← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 21 février 2000 fixant le prix des grands conditionnements de médicaments remboursables "
| Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 21 février 2000 fixant le prix des grands conditionnements de médicaments remboursables | Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 21 februari 2000 tot vaststelling van de prijs van de grote verpakkingen van terugbetaalbare geneesmiddelen |
|---|---|
| MINISTERE DES AFFAIRES ECONOMIQUES | MINISTERIE VAN ECONOMISCHE ZAKEN |
| 22 MARS 2000. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du | 22 MAART 2000. - Ministerieel besluit tot wijziging van het |
| 21 février 2000 fixant le prix des grands conditionnements de | ministerieel besluit van 21 februari 2000 tot vaststelling van de |
| médicaments remboursables | prijs van de grote verpakkingen van terugbetaalbare geneesmiddelen |
| Le Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
| Vu la loi-programme du 22 décembre 1989, notamment l'article 317, | Gelet op de programmawet van 22 december 1989, inzonderheid op artikel |
| modifié par la loi du 20 décembre 1995; | 317, gewijzigd bij de wet van 20 december 1995; |
| Vu l'arrêté ministériel du 21 février 2000 fixant le prix des grands | Gelet op het ministerieel besluit van 21 februari 2000 tot |
| conditionnements de médicaments remboursables; | vaststelling van de prijs van de grote verpakkingen van |
| Considérant qu'il doit être possible pour le Ministre d'accorder des | terugbetaalbare geneesmiddelen; Overwegende dat het moet mogelijk zijn voor de Minister om in |
| dérogations dans des cas exceptionnels et pour autant que des raisons | uitzonderlijke gevallen en voor zover dit door bijzondere |
| particulières le justifient; | omstandigheden wordt gerechtvaardigd, een afwijking toe te staan; |
| Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
| notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
| Vu l'urgence, motivée par le fait que le Ministre doit pouvoir, dans | Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door de |
| les cas où cela se justifie, accorder le plus vite possible une | omstandigheid dat de Minister, in de gevallen waar het verantwoord is, |
| dérogation étant donné que les prix des grands conditionnements | zo snel mogelijk een afwijking moet kunnen toestaan omdat de prijzen |
| auxquels s'applique l'arrêté du 21 février 2000, ont déjà été diminués | van de grote verpakkingen waarop het besluit van 21 februari 2000 van |
| le 15 mars 2000; | toepassing is, reeds op 15 maart gedaald zijn; |
| Gelet op het advies van de Prijzencommissie voor de Farmaceutische | |
| Vu l'avis de la Commission des prix du 16 mars 2000, | Specialiteiten, gegeven op 16 maart 2000, |
| Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Un article 5bis, rédigé comme suit, est inséré dans |
Artikel 1.Een artikel 5bis, luidend als volgt, wordt ingevoegd in het |
| l'arrêté ministériel du 21 février 2000 fixant le prix des grands | ministerieel besluit van 21 februari 2000 tot vaststelling van de |
| conditionnements de médicaments remboursables : | prijs van de grote verpakkingen van terugbetaalbare geneesmiddelen : |
| « Article 5bis.Sur demande du détenteur de commercialisation, le |
« Art. 5bis.Op vraag van de houder van de vergunning tot |
| commercialisatie kan de Minister, na advies van de Prijzencommissie | |
| Ministre, après avis de la Commission des Prix des Spécialités | voor de Farmaceutische Specialiteiten, opgericht door het koninklijk |
| pharmaceutiques créée par arrêté royal du 8 août 1975, peut accorder | besluit van 8 augustus 1975, in uitzonderingsgevallen en voor zover |
| dit door bijzondere omstandigheden wordt gerechtvaardigd, een | |
| une dérogation à l'application des articles 3 et 4 du présent arrêté | afwijking toestaan op de toepassing de artikelen 3 en 4 van dit |
| dans des cas exceptionnels et pour autant que des raisons | |
| particulières le justifient ». | besluit. » |
Art. 2.Cet arrêté entre en vigueur le jour de sa publication au |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
| Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
| Bruxelles, le 22 mars 2000. | Brussel, 22 maart 2000. |
| R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |