragen dan |
| francs par an. | 100.000 frank per jaar. |
| § 3. L'allocation couvre également le temps consacré à la confection | § 3. De toelage dekt ook de tijd die besteed werd aan het opstellen en |
| des cours ainsi qu'à leur préparation. | het voorbereiden van de lessen. |
Art. 2.§ 1er. L'allocation perçue par les chargés de cours, ou leurs |
Art. 2.§ 1. De toelage die de lesgevers of hun plaatsvervangers |
| suppléants, en vertu du présent arrêté, est soumise au précompte | ontvangen krachtens dit besluit, is onderworpen aan de |
| professionnel. | bedrijfsvoorheffing. |
| § 2. Les montants de l'allocation précitée sont liés aux fluctuations | § 2. De bedragen van de voornoemde toelage zijn gekoppeld aan de |
| de l'indice des prix à la consommation de la même manière que les | schommeling van het indexcijfer van de consumptieprijzen op dezelfde |
| traitements du personnel de l'Etat. Ils sont rattachés à | wijze als de wedden van het overheidspersoneel. Zij zijn gekoppeld aan |
| l'indice-pivot 119,53. | de spilindex 119,53. |
Art. 3.Les chargés de cours, ou leurs suppléants, bénéficient des |
Art. 3.De lesgevers of hun plaatsvervangers genieten vergoedingen |
| indemnités pour frais de séjour et de parcours prévues, | voor verblijf- en reiskosten, die respectievelijk bepaald zijn door |
| respectivement, par l'arrêté royal du 24 décembre 1964 fixant les | het koninklijk besluit van 24 december 1964 tot vaststelling van de |
| indemnités pour frais de séjour des membres du personnel des | vergoedingen wegens verblijfkosten toegekend aan de leden van het |
| ministères et par l'arrêté royal du 24 avril 1997 modifiant l'arrêté | personeel der ministeries en door het koninklijk besluit van 24 april |
| royal du 18 janvier 1965 portant réglementation générale en matière de | 1997 tot wijziging van het koninklijk besluit van 18 januari 1965 |
| frais de parcours. | houdende algemene regeling inzake reiskosten. |
Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 1997. |
Art. 4.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1997. |
| Bruxelles, le 22 octobre 1998. | Brussel, 22 oktober 1998. |
| L. VAN DEN BOSSCHE | L. VAN DEN BOSSCHE |
| J. PEETERS | J. PEETERS |