Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 22/03/2000
← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 21 février 2000 fixant le prix des grands conditionnements de médicaments remboursables "
Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 21 février 2000 fixant le prix des grands conditionnements de médicaments remboursables Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 21 februari 2000 tot vaststelling van de prijs van de grote verpakkingen van terugbetaalbare geneesmiddelen
MINISTERE DES AFFAIRES ECONOMIQUES MINISTERIE VAN ECONOMISCHE ZAKEN
22 MARS 2000. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 22 MAART 2000. - Ministerieel besluit tot wijziging van het
21 février 2000 fixant le prix des grands conditionnements de ministerieel besluit van 21 februari 2000 tot vaststelling van de
médicaments remboursables prijs van de grote verpakkingen van terugbetaalbare geneesmiddelen
Le Ministre de l'Economie, De Minister van Economie,
Vu la loi-programme du 22 décembre 1989, notamment l'article 317, Gelet op de programmawet van 22 december 1989, inzonderheid op artikel
modifié par la loi du 20 décembre 1995; 317, gewijzigd bij de wet van 20 december 1995;
Vu l'arrêté ministériel du 21 février 2000 fixant le prix des grands Gelet op het ministerieel besluit van 21 februari 2000 tot
conditionnements de médicaments remboursables; vaststelling van de prijs van de grote verpakkingen van
Considérant qu'il doit être possible pour le Ministre d'accorder des terugbetaalbare geneesmiddelen; Overwegende dat het moet mogelijk zijn voor de Minister om in
dérogations dans des cas exceptionnels et pour autant que des raisons uitzonderlijke gevallen en voor zover dit door bijzondere
particulières le justifient; omstandigheden wordt gerechtvaardigd, een afwijking toe te staan;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996;
Vu l'urgence, motivée par le fait que le Ministre doit pouvoir, dans Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door de
les cas où cela se justifie, accorder le plus vite possible une omstandigheid dat de Minister, in de gevallen waar het verantwoord is,
dérogation étant donné que les prix des grands conditionnements zo snel mogelijk een afwijking moet kunnen toestaan omdat de prijzen
auxquels s'applique l'arrêté du 21 février 2000, ont déjà été diminués van de grote verpakkingen waarop het besluit van 21 februari 2000 van
le 15 mars 2000; toepassing is, reeds op 15 maart gedaald zijn;
Gelet op het advies van de Prijzencommissie voor de Farmaceutische
Vu l'avis de la Commission des prix du 16 mars 2000, Specialiteiten, gegeven op 16 maart 2000,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Un article 5bis, rédigé comme suit, est inséré dans

Artikel 1.Een artikel 5bis, luidend als volgt, wordt ingevoegd in het

l'arrêté ministériel du 21 février 2000 fixant le prix des grands ministerieel besluit van 21 februari 2000 tot vaststelling van de
conditionnements de médicaments remboursables : prijs van de grote verpakkingen van terugbetaalbare geneesmiddelen :
«

Article 5bis.Sur demande du détenteur de commercialisation, le

«

Art. 5bis.Op vraag van de houder van de vergunning tot

commercialisatie kan de Minister, na advies van de Prijzencommissie
Ministre, après avis de la Commission des Prix des Spécialités voor de Farmaceutische Specialiteiten, opgericht door het koninklijk
pharmaceutiques créée par arrêté royal du 8 août 1975, peut accorder besluit van 8 augustus 1975, in uitzonderingsgevallen en voor zover
dit door bijzondere omstandigheden wordt gerechtvaardigd, een
une dérogation à l'application des articles 3 et 4 du présent arrêté afwijking toestaan op de toepassing de artikelen 3 en 4 van dit
dans des cas exceptionnels et pour autant que des raisons
particulières le justifient ». besluit. »

Art. 2.Cet arrêté entre en vigueur le jour de sa publication au

Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

Moniteur belge. Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.
Bruxelles, le 22 mars 2000. Brussel, 22 maart 2000.
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
^