Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 22/11/2001
← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 30 janvier 1995 réglant le remboursement par l'Etat des frais relatifs à l'aide accordée par les centres publics d'aide sociale à un indigent qui ne possède pas la nationalité belge et qui n'est pas inscrit au registre de la population "
Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 30 janvier 1995 réglant le remboursement par l'Etat des frais relatifs à l'aide accordée par les centres publics d'aide sociale à un indigent qui ne possède pas la nationalité belge et qui n'est pas inscrit au registre de la population Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 30 januari 1995 tot regeling van de terugbetaling door de Staat van de kosten van de dienstverlening door de openbare centra voor maatschappelijk welzijn toegekend aan een behoeftige die de Belgische nationaliteit niet bezit en die niet in het bevolkingsregister is ingeschreven
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU
22 NOVEMBRE 2001. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel 22 NOVEMBER 2001. - Ministerieel besluit tot wijziging van het
du 30 janvier 1995 réglant le remboursement par l'Etat des frais ministerieel besluit van 30 januari 1995 tot regeling van de
relatifs à l'aide accordée par les centres publics d'aide sociale à un terugbetaling door de Staat van de kosten van de dienstverlening door
indigent qui ne possède pas la nationalité belge et qui n'est pas de openbare centra voor maatschappelijk welzijn toegekend aan een
inscrit au registre de la population behoeftige die de Belgische nationaliteit niet bezit en die niet in
het bevolkingsregister is ingeschreven
Le Ministre de l'Intégration sociale, De Minister van Maatschappelijke Integratie,
Vu la loi du 2 avril 1965 relative à la prise en charge des secours Gelet op de wet van 2 april 1965 betreffende het ten laste nemen van
accordés par les centres publics d'aide sociale, notamment l'article de steun verleend door de openbare centra voor maatschappelijk
11, § 2, remplacé par la loi du 9 juillet 1971; welzijn, inzonderheid op artikel 11, § 2, vervangen bij de wet van 9
Vu l'arrêté ministériel du 30 janvier 1995 réglant le remboursement juli 1971; Gelet op het ministerieel besluit van 30 januari 1995 tot regeling van
par l'Etat des frais relatifs à l'aide accordée par les centres de terugbetaling door de Staat van de kosten van de dienstverlening
publics d'aide sociale à un indigent qui ne possède pas la nationalité door de openbare centra voor maatschappelijk welzijn toegekend aan een
belge et qui n'est pas inscrit au registre de la population, modifié behoeftige die de Belgische nationaliteit niet bezit en die niet in
het bevolkingsregister is ingeschreven, gewijzigd bij het koninklijk
par l'arrêté royal du 12 décembre 1996 et l'arrêté ministériel du 2 besluit van 12 december 1996 en de ministeriële besluiten van 2
février 1999 et du 29 novembre 1999; februari 1999 en van 29 november 1999;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 18 octobre 2001; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 18
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 25 octobre 2001; Vu l'urgence motivée par le fait que l'arrêté ministériel du 30 janvier 1995 stipule que l'Etat intervient dans les frais de l'aide sociale accordée par les centres publics d'aide sociale aux demandeurs d'asile indigents dans une initiative d'accueil sous la forme d'aide matérielle; qu'à cet effet un montant forfaitaire a été fixé par jour et par place d'accueil occupée; que l'encadrement étendu et spécifique à l'accueil et l'assistance des demandeurs d'asile mineurs et isolés implique des frais supplémentaires pour les centres publics d'aide sociale; qu'il est dès lors urgent de rembourser de manière appropriée les centres publics d'aide sociale qui accordent de l'aide sociale sous la forme d'aide matérielle aux demandeurs d'asile mineurs et isolés dans une initiative d'accueil en adaptant le montant fixé par l'arrêté royal susmentionné du 30 janvier 1995 aux frais supplémentaires; oktober 2001; Gelet op het de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 25 oktober 2001; Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de omstandigheid dat bij ministerieel besluit van 30 januari 1995 werd bepaald dat de Staat tussenkomt in de kosten van de maatschappelijke dienstverlening die door de openbare centra voor maatschappelijk welzijn wordt verstrekt aan behoeftige asielzoekers in een opvanginitiatief in de vorm van materiële hulp; dat hiertoe een forfaitair bedrag per dag en per bezette opvangplaats werd vastgelegd; dat de uitgebreide en specifieke omkadering voor opvang en begeleiding van alleenstaande minderjarige asielzoekers in een opvanginitiatief meerkosten voor de openbare centra voor maatschappelijk welzijn inhoudt; dat het derhalve dringend noodzakelijk is de openbare centra voor maatschappelijk welzijn die aan alleenstaande minderjarige asielzoekers in een opvanginitiatief maatschappelijke dienstverlening verstrekken in de vorm van materiële hulp, hiervoor op passende wijze te vergoeden door het bij hoger vermeld koninklijk besluit van 30 januari 1995 bepaald bedrag aan de meerkosten aan te passen;
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 6 novembre 2001, en application Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 6 november 2001,
de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde
d'Etat, wetten op de Raad van State,
Arrête : Besluit :

Artikel 1.In artikel 6 van het ministerieel besluit van 30 januari

Article 1er.A l'article 6 de l'arrêté ministériel du 30 janvier 1995

1995 tot regeling van de terugbetaling door de Staat van de kosten van
réglant le remboursement par l'Etat des frais relatifs à l'aide de dienstverlening door de openbare centra voor maatschappelijk
accordée par les centres publics d'aide sociale à un indigent qui ne welzijn toegekend aan een behoeftige die de Belgische nationaliteit
possède pas la nationalité belge et qui n'est pas inscrit au registre niet bezit en die niet in het bevolkingsregister is ingeschreven,
de la population, rétabli par l'arrêté ministériel du 29 novembre opnieuw opgenomen bij ministerieel besluit van 29 november 1999,
1999, sont apportées les modifications suivantes : worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° à l'alinéa 2, les mots « 1 110 BEF » sont remplacés par les mots « 1° in het tweede lid worden de woorden « 1 110 BEF » vervangen door de
28,63 EUR »; woorden « 28,63 EUR »;
2° l'alinéa suivant est inséré entre les alinéas 2 et 3 : 2° tussen het tweede en het derde lid wordt het volgende lid ingevoegd
« A condition que le CPAS ait conclu une convention spécifique avec : « Mits een bijzondere overeenkomst tussen het OCMW en de Staat bestaat
l'Etat, le remboursement pour chaque demandeur d'asile mineur et isolé de tussenkomst voor iedere alleenstaande minderjarige asielzoeker die
qui est hébergé dans une initiative d'accueil consiste, par dérogation in een opvanginitiatief wordt opgevangen, in afwijking van wat bepaald
à ce qui est prévu à l'alinéa précédent, en un montant forfaitaire de is in voorgaand lid, uit een forfaitair bedrag van 33,37 EUR per dag
33,37 EUR par jour et par place d'accueil occupée. »; per bezette opvangplaats. »;
3° l'alinéa trois, qui devient l'alinéa 4, est remplacé par la 3° het derde lid, dat het vierde lid wordt, wordt vervangen door
disposition suivante : volgende bepaling :
« Les montants de 28,63 EUR et de 33,37 EUR sont liés à l'indice-pivot « De bedragen van 28,63 EUR en 33,37 EUR zijn gekoppeld aan de
103,14 (base 1996 = 100) et sont adaptés une fois par an, au 1er spilindex 103,14 (basis 1996 = 100) en worden éénmaal per jaar, op 1
janvier, à l'évolution des prix à la consommation. »; januari, aangepast aan de evolutie van het indexcijfer van de consumptieprijzen. »;
4° avant le dernier alinéa, l'alinéa suivant est inséré : 4° voor het laatste lid wordt het volgende lid ingevoegd :
« Pour la période à partir de la date d'entrée en vigueur du présent « Voor de periode vanaf de datum van inwerkingtreding van dit besluit
arrêté jusqu'au 31 décembre 2001, les montants de 28,63 EUR et 33,37 tot 31 december 2001 dienen de bedragen van 28,63 EUR en 33,37 EUR
EUR doivent être lus respectivement 1 155 BEF et 1 346 BEF. » respectievelijk als 1 155 BEF en 1 346 BEF gelezen te worden. »

Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 15 octobre 2001.

Art. 2.Dit besluit treedt in werking met ingang van 15 oktober 2001.

Bruxelles, le 22 novembre 2001. Brussel, 22 november 2001.
J. VANDE LANOTTE J. VANDE LANOTTE
^