← Retour vers "Arrêté ministériel dérogeant à l'obligation d'occuper des stagiaires pour les entreprises qui, pour leurs ouvriers, ressortissent à la compétence de la Commission paritaire de la construction "
| Arrêté ministériel dérogeant à l'obligation d'occuper des stagiaires pour les entreprises qui, pour leurs ouvriers, ressortissent à la compétence de la Commission paritaire de la construction | Ministerieel besluit houdende vrijstelling van de verplichting om stagiairs aan te werven voor de ondernemingen die voor hun werknemers onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor het bouwbedrijf vallen |
|---|---|
| MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
| 22 NOVEMBRE 1999. - Arrêté ministériel dérogeant à l'obligation | 22 NOVEMBER 1999. - Ministerieel besluit houdende vrijstelling van de |
| d'occuper des stagiaires pour les entreprises qui, pour leurs | verplichting om stagiairs aan te werven voor de ondernemingen die voor |
| ouvriers, ressortissent à la compétence de la Commission paritaire de | hun werknemers onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor het |
| la construction (1) | bouwbedrijf vallen (1) |
| La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Tewerkstelling, |
| Vu l'arrêté royal n° 230 du 21 décembre 1983 relatif au stage et à | Gelet op het koninklijk besluit nr. 230 van 21 december 1983 |
| betreffende de stage en de inschakeling van jongeren in het | |
| l'insertion professionnelle des jeunes, confirmé par la loi du 6 | arbeidsproces, bekrachtigd door de wet van 6 december 1984, |
| décembre 1984, notamment l'article 10bis inséré par la loi du 3 avril | inzonderheid op artikel 10bis ingevoegd door de wet van 3 april 1995 |
| 1995 et modifié par l'arrêté royal du 27 janvier 1997 et par la loi du | en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 27 januari 1997 en door de |
| 26 mars 1999; | wet van 26 maart 1999; |
| Vu l'arrêté royal du 2 février 1998 portant exécution de l'article | Gelet op het koninklijk besluit van 2 februari 1998 tot uitvoering van |
| 10bis de l'arrêté royal n° 230 du 21 décembre 1983 relatif au stage et | artikel 10bis van het koninklijk besluit nr. 230 van 21 december 1983 |
| à l'insertion professionnelle des jeunes; | betreffende de stage en de inschakeling van jongeren in het |
| arbeidsproces; | |
| Vu la convention collective de travail du 27 mai 1999; | Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 mei 1999; |
| Vu la demande de la Commission paritaire de la construction du 27 mai | Gelet op de vraag van het Paritair Comité voor het bouwbedrijf van 27 |
| 1999; | mei 1999; |
| Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national de l'Emploi émis | Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor |
| le 2 septembre 1999, | Arbeidsvoorziening gegeven op 2 september 1999, |
| Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Les entreprises qui pour leurs ouvriers ressortissent à |
Artikel 1.De ondernemingen die voor hun werknemers onder de |
| la compétence de la Commission paritaire de la construction sont, en | bevoegdheid van het Paritair Comité voor het bouwbedrijf vallen zijn, |
| vertu de l'article 10bis de l'arrêté royal n° 230 du 21 décembre 1983 | overeenkomstig artikel 10bis van het koninklijk besluit nr. 230 van 21 |
| relatif au stage et à l'insertion professionnelles des jeunes, | december 1983 betreffende de stage en de inschakeling van jongeren in |
| dispensées de l'obligation d'occuper des stagiaires pour la période du | het arbeidsproces, vrijgesteld van de verplichting stagiairs aan te |
| 1er janvier 1999 au 31 décembre 2000. | werven voor de periode van 1 januari 1999 tot en met 31 december 2000. |
| La présente dispense ne s'applique pas aux entreprises qui,ayant signé | Deze vrijstelling is niet van toepassing op de ondernemingen die een |
| avec la Ministre de l'Emploi une convention pour l'emploi des jeunes | overeenkomst voor de tewerkstelling van jongeren, gebaseerd op artikel |
| fondée sur l'article 10 de l'arrêté royal n° 230 précité, demandent | 10 van bovengenoemd koninklijk besluit nr. 230, met de Minister van |
| expressément à en être exclues. | Werkgelegenheid hebben gesloten en die uitdrukkelijk vragen om van die |
| vrijstelling uitgesloten te zijn. | |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 1999. |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1999. |
| Bruxelles, le 22 novembre 1999. | Brussel, 22 november 1999. |
| Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
| _______ | _______ |
| Note | Nota |
| (1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
| Arrêté royal n° 230 du 21 décembre 1983, Moniteur belge du 28 décembre | Koninklijk besluit nr. 230 van 21 december 1983, Belgisch Staatsblad |
| 1983, erratum Moniteur belge des 2 février 1984 et 19 octobre 1984; | van 28 december 1983, erratum Belgisch Staatsblad van 2 februari 1984 |
| en 19 oktober 1984; | |
| Loi du 6 décembre 1984, Moniteur belge du 18 décembre 1984; | Wet van 6 december 1984, Belgisch Staatsblad van 18 december 1984; |
| Loi du 3 avril 1995, Moniteur belge du 12 avril 1995; | Wet van 3 april 1995, Belgisch Staatsblad van 12 april 1995; |
| Loi du 26 mars 1999, Moniteur belge du 1er avril 1999; | Wet van 26 maart 1999, Belgisch Staatsblad van 1 april 1999; |
| Arrêté royal du 2 février 1998, Moniteur belge du 27 mars 1998. | Koninklijk besluit van 2 februari 1998, Belgisch Staatsblad van 27 |
| maart 1998. | |