Arrêté ministériel portant exécution de l'article 6 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 juin 2017 dénonçant l'accord de coopération relatif à l'organisation d'une filière de formation qualifiante en alternance, conclu à Namur le 18 juin 1998 entre le Gouvernement de la Communauté française et le Gouvernement wallon et relatif à l'octroi de subventions aux opérateurs de formation en alternance | Ministerieel besluit ter uitvoering van artikel 6 van het besluit van de Waalse Regering van 8 juni 2017 tot opzegging van het samenwerkingsakkoord betreffende de organisatie van een afwisselende kwalificerende opleidingsfilière, op 18 juni 1998 te Namen gesloten door de Regering van de Franse Gemeenschap en de Waalse Regering en betreffende de toekenning van subsidies aan de operatoren in alternerende opleiding |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
22 NOVEMBRE 2018. - Arrêté ministériel portant exécution de l'article | 22 NOVEMBER 2018. - Ministerieel besluit ter uitvoering van artikel 6 |
6 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 juin 2017 dénonçant l'accord | van het besluit van de Waalse Regering van 8 juni 2017 tot opzegging |
de coopération relatif à l'organisation d'une filière de formation | van het samenwerkingsakkoord betreffende de organisatie van een |
qualifiante en alternance, conclu à Namur le 18 juin 1998 entre le | afwisselende kwalificerende opleidingsfilière, op 18 juni 1998 te |
Gouvernement de la Communauté française et le Gouvernement wallon et | Namen gesloten door de Regering van de Franse Gemeenschap en de Waalse |
relatif à l'octroi de subventions aux opérateurs de formation en | Regering en betreffende de toekenning van subsidies aan de operatoren |
alternance | in alternerende opleiding |
Le Ministre ayant la Formation dans ses attributions, | De Minister bevoegd voor Vorming, |
Vu l'accord de coopération relatif à la formation en alternance, | Gelet op het kaderakkoord tot samenwerking betreffende de alternerende |
conclu à Bruxelles, le 24 octobre 2008, entre la Communauté française, | opleiding, gesloten te Brussel op 24 oktober 2008 tussen de Franse |
la Région wallonne et la Commission communautaire française ; | Gemeenschap, het Waals Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 juin 2017 dénonçant l'accord | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 8 juni 2017 tot |
de coopération relatif à l'organisation d'une filière de formation | opzegging van het samenwerkingsakkoord betreffende de organisatie van |
qualifiante en alternance, conclu à Namur le 18 juin 1998 entre le | een afwisselende kwalificerende opleidingsfilière, op 18 juni 1998 te |
Gouvernement de la Communauté française et le Gouvernement wallon et | Namen gesloten door de Regering van de Franse Gemeenschap en de Waalse |
relatif à l'octroi de subventions aux opérateurs de formation en | Regering en betreffende de toekenning van subsidies aan de operatoren |
alternance, en particulier son article 6 ; | in alternerende opleiding, inzonderheid op artikel 6; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 28 juillet 2017 fixant la | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 28 juli 2017 tot |
répartition des compétences entre Ministres et réglant la signature | vaststelling van de verdeling van de ministeriële bevoegdheden en tot |
des actes du Gouvernement ; | regeling van de ondertekening van haar akten; |
Vu l'arrêté du gouvernement wallon du 3 août 2017 portant règlement du | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 3 augustus 2017 tot |
fonctionnement du Gouvernement wallon ; | regeling van de werking van de Waalse Regering; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, rendu le 30 octobre 2018 ; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, uitgebracht op 30 oktober 2018; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, rendu le 16 novembre 2018 ; | Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 16 |
november 2018; | |
Considérant que les dispositions de mise en oeuvre de l'accord de | Overwegende dat de bepalingen van uitvoering van het kaderakkoord tot |
coopération du 24 octobre 2008 relatif à la formation en alternance | samenwerking van 24 oktober 2008 betreffende de alternerende opleiding |
sont entrées en vigueur dès le 1er septembre 2016 ; | in werking zijn getreden sinds 1 september 2016; |
Considérant que, dans le cadre de cet accord de coopération, un arrêté | Overwegende dat er in het kader van dit samenwerkingsakkoord door |
du Gouvernement a été pris concomitamment par la Région wallonne et | zowel het Waalse Gewest als de "Fédération Wallonie-Bruxelles" |
par la Fédération Wallonie-Bruxelles, notamment pour prévoir les | tegelijk een regeringsbesluit is genomen, met name om te voorzien in |
modalités d'octroi de subventions aux différents opérateurs de | de nadere subsidietoekenningsregels voor de verschillende |
formation ; | opleidingenverstrekkers; |
Que les dispositions concernant ces modalités sont également entrées | Overwegende dat de bepalingen betreffende deze nadere regels eveneens |
en vigueur le 1er septembre 2016 ; | op 1 september 2016 in werking zijn getreden ; |
Considérant toutefois qu'à la suite des opérations effectuées pour la | Overwegende dat evenwel reeds snel, na het uitvoeren van de |
période 2016-2017, il est rapidement apparu nécessaire de clarifier, | verrichtingen voor de periode 2016-2017, is gebleken dat, krachtens |
en vertu de l'article 6 de l'arrêté du Gouvernement précité, les | artikel 6 van voornoemd regeringsbesluit, verduidelijking nodig is |
modalités de liquidation aux différents opérateurs de formation de la | |
subvention prévue à l'article 5 du même arrêté, | voor de nadere vereffeningsregels betreffende de in artikel 5 van |
bedoeld besluit bedoelde subsidie ten bate van de verschillende | |
opleidingenverstrekkers, | |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.La subvention prévue à l'article 5 de l'arrêté du |
Artikel 1.De subsidie bepaald in artikel 5 van het besluit van de |
Gouvernement du 8 juin 2017 dénonçant l'accord de coopération relatif | Waalse Regering van 18 juni 1998 tot opzegging van het |
à l'organisation d'une filière de formation qualifiante en alternance, | samenwerkingsakkoord betreffende de organisatie van een afwisselende |
conclu à Namur le 18 juin 1998 entre le Gouvernement de la Communauté | kwalificerende opleidingsfilière, op 18 juni 1998 te Namen gesloten |
française et le Gouvernement wallon et relatif à l'octroi de | door de Regering van de Franse Gemeenschap en de Waalse Regering en |
subventions aux opérateurs de formation en alternance, ci-après | betreffende de toekenning van subsidies aan de operatoren in |
alternerende opleiding, hierna "het besluit", wordt forfaitair | |
dénommé « l'arrêté », est liquidée de manière forfaitaire, sur base | vereffend op basis van een formulier voor de aanvraag tot vereffening |
d'un formulaire de demande de liquidation de subvention, tel que | van de subsidie zoals vervat in de bijlage bij dit besluit. |
contenu en annexe du présent arrêté. | Dat formulier dient ingevuld en ondertekend te worden door elke |
Ce formulaire doit être complété et signé par chacun des opérateurs de | betrokken opleidingenverstrekker, en vervolgens bekrachtigd te worden |
formation concernés, et ensuite faire l'objet d'une validation par | |
l'Office francophone de la Formation en alternance, sur base d'une | door het "Office francophone de la Formation en alternance", op grond |
liste identifiant : | van een lijst waarin geïdentificeerd worden: |
1° nominativement chaque apprenant sous contrat d'alternance ou | 1° nominatief, elke leerling onder alternerend contract of |
convention de stage en année préparatoire de minimum 270 jours | stageovereenkomst in voorbereidend jaar met minstens 270 al dan niet |
consécutifs ou non durant l'année de formation sur laquelle porte la | opeenvolgende dagen tijdens het vormingsjaar waarop de subsidie |
subvention ; | betrekking heeft; |
2° les référents pour chacun des apprenants visés sous 1°. | 2° de referentiepersonen voor elke leerling bedoeld onder 1°. |
Au sens du présent article, on entend par « référent » la personne | In de zin van dit artikel wordt onder "referentiepersoon" de persoon |
telle que définie à l'article 1er, § 1er, 5°, de l'accord de | verstaan, zoals omschreven in artikel 1, § 1, 5°, van het kaderakkoord |
coopération relatif à la formation en alternance, conclu à Bruxelles, | tot samenwerking betreffende de alternerende opleiding, gesloten te |
le 24 octobre 2008, entre la Communauté française, la Région wallonne | Brussel op 1 oktober 2008 tussen de Franse Gemeenschap, het Waals |
et la Commission communautaire française. | Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie. |
Art. 2.Le formulaire de demande de liquidation de subvention, |
Art. 2.Het formulier voor de aanvraag tot vereffening van de |
complété et signé, ainsi que la liste visée à l'article 1er sont | subsidie, ingevuld en ondertekend, evenals de lijst bedoeld in artikel |
transmis par chaque opérateur de formation à l'Office francophone de | 1, worden door elke opleidingenverstrekker overgemaakt aan het "Office |
la Formation en alternance au plus tard le 15 octobre suivant l'année | francophone de la Formation en alternance" uiterlijk op 15 oktober |
de formation concernée. | volgend op het betrokken vormingsjaar. |
Au plus tard le 15 novembre suivant l'année de formation concernée, le | Uiterlijk 15 november volgend op het betrokken vormingsjaar wordt het |
formulaire de demande de liquidation de subvention, complété et signé, | formulier voor de aanvraag tot vereffening van de subsidie, ingevuld |
est transmis par l'Office francophone de la Formation en alternance, à | en ondertekend, door het "Office francophone de la Formation en |
la direction des Politiques transversales Région/Communauté du | alternance" overgemaakt aan de Directie Overkoepelend |
Département de l'Emploi et de la Formation professionnelle du Service | Gewest/Gemeenschapsbeleid van het Departement Tewerkstelling en |
public de Wallonie. | Beroepsvorming van de Waalse Overheidsdienst. |
Au sens du présent article, il faut entendre « année de formation » | In de zin van dit artikel wordt onder "vormingsjaar", onder verwijzing |
par référence à la définition prévue à l'article 4, 8°, de l'arrêté | naar de begripsomschrijving van artikel 4, 8°, van het besluit : "de |
soit, « la période qui débute le 1er septembre et se termine le 31 | periode die op 1 september begint en die op 31 augustus eindigt" |
août ». | verstaan. |
Art. 3.La subvention est liquidée en une seule tranche, au plus tard |
Art. 3.De subsidie wordt in één enkele schijf vereffend, uiterlijk op |
le 31 décembre de l'année de formation accomplie, d'une part, à | 31 december van het voltooide vormingsjaar enerzijds aan IFAPME en |
l'IFAPME et, d'autre part, pour ce qui concerne les CEFA à la | anderzijds voor wat betreft de "CEFA" aan de Algemene Directie |
Direction générale de l'Enseignement obligatoire. Celle-ci est chargée | Verplicht Onderwijs. Laatstgenoemde wordt ermee belast, het aldus |
de réceptionner le montant de la subvention ainsi liquidée pour compte | vereffende subsidiebedrag in ontvangst te nemen in opdracht en op |
et sur base d'un mandat exprès donné par chaque CEFA. | basis van een uitdrukkelijk mandaat gegeven voor elk "CEFA". |
Le montant ainsi liquidé à la Direction générale de l'Enseignement | Het aldus aan de Algemene Directie Verplicht Onderwijs vereffende |
obligatoire est ensuite versé aux CEFA. | bedrag wordt vervolgens aan de "CEFA" gestort. |
Art. 4.La Direction générale opérationnelle Economie, Emploi et |
Art. 4.Het Operationeel Directoraat-generaal Economie, Tewerkstelling |
Recherche du Service public de Wallonie, l'Office francophone de la | en Onderzoek van de Waalse Overheidsdienst, het "Office francophone de |
Formation en alternance et la Direction générale de l'Enseignement | la Formation en alternance" en het Directoraat-generaal Verplicht |
obligatoire peuvent préciser, dans le cadre d'un protocole de | Onderwijs kunnen in het kader van een samenwerkingsprotocol de nadere |
collaboration, les modalités de liquidation des subventions destinées | regels bepalen voor de vereffening van de subsidies ten behoeve van de |
aux CEFA ainsi que la manière dont s'effectueront les contrôles de | "CEFA", evenals de wijze waarop de controles van aanwending ervan |
l'affectation de celles-ci. | verricht worden. |
Art. 5.Toute avance octroyée à un opérateur de formation pour l'année |
Art. 5.Elk voorschot, toegekend aan een opleidingenverstrekker voor |
de formation 2017-2018 est déduite du montant de la subvention | het vormingsjaar 2017-2018, wordt uiterlijk op 31 december 2018 |
liquidée au plus tard le 31 décembre 2018. | afgetrokken van het vereffende subsidiebedrag. |
Art. 6.Pour l'année de formation 2017-2018, les dates prévues à |
Art. 6.Voor het vormingsjaar 2017-2018 worden de datums, bepaald in |
l'article 2, alinéas 1er et 2, sont fixées respectivement au 15 | artikel 2, leden 1 en 2, respectievelijk vastgesteld op 15 november |
novembre 2018 et au 1er décembre 2018. | 2018 en 1 december 2018. |
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le 22 novembre 2018 |
Art. 7.Dit besluit treedt in werking op 22 november 2018. |
Namur, le 22 novembre 2018. | Namen, 22 november 2018. |
P.-Y. JEHOLET | P.-Y. JEHOLET |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |