← Retour vers "Arrêté ministériel dérogeant à l'obligation d'occuper des conventions premier emploi pour les entreprises qui, pour leurs ouvriers, relèvent de la compétence de la Sous-commission paritaire des électriciens : installation et distribution "
Arrêté ministériel dérogeant à l'obligation d'occuper des conventions premier emploi pour les entreprises qui, pour leurs ouvriers, relèvent de la compétence de la Sous-commission paritaire des électriciens : installation et distribution | Ministerieel besluit houdende vrijstelling van de verplichting om startbaanovereenkomsten aan te werven voor de ondernemingen die voor hun werklieden vallen onder de bevoegdheid van het Paritair subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL 22 NOVEMBRE 2002. - Arrêté ministériel dérogeant à l'obligation d'occuper des conventions premier emploi pour les entreprises qui, pour leurs ouvriers, relèvent de la compétence de la Sous-commission paritaire des électriciens : installation et distribution (1) La Ministre de l'Emploi, | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID 22 NOVEMBER 2002. - Ministerieel besluit houdende vrijstelling van de verplichting om startbaanovereenkomsten aan te werven voor de ondernemingen die voor hun werklieden vallen onder de bevoegdheid van het Paritair subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie (1) De Minister van Werkgelegenheid, |
Vu la loi du 24 décembre 1999 en vue de la promotion de l'emploi, | Gelet op de wet van 24 december 1999 ter bevordering van de |
notamment l'article 42, modifié par la loi du 5 septembre 2001; | werkgelegenheid, inzonderheid op artikel 42, gewijzigd bij de wet van 5 september 2001; |
Vu l'arrêté royal du 30 mars 2000 d'exécution des articles 23, § 3, | Gelet op het koninklijk besluit van 30 maart 2000 tot uitvoering van |
32, alinéas 2 et 3, 33, § 2, alinéa 3, 34, 36, 37, § 1er, 1°, 39, § 4, | de artikelen 23, § 3, 32, tweede en derde lid, 33, § 2, derde lid, 34, |
alinéa 2 et § 5, alinéa 2, 42, § 2, 44, § 4, alinéa 3, 46, alinéa 1er, | 36, 37, § 1, 1°, 39, § 4, tweede lid, en § 5, tweede lid, 42, § 2, 44, |
47, § 4, alinéas 1er et 4 de la loi du 24 décembre 1999 en vue de la | § 4, derde lid, 46, eerste lid, 47, § 4, eerste en vierde lid, van de |
wet van 24 december 1999 ter bevordering van de werkgelegenheid, | |
promotion de l'emploi, notamment l'article 10, modifié par l'arrêté | inzonderheid op artikel 10, gewijzigd bij het koninklijk besluit van |
royal du 21 janvier 2002; | 21 januari 2002; |
Vu la convention collective de travail du 10 juillet 2001 concernant | Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 juli 2001 inzake |
la formation, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des | vorming en opleiding gesloten in het Paritair subcomité van de |
electriciens: installation et distribution; | electriciens: installatie en distributie; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire des électriciens: | Gelet op de aanvraag van het Paritair Subcomité van de electriciens: |
installation et distribution du 9 juillet 2002 d'être exemptée de | installatie en distributie van 9 juli 2002 tot vrijstelling van de |
l'obligation de conclure des conventions de premier emploi; | verplichting inzake startbaanovereenkomsten; |
Vu la proposition du Comité de gestion de l'Office national de | Gelet op het voorstel van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor |
l'Emploi faite le 17 octobre 2002, | Arbeidsvoorziening, gedaan op 17 oktober 2002, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Les entreprises qui, pour leurs ouvriers, ressortissent à |
Artikel 1.De ondernemingen die voor hun werklieden onder de |
la compétence de la Sous-commission paritaire des électriciens: | bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor de elektriciens: |
installation et distribution sont exemptées de l'obligation d'occuper | installatie en distributie vallen worden vrijgesteld van de |
verplichting nieuwe werknemers in dienst te nemen met een | |
des nouveaux travailleurs avec une convention de premier emploi pour | startbaanovereenkomst voor de periode van 1 januari 2001 tot en met 31 |
la période du 1er janvier 2001 au 31 décembre 2002. | december 2002. |
L'exemption visée à l'alinéa 1er ne s'applique pas aux entreprises | De in het eerste lid bedoelde vrijstelling is niet van toepassing op |
visées à l'alinéa 1er qui, ayant conclu avec le Ministre de l'Emploi | diegene van de in het eerste lid bedoelde ondernemingen die in |
une convention pour l'emploi des jeunes en application de l'article 41 | toepassing van artikel 41 van de wet van 24 december 1999 ter |
de la loi du 24 décembre 1999 en vue de la promotion de l'emploi, | bevordering van de werkgelegenheid een overeenkomst voor de |
tewerkstelling van jongeren hebben gesloten met de Minister van | |
demandent expressément à en être exclues. | Werkgelegenheid en die uitdrukkelijk vragen om van die vrijstelling |
uitgesloten te worden. | |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2001. |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2001. |
Bruxelles, le 22 novembre 2002. | Brussel, 22 november 2002. |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 24 décembre 1999, Moniteur belge du 27 janvier 2000. | Wet van 24 december 1999, Belgisch Staatsblad van 27 januari 2000. |
Loi du 5 septembre 2001, Moniteur belge du 15 septembre 2001. | Wet van 5 september 2001, Belgisch Staatsblad van 15 september 2001. |
Arrêté royal du 30 mars 2000, Moniteur belge du 31 mars 2000. | Koninklijk besluit van 30 maart 2000, Belgisch Staatsblad van 31 maart 2000. |
Arrêté royal du 21 janvier 2002, Moniteur belge du 7 février 2002. | Koninklijk besluit van 21 januari 2002, Belgisch Staatsblad van 7 |
februari 2002. |