← Retour vers "Arrêté ministériel concernant la prime syndicale dans le secteur public pour l'année de référence 2013 "
Arrêté ministériel concernant la prime syndicale dans le secteur public pour l'année de référence 2013 | Ministerieel besluit betreffende de vakbondspremie in de overheidssector voor het referentiejaar 2013 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL CHANCELLERIE DU PREMIER MINISTRE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST KANSELARIJ VAN DE EERSTE MINISTER |
22 NOVEMBRE 2013. - Arrêté ministériel concernant la prime syndicale | 22 NOVEMBER 2013. - Ministerieel besluit betreffende de vakbondspremie |
dans le secteur public pour l'année de référence 2013 | in de overheidssector voor het referentiejaar 2013 |
Le Premier Ministre, | De Eerste Minister, |
Vu la loi du 1er septembre 1980 relative à l'octroi et au paiement | Gelet op de wet van 1 september 1980 betreffende de toekenning en de |
d'une prime syndicale à certains membres du personnel du secteur | uitbetaling van een vakbondspremie aan sommige personeelsleden van de |
public, article 5, § 4; | overheidssector, artikel 5, § 4; |
Vu l'arrêté royal du 30 septembre 1980 relatif à l'octroi et au | Gelet op het koninklijk besluit van 30 september 1980 betreffende de |
paiement d'une prime syndicale à certains membres du personnel du | toekenning en de uitbetaling van een vakbondspremie aan sommige |
secteur public, article 12, § 1er, modifié par les arrêtés royaux des | personeelsleden van de overheidssector, artikel 12, § 1, gewijzigd bij |
31 octobre 1990 et 27 décembre 2005, l'article 16, § 1er, et l'article | de koninklijke besluiten van 31 oktober 1990 en 27 december 2005, |
18, § 3, modifié par l'arrêté royal du 31 octobre 1990; | artikel 16, § 1, en artikel 18, § 3, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 31 oktober 1990; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 04 octobre 2013; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 4 oktober 2013; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 19 novembre 2013; | Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 19 |
november 2013; | |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten van de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
article 3, § 1er; | 1973, artikel 3, § 1; |
Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant la décision de payer en 2014 la prime syndicale relative à | Overwegende de beslissing om in 2014 de vakbondspremie voor het |
l'année de référence 2013 et qu'il y a lieu, dès lors, de prendre sans | referentiejaar 2013 uit te betalen en dat het daarom vereist is zonder |
délai toutes les dispositions administratives requises pour le | uitstel alle nodige administratieve schikkingen te treffen voor de |
paiement de ces primes et d'en informer immédiatement les autorités | betaling van deze premies en de administratieve overheden daarvan |
administratives afin qu'elles puissent entreprendre à temps la | onverwijld op de hoogte te brengen opdat zij tijdig zouden kunnen |
préparation de la distribution des formulaires de demande; | overgaan tot de voorbereiding van de uitreiking van de aanvraagformulieren; |
Considérant que la distribution des formulaires de demande pour | Overwegende dat de uitreiking van de aanvraagformulieren voor het |
l'année de référence 2013 doit intervenir entre le 1er janvier 2014 et | referentiejaar 2013 dient te gebeuren tussen 1 januari 2014 en 31 |
le 31 mars 2014; | maart 2014; |
Considérant qu'il est indiqué que les services du personnel qui n'ont | Overwegende dat het aangewezen is dat de personeelsdiensten die de |
pas distribué, avant le 31 mars 2013, les formulaires de demande | aanvraagformulieren voor het referentiejaar 2012 niet tijdig hebben |
afférents à l'année de référence 2012, puissent encore y procéder | uitgereikt vóór 31 maart 2013, deze alsnog kunnen uitreiken tussen 1 |
entre le 1er janvier 2014 et le 31 mars 2014; | januari 2014 en 31 maart 2014; |
Considérant que les organismes de paiement respectifs doivent | Overwegende dat de respectieve uitbetalingsinstellingen uiterlijk op |
disposer, au plus tard le 28 février 2014, de la première tranche à | 28 februari 2014 dienen te beschikken over de eerste schijf ten belope |
concurrence de 50 % du décompte introduit dans l'année précédant le | van 50 % van de afrekening die werd ingediend in het jaar voorafgaand |
paiement, | aan de betaling, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Par dérogation à l'article 12, § 1er, alinéa 1er, de |
Artikel 1.In afwijking van artikel 12, § 1, eerste lid, van het |
l'arrêté royal du 30 septembre 1980 relatif à l'octroi et au paiement | koninklijk besluit van 30 september 1980 betreffende de toekenning en |
d'une prime syndicale à certains membres du personnel du secteur | de uitbetaling van een vakbondspremie aan sommige personeelsleden van |
public, les administrations, organismes et services qui n'ont pas | de overheidssector, dienen de besturen, instellingen en diensten die |
encore effectué à ce jour la distribution du formulaire de demande | tot nu toe het aanvraagformulier tot het bekomen van een |
pour l'obtention d'une prime syndicale pour l'année de référence 2012 | vakbondspremie met betrekking tot het referentiejaar 2012 niet hebben |
doivent y procéder après le 1er janvier 2014 et pour le 31 mars 2014 | uitgereikt, hiertoe over te gaan na 1 januari 2014 en uiterlijk op 31 |
au plus tard. | maart 2014. |
Les primes syndicales relatives à l'année de référence 2012 qui n'ont | De vakbondspremies betreffende het referentiejaar 2012 die nog niet |
pas encore été payées en raison du fait que les formulaires de demande | werden uitbetaald omdat de aanvraagformulieren niet of laattijdig |
n'ont pas été distribués ou l'ont été tardivement, doivent être | werden uitgereikt, moeten worden vereffend volgens de modaliteiten en |
liquidées selon les modalités et dans les délais prévus pour le | binnen de termijnen die voorzien zijn voor de uitbetaling van de |
paiement de la prime syndicale pour l'année de référence 2013. | vakbondspremie voor het referentiejaar 2013. |
Art. 2.En ce qui concerne l'année de référence 2013, les règles de |
Art. 2.Wat het referentiejaar 2013 betreft, wordt de regeling voor de |
liquidation des sommes qui doivent être transférées aux organismes de | vereffening van de sommen die aan de uitbetalingsinstellingen van de |
paiement des organisations syndicales afin de procéder au paiement de | vakorganisaties worden overgemaakt om tot de uitbetaling van de premie |
la prime, conformément à l'article 16, § 1er, du même arrêté, sont | over te gaan, overeenkomstig in artikel 16, § 1, van hetzelfde |
fixées comme suit : | besluit, als volgt vastgesteld : |
1° Les montants visés à l'article 16, § 1er, 1°, sont transférés par | 1° De sommen bedoeld in artikel 16, § 1, 1°, worden door de FOD |
le SPF Chancellerie du Premier Ministre aux organismes de paiement. | Kanselarij van de Eerste Minister overgemaakt aan de uitbetalings-instellingen. |
2° Les montants visés à l'article 16, § 1er, 2° et 3°, sont transférés | 2° De bedragen bedoeld in artikel 16, § 1, 2° en 3°, worden aan de |
aux organismes de paiement par l'Office national de sécurité sociale | uitbetalingsinstellingen overgemaakt door de Rijksdienst voor sociale |
des administrations provinciales et locales pour un montant à | zekerheid van de provinciale en plaatselijke overheidsdiensten ten |
concurrence de la somme des contributions, visée à l'article 4 de la | belope van het bedrag van de door de Rijksdienst geïnde bijdragen, |
loi du 1er septembre 1980 relative à l'octroi et au paiement d'une | bedoeld in artikel 4 de wet van 1 september 1980 betreffende de |
prime syndicale à certains membres du personnel du secteur public, | toekenning en de uitbetaling van een vakbondspremie aan sommige |
encaissées par l'Office national. Le cas échéant, le solde est | personeelsleden van de overheidssector. Het saldo wordt desgevallend |
transféré aux organismes de paiement par le SPF Chancellerie du | aan de uitbetalingsinstellingen overgemaakt door de FOD Kanselarij van |
Premier Ministre. | de Eerste Minister. |
Art. 3.Les données visées à l'article 18, § 3, du même arrêté, sont : |
Art. 3.De in het artikel 18, § 3, van hetzelfde besluit bedoelde gegevens zijn : |
- les nom, prénoms, date de naissance et adresse du syndiqué auquel la | - naam, voornamen, geboortedatum en adres van het vakbondslid aan wie |
prime est payée; | de premie wordt uitbetaald; |
- le numéro du formulaire de distribution. | - het nummer van het afgifteformulier. |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 22 novembre 2013. | Brussel, 22 november 2013. |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |