Arrêté ministériel portant démission et nomination du président et de quelques membres de la Commission technique de la Construction | Ministerieel besluit houdende ontslag en benoeming van de voorzitter en van enkele leden van de Technische Commissie voor de Bouw |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE |
22 MARS 2010. - Arrêté ministériel portant démission et nomination du | 22 MAART 2010. - Ministerieel besluit houdende ontslag en benoeming |
président et de quelques membres de la Commission technique de la | van de voorzitter en van enkele leden van de Technische Commissie voor |
Construction | de Bouw |
Le Ministre pour l'Entreprise et la Simplification, | De Minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen, |
Vu la loi du 28 décembre 1984 portant suppression ou restructuration | Gelet op de wet van 28 december 1984 tot afschaffing of |
de certains organismes d'intérêt public et des services de l'Etat, les | herstructurering van sommige instellingen van openbaar nut en andere |
articles 2 et 3; | overheidsdiensten, de artikelen 2 en 3; |
Vu la loi du 20 juillet 1990 visant à promouvoir la présence | Gelet op de wet van 20 juli 1990 ter bevordering van de evenwichtige |
équilibrée d'hommes et de femmes dans les organes possédant une | aanwezigheid van mannen en vrouwen in organen met adviserende |
compétence d'avis; | bevoegdheid; |
Vu l'arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 7 novembre 1988 | Gelet op het koninklijk besluit van 7 november 1988 tot overdracht van |
transférant l'exécution des tâches confiées à l'Institut national du | de taken die aan het Nationaal Instituut voor de Huisvesting werden |
Logement en matière de spécifications-types dans le domaine du | toevertrouwd inzake bouwtechnische typevoorschriften en de |
bâtiment et des accords internationaux y relatifs, au Ministère des | desbetreffende internationale akkoorden aan het Ministerie van |
Travaux publics, modifié par l'arrêté royal du 27 septembre 2009; | Openbare Werken, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 27 september 2009; |
Vu l'arrêté royal du 19 août 1998 concernant les produits de | Gelet op het koninklijk besluit van 19 augustus 1998 betreffende de |
construction, modifié par l'arrêté royal du 11 octobre 2007, l'article 32; | voor de bouw bestemde producten, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 11 oktober 2007, artikel 32; |
Vu l'arrêté royal du 25 février 2002 portant création du Service | Gelet op het koninklijk besluit van 25 februari 2002 houdende |
public fédéral Economie, P.M.E., Classes Moyennes et Energie, | oprichting van de Federale Overheidsdienst Economie, K.M.O., |
l'article 2, § 2, 4°; | Middenstand en Energie, artikel 2, § 2, 4°; |
Vu l'arrêté ministériel du 6 septembre 1991 relatif à l'établissement | Gelet op het ministerieel besluit van 6 september 1991 tot opstelling |
de spécifications-types dans la construction, modifié par l'arrêté | van typevoorschriften in de bouwsector, gewijzigd bij het ministerieel |
ministériel du 28 septembre 2009; | besluit van 28 september 2009; |
Vu larrêté ministériel du 2 mai 2007 portant nomination des membres de | Gelet op het ministerieel besluit van 2 mei 2007 houdende benoeming |
la Commission technique de la Construction; | van de leden van de Technische Commissie voor de Bouw; |
Vu l'Accord de coopération du 17 juin 1991 entre l'Etat, la Région | Gelet op het Samenwerkingsakkoord van 17 juni 1991 tussen de Staat, |
wallonne, la Région flamande et la Région de Bruxelles-Capitale, | het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brusselse Hoofdstedelijk |
relatif à l'assurance de la qualité technique dans la construction; | Gewest betreffende de bouwtechnische kwaliteitszorg; |
Considérant qu'il s'est avéré impossible à certaines instances | Overwegende dat het onmogelijk is gebleken voor sommige betrokken |
concernées de présenter, pour chaque mandat, la candidature d'au moins | instanties om, per mandaat, de kandidatuur van minstens één man en één |
un homme et une femme mais que, néanmoins, la présence équilibrée | vrouw voor te dragen maar dat desalniettemin, de evenwichtige |
d'hommes et de femmes, telle que prévue par la loi du 20 juillet 1990 | aanwezigheid van mannen en vrouwen, zoals voorzien door de wet van 20 |
visant à promouvoir la présence équilibrée d'hommes et de femmes dans | juli 1990 ter bevordering van de evenwichtige aanwezigheid van mannen |
les organes possédant une compétence d'avis, est dûment respectée, | en vrouwen in organen met adviserende bevoegdheid, behoorlijk gerespecteerd is, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Démission honorable de leur mandat de membre effectif de |
Artikel 1.Eervol ontslag uit hun mandaat van effectief lid van de |
la Commission technique de la Construction est accordée à : | Technische Commissie voor de Bouw wordt verleend aan : |
M. V. Merken; | de heer V. Merken; |
M. F. Rivet; | de heer F. Rivet; |
M. D. Goossens; | de heer D. Goossens; |
M. C. De Pauw; | de heer C. De Pauw; |
M. C. Bleiman. | de heer C. Bleiman. |
Art. 2.Démission honorable de son mandat de président de la |
Art. 2.Eervol ontslag uit zijn mandaat als voorzitter van de |
Commission Technique de la Construction est accordée à M. V. Merken. | Technische Commissie voor de Bouw wordt verleend aan de heer V. Merken. |
Art. 3.Sont nommés membres effectifs de la Commission Technique de la |
Art. 3.Worden benoemd tot effectieve leden van de Technische |
Construction : | Commissie voor de Bouw : |
- en qualité de représentant du Service public fédéral Economie, | - als vertegenwoordiger van de Federale Overheidsdienst Economie, |
P.M.E., Classes moyennes et Energie : | K.M.O., Middenstand en Energie : |
M. H. Dumont; | de heer H. Dumont; |
- en qualité de représentant du Service public fédéral Mobilité et | - als vertegenwoordiger van de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en |
Transports : | Vervoer : |
M. D. Baert; | de heer D. Baert; |
- en qualité de représentant des Producteurs belges de matériaux de | - als vertegenwoordiger van de Belgische Materialenproducenten |
construction (P.M.C.) : | (B.M.P.) : |
Mme S. Myngheer; | Mevr. S. Myngheer; |
- en qualité de représentant du Bureau de Contrôle Technique pour la | - als vertegenwoordiger van de het Technisch Controlebureau voor het |
Construction (SECO) : | Bouwwezen (SECO) : |
M. B. De Blaere; | de heer B. De Blaere; |
- en qualité de représentant de l'Union des Centres de Recherche | - als vertegenwoordiger van de Unie van de Collectieve Research Centra |
Collective (UCRC) : | (UCRC) : |
M. J. Venstermans; | de heer J. Venstermans; |
- en qualité de représentant du Belgian Union of Certification and | - als vertegenwoordiger van de Belgian Union of Certification and |
Attestation Bodies for Construction Products (BUCP) : | Attestation Bodies for Construction Products (BUCP) : |
M. E. Barbé. | de heer E. Barbé. |
Art. 4.Démission honorable de leur mandat de membre suppléant de la |
Art. 4.Eervol ontslag uit hun mandaat van plaatsvervangend lid van de |
Commission Technique de la Construction est accordée à : | Technische Commissie voor de Bouw wordt verleend aan : |
M. H. Dumont; | de heer H. Dumont; |
M. K. Aernout; | de heer K. Aernout; |
Mme L. Dufourni; | Mevr. L. Dufourni; |
M. J. Claes; | de heer J. Claes; |
M. B. De Blaere; | de heer B. De Blaere; |
M. E. Barbé. | de heer E. Barbé. |
Art. 5.Sont nommés membres suppléants de la Commission Technique de |
Art. 5.Worden benoemd tot plaatsvervangende leden van de Technische |
la Construction : | Commissie voor de Bouw : |
- en qualité de représentant du Service public fédéral Economie, | - als vertegenwoordiger van de Federale Overheidsdienst Economie, |
P.M.E., Classes moyennes et Energie : | K.M.O., Middenstand en Energie : |
M. N. Carteus; | de heer N. Carteus; |
- en qualité de représentant du Service public fédéral Mobilité et | - als vertegenwoordiger van de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en |
Transports : | Vervoer : |
M. G. Labeeuw; | de heer G. Labeeuw; |
- en qualité de représentant du Bureau de Normalisation : | - als vertegenwoordiger van het Bureau voor Normalisatie : |
M. M. de Poorter; | de heer M. de Poorter; |
- en qualité de représentants des Producteurs belges de matériaux de | - als vertegenwoordigers van de Belgische Materialenproducenten |
construction (P.M.C.) : | (B.M.P.) : |
Mme C. Van Loock; | Mevr. C. Van Loock; |
M. M. Hestermans; | de heer M. Hestermans; |
- en qualité de représentant du Bureau de Contrôle Technique pour la | - als vertegenwoordiger van de het Technisch Controlebureau voor het |
Construction (SECO) : | Bouwwezen (SECO) : |
M. B. De Marynissen; | de heer B. Marynissen; |
- en qualité de représentant du Belgian Union of Certification and | - als vertegenwoordiger van de Belgian Union of Certification and |
Attestation Bodies for Construction Products (BUCP) : | Attestation Bodies for Construction Products (BUCP) : |
M. J. Petit. | de heer J. Petit. |
Art. 6.M. H. Dumont est nommé président de la Commission Technique de |
Art. 6.De heer H. Dumont wordt benoemd tot voorzitter van de |
la Construction. | Technische Commissie voor de Bouw. |
Art. 7.Les personnes mentionnées aux articles 3 et 5 achèvent le |
Art. 7.De personen vermeld in de artikelen 3 en 5 voltooien het |
mandat de leur prédécesseur. | mandaat van hun voorganger. |
Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 8.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 22 mars 2010. | Brussel, 22 maart 2010. |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |