← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 21 février 2000 fixant le prix des grands conditionnements de médicaments remboursables "
Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 21 février 2000 fixant le prix des grands conditionnements de médicaments remboursables | Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 21 februari 2000 tot vaststelling van de prijs van de grote verpakkingen van terugbetaalbare geneesmiddelen |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES ECONOMIQUES | MINISTERIE VAN ECONOMISCHE ZAKEN |
22 MARS 2000. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du | 22 MAART 2000. - Ministerieel besluit tot wijziging van het |
21 février 2000 fixant le prix des grands conditionnements de | ministerieel besluit van 21 februari 2000 tot vaststelling van de |
médicaments remboursables | prijs van de grote verpakkingen van terugbetaalbare geneesmiddelen |
Le Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
Vu la loi-programme du 22 décembre 1989, notamment l'article 317, | Gelet op de programmawet van 22 december 1989, inzonderheid op artikel |
modifié par la loi du 20 décembre 1995; | 317, gewijzigd bij de wet van 20 december 1995; |
Vu l'arrêté ministériel du 21 février 2000 fixant le prix des grands | Gelet op het ministerieel besluit van 21 februari 2000 tot |
conditionnements de médicaments remboursables; | vaststelling van de prijs van de grote verpakkingen van |
Considérant qu'il doit être possible pour le Ministre d'accorder des | terugbetaalbare geneesmiddelen; Overwegende dat het moet mogelijk zijn voor de Minister om in |
dérogations dans des cas exceptionnels et pour autant que des raisons | uitzonderlijke gevallen en voor zover dit door bijzondere |
particulières le justifient; | omstandigheden wordt gerechtvaardigd, een afwijking toe te staan; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
Vu l'urgence, motivée par le fait que le Ministre doit pouvoir, dans | Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door de |
les cas où cela se justifie, accorder le plus vite possible une | omstandigheid dat de Minister, in de gevallen waar het verantwoord is, |
dérogation étant donné que les prix des grands conditionnements | zo snel mogelijk een afwijking moet kunnen toestaan omdat de prijzen |
auxquels s'applique l'arrêté du 21 février 2000, ont déjà été diminués | van de grote verpakkingen waarop het besluit van 21 februari 2000 van |
le 15 mars 2000; | toepassing is, reeds op 15 maart gedaald zijn; |
Gelet op het advies van de Prijzencommissie voor de Farmaceutische | |
Vu l'avis de la Commission des prix du 16 mars 2000, | Specialiteiten, gegeven op 16 maart 2000, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Un article 5bis, rédigé comme suit, est inséré dans |
Artikel 1.Een artikel 5bis, luidend als volgt, wordt ingevoegd in het |
l'arrêté ministériel du 21 février 2000 fixant le prix des grands | ministerieel besluit van 21 februari 2000 tot vaststelling van de |
conditionnements de médicaments remboursables : | prijs van de grote verpakkingen van terugbetaalbare geneesmiddelen : |
« Article 5bis.Sur demande du détenteur de commercialisation, le |
« Art. 5bis.Op vraag van de houder van de vergunning tot |
commercialisatie kan de Minister, na advies van de Prijzencommissie | |
Ministre, après avis de la Commission des Prix des Spécialités | voor de Farmaceutische Specialiteiten, opgericht door het koninklijk |
pharmaceutiques créée par arrêté royal du 8 août 1975, peut accorder | besluit van 8 augustus 1975, in uitzonderingsgevallen en voor zover |
dit door bijzondere omstandigheden wordt gerechtvaardigd, een | |
une dérogation à l'application des articles 3 et 4 du présent arrêté | afwijking toestaan op de toepassing de artikelen 3 en 4 van dit |
dans des cas exceptionnels et pour autant que des raisons | |
particulières le justifient ». | besluit. » |
Art. 2.Cet arrêté entre en vigueur le jour de sa publication au |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 22 mars 2000. | Brussel, 22 maart 2000. |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |