Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 22/03/2006
← Retour vers "Arrêté ministériel supprimant l'obligation de production d'une copie certifiée conforme dans les arrêtés ministériels ressortissant à la compétence du domaine de la mobilité et du transport "
Arrêté ministériel supprimant l'obligation de production d'une copie certifiée conforme dans les arrêtés ministériels ressortissant à la compétence du domaine de la mobilité et du transport Ministerieel besluit tot afschaffing van de verplichting tot het voorleggen van een eensluidend verklaard afschrift in de ministeriële besluiten behorende tot de beleidsdomeinen mobiliteit en vervoer
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 22 MARS 2006. - Arrêté ministériel supprimant l'obligation de production d'une copie certifiée conforme dans les arrêtés ministériels ressortissant à la compétence du domaine de la mobilité et du transport Le Ministre de la Mobilité, FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 22 MAART 2006. - Ministerieel besluit tot afschaffing van de verplichting tot het voorleggen van een eensluidend verklaard afschrift in de ministeriële besluiten behorende tot de beleidsdomeinen mobiliteit en vervoer De Minister van Mobiliteit,
Vu la loi-programme du 22 décembre 2003, notamment l'article 508; Gelet op de programmawet van 22 december 2003, inzonderheid op artikel
Vu l'arrêté ministériel du 8 novembre 1985 fixant le montant et les 508; Gelet op het ministerieel besluit van 8 november 1985 tot vaststelling
modalités de paiement d'une prime d'arrêt définitif pour les bâtiments van het bedrag en de modaliteiten inzake uitbetaling van een
retirés de l'activité de la pêche maritime; beëindigingspremie voor de vaartuigen die onttrokken worden aan de
Vu l'arrêté ministériel du 8 mai 2002 pris en exécution de l'arrêté zeevisserijactiviteit; Gelet op het ministerieel besluit van 8 mei 2002 genomen ter
royal du 7 mai 2002 relatif au transport de choses par route; uitvoering van het koninklijk besluit van 7 mei 2002 betreffende het
vervoer van zaken over de weg;
Vu l'association des gouvernements des régions à l'élaboration du Gelet op de omstandigheid dat de gewestregeringen bij het ontwerpen
présent arrêté; van dit besluit betrokken zijn;
Vu l'avis n° 39.382/4 du Conseil d'Etat, donné le 10 novembre 2005, en Gelet op advies nr. 39.382/4 van de Raad van State, gegeven op 10
application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur november 2005, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van
le Conseil d'Etat, de gecoördineerde wetten op de Raad van State,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Dans l'article 1er, b) et c) de l'arrêté ministériel du 8

Artikel 1.In artikel 1, b) en c) van het ministerieel besluit van 8

novembre 1985 fixant le montant et les modalités de paiement d'une november 1985 tot vaststelling van het bedrag en de modaliteiten
inzake uitbetaling van een beëindigingspremie voor de vaartuigen die
prime d'arrêt définitif pour les bâtiments retirés de l'activité de la onttrokken worden aan de zeevisserijactiviteit worden de woorden "voor
pêche maritime, les mots "certifiée conforme" sont supprimés. echt verklaard afschrift" vervangen door het woord " kopie".

Art. 2.Dans l'article 19, § 1er, 1°, a) et b), et 2°, a), c) et d)

Art. 2.In artikel 19, § 1, 1°, a) en b), en 2°, a), c) en d) alsmede

ainsi que dans § 2, a) de l'arrêté ministériel du 8 mai 2002 pris en in § 2, a) van het ministerieel besluit van 8 mei 2002 genomen ter
exécution de l'arrêté royal du 7 mai 2002 relatif au transport de uitvoering van het koninklijk besluit van 7 mei 2002 betreffende het
choses par route les mots « certifiée conforme » sont supprimés. vervoer van zaken over de weg worden de woorden "voor eensluidend
verklaard afschrift" vervangen door het woord "kopie".
Bruxelles, le 22 mars 2006. Brussel, 22 maart 2006.
R. LANDUYT R. LANDUYT
AVIS 39.382/4 DE LA SECTION DE LEGISLATION DU CONSEIL D'ETAT ADVIES 39.382/4 VAN DE AFDELING WETGEVING VAN DE RAAD VAN BEHEER
Le Conseil d'Etat, section de législation, quatrième chambre, saisi
par le Ministre de la Mobilité, le 10 novembre 2005, d'une demande De Raad van State, afdeling wetgeving, vierde kamer, op 10 november
d'avis, dans un délai de trente jours, sur un projet d'arrêté 2005 door de Minister van Mobiliteit verzocht hem, binnen een termijn
van dertig dagen, van advies te dienen over een ontwerp van
ministériel « supprimant l'obligation de production d'une copie ministerieel besluit « tot afschaffing van de verplichting tot het
certifiée conforme dans les arrêtés ressortissant à la compétence du voorleggen van een eensluidend verklaard afschrift in de ministeriële
domaine de la mobilité et du transport », a donné le 7 décembre 2005 besluiten behorende tot de beleidsdomeinen mobiliteit en vervoer »,
l'avis suivant : heeft op 5 december 2005 het volgende advies gegeven :
Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, § Aangezien de adviesaanvraag ingediend is op basis van artikel 84, § 1,
1er, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil d'êtat, tel eerste lid, 1°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State,
qu'il est remplacé par la loi du 2 avril 2003, la section de zoals het is vervangen bij de wet van 2 april 2003, beperkt de
législation limite son examen au fondement juridique du projet, à la afdeling wetgeving overeenkomstig artikel 84, § 3, van de voornoemde
compétence de l'auteur de l'acte ainsi qu'à l'accomplissement des gecoördineerde wetten haar onderzoek tot de rechtsgrond van het
formalités préalables, conformément à l'article 84, § 3, des lois ontwerp, de bevoegdheid van de steller van de handeling en de te
coordonnées précitées. vervullen voorafgaande vormvereisten.
Sur ces trois points, le projet appelle les observations ci-après. Wat deze drie punten betreft, geeft het ontwerp aanleiding tot de
volgende opmerkingen.
1. Il résulte du dossier que par des lettres du 4 novembre 2005 aux 1. Uit het dossier blijkt dat bij brieven van 4 november 2005 aan de
ministres présidents régionaux et aux ministres des Gouvernements ministers-presidenten van de gewestregeringen en aan de ministers van
régionaux compétents en matière de transport, la procédure prévue par de gewestregeringen bevoegd voor vervoer, de procedure bepaald bij
l'article 6, § 4, 3°, de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes artikel 6, § 4, 3°, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot
institutionnelles, a été entamée. hervorming der instellingen in gang gezet is.
Il n'apparaît toutefois d'aucun élément du dossier que cette procédure Uit geen enkel gegeven van het dossier blijkt evenwel dat deze
a été menée à son terme. procedure afgehandeld is.
2. Pour des raisons analogues, à celles exposées dans l'avis 39.381/4, 2. Om soortgelijke redenen als die welke uiteengezet zijn in advies
donné ce jour, sur un projet d'arrêté royal « supprimant l'obligation 39.381/4, dat heden gegeven is over het ontwerp van koninklijk besluit
de production d'une copie certifiée conforme dans les arrêtés royaux « tot afschaffing van de verplichting tot het voorleggen van een
ressortissant à la compétence du domaine de la mobilité et du eensluidend verklaard afschrift in de koninklijke besluiten behorende
transport », rien ne s'oppose à ce que le ministre mette en oeuvre ses tot de beleidsdomeinen mobiliteit en vervoer », bestaat er geen enkel
bezwaar tegen dat de minister zijn machtigingen ten uitvoer legt om te
habilitations pour assurer la simplification administrative qui zorgen voor de administratieve vereenvoudiging die erin bestaat het
consiste à remplacer l'exigence d'une copie certifiée conforme par une vereiste van een eensluidend verklaard afschrift te vervangen door een
copie simple. gewone kopie.
De même, il est inutile de maintenir les articles 2 et 4 du project. Tevens heeft het geen zin de artikelen 2 en 4 van het ontwerp te handhaven.
Le chambre était composée de : De kamer was samengesteld uit :
Mme M.-L. Willot-Thomas, présidente de la chambre, Mevr. M.-L. Willot-Thomas, kamervoorzitster,
MM. P. Léonardy, P. Vandernoot, conseillers d'Etat, de heren P. Liénardy, P. Vandernoot, staatsraden,
Mme C. Gigot, greffier. Mevr. C. Gigot, griffier.
Le rapport a été présenté par M. G. Scohy, auditeur adjoint. Het verslag werd uitgebracht door de heer G. Scohy, adjunct-auditeur.
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst werd
nagezien onder toezicht van de heer P. Liénardy.
Le greffier, De griffier,
C. Gigot. C. Gigot.
La présidente, De voorzitter,
M.-L. Willot-Thomas. M.-L. Willot-Thomas.
^