Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 22/11/2000
← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 1er mars 1996 fixant le cahier des charges et le cahier parcellaire concernant la méthode de production intégrée pour fruits à pépins "
Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 1er mars 1996 fixant le cahier des charges et le cahier parcellaire concernant la méthode de production intégrée pour fruits à pépins Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 1 maart 1996 houdende vaststelling van het lastenboek en het veldboek betreffende de geïntegreerde productiemethode voor pitfruit
MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE 22 NOVEMBRE 2000. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 1er mars 1996 fixant le cahier des charges et le cahier parcellaire concernant la méthode de production intégrée pour fruits à pépins Le Ministre de l'Agriculture et des Classes moyennes, MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW 22 NOVEMBER 2000. - Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 1 maart 1996 houdende vaststelling van het lastenboek en het veldboek betreffende de geïntegreerde productiemethode voor pitfruit De Minister van Landbouw en Middenstand,
Vu l'arrêté royal du 22 janvier 1996 relatif à l'agrément de la Gelet op het koninklijk besluit van 22 januari 1996 tot erkenning van
méthode de production intégrée pour fruits à pépins et des producteurs de geïntegreerde productiemethode voor pitfruit en van de producenten
qui la pratiquent; die volgens deze methode telen;
Vu l'arrêté ministériel du 1er mars 1996 fixant le cahier des charges Gelet op het ministerieel besluit van 1 maart 1996 houdende
et le cahier parcellaire concernant la méthode de production intégrée vaststelling van het lastenboek en het veldboek betreffende de
pour fruits à pépins, modifié par les arrêtés ministériels du 26 mars geïntegreerde productiemethode voor pitfruit, gewijzigd bij de
1997, 19 juin 1998 et 4 mai 1999; ministeriële besluiten van 26 maart 1997, 19 juni 1998 en 4 mei 1999;
Vu l'arrêté ministériel du 7 avril 1999 portant instauration d'un Gelet op het ministerieel besluit van 7 april 1999 houdende de
régime d'aides en faveur des exploitants agricoles qui s'engagent à invoering van een steunregeling voor agrarische bedrijfshoofden die
introduire et à maintenir la méthode de production intégrée pour zich ertoe verbinden om de geïntegreerde productiemethode voor
fruits à pépins; pitfruit in te voeren of verder toe te passen;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten van de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1 vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996;
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
Considérant qu'il est nécessaire dans l'intérêt des producteurs de Overwegende dat het in het belang van de producenten noodzakelijk is
modifier sans retard le cahier des charges concernant la méthode de onverwijld het lastenboek te wijzigen betreffende de geïntegreerde
production intégrée pour fruits à pépins, productiemethode voor pitfruit,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Au point III. de l'annexe 1 de l'arrêté ministériel du 1er

Artikel 1.In punt III. van bijlage 1 van het ministerieel besluit van

mars 1996 fixant le cahier des charges et le cahier parcellaire 1 maart 1996 houdende vaststelling van het lastenboek en het veldboek
concernant la méthode de production intégrée pour fruits à pépins, tel betreffende de geïntegreerde productiemethode voor pitfruit, zoals
que modifié par l'arrêté ministériel du 26 mars 1997, au deuxième gewijzigd bij het ministerieel besluit van 26 maart 1997, in het
alinéa, après la phrase « Après la période transitoire de trois ans, tweede lid, na de zin « Na de overgangsperiode van drie jaar moet
chaque nouvelle plantation doit être cultivée suivant la méthode de iedere nieuwe aanplanting volgens de geïntegreerde productiemethode
production intégrée. », il est ajouté la phrase suivante : bewerkt worden. », wordt de volgende zin ingelast :
« L'organisme de contrôle peut accorder une dérogation à cette « Het controleorganisme kan een afwijking op deze voorwaarde toestaan
exigence dans le cadre d'essais approuvés par le Ministre ou réalisés in het kader van proeven goedgekeurd door de Minister of uitgevoerd
par ou en collaboration avec des établissements scientifiques ou door of in opdracht van erkende wetenschappelijke instellingen of
jardins d'essais reconnus. » proeftuinen. »

Art. 2.Au point V. de l'annexe 1 du même arrêté, un alinéa 6 est

Art. 2.In punt V. van bijlage 1 van hetzelfde besluit, wordt een

ajouté : zesde lid toegevoegd :
« 6° En prévention des problèmes de replantation, il est autorisé « 6° Ter voorkoming van herinplantingsproblemen is het toegelaten om
durant un an maximum de semer sur les parcelles arrachées un engrais gerooide percelen gedurende maximum een jaar in te zaaien met een
vert avant de planter de nouveau des pommiers ou des poiriers. Si une groenbemester alvorens opnieuw te beplanten met appel- of perenbomen.
parcelle n'est pas replantée immédiatement, le producteur doit en Indien een perceel niet onmiddellijk wordt heringeplant dient de
informer l'organisme de contrôle. Ce dernier vérifie lors de producent het controleorganisme hiervan op de hoogte te brengen. Deze
l'inspection sur place la présence effective d'un engrais vert sur la laatste controleert tijdens de inspectie ter plaatse de effectieve
parcelle. » aanwezigheid van een groenbemester op het perceel. »

Art. 3.§ 1. Au point XV. de l'annexe 1 du même arrêté, dans le

Art. 3.§ 1. In punt XV. van bijlage 1 van hetzelfde besluit, in de

tableau des pesticides agréés en lutte intégrée tel que modifié par tabel met de voor geïntegreerde bestrijding erkende pesticiden, zoals
l'arrêté ministériel du 4 mai 1999, les lignes relatives au gewijzigd bij het ministerieel besluit van 4 mei 1999, worden de
Chloropyrifos et au Chlormequat sont supprimées et dans la ligne lijnen betreffende Chloropyrifos en Chloormequat geschrapt en in de
relative au Fenpyroximate en pommes, la référence à la restriction lijn betreffende Fenpyroximaat in appels, wordt de referentie naar de
d'usage numéro 22 est supprimée. beperking van het gebruik nummer 22 geschrapt.
§ 2. Au même point, à la partie relative aux restrictions dans l'usage § 2. In hetzelfde punt, bij het gedeelte dat betrekking heeft op de
des pesticides, les restrictions portant les numéros 4 et 18 sont supprimées. beperkingen bij het gebruik van bestrijdingsmiddelen, worden de beperkingen met nummers 4 en 18 geschrapt.

Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 4.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

au Moniteur belge. Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.
Bruxelles, le 22 novembre 2000. Brussel, 22 november 2000.
J. GABRIELS J. GABRIELS
^