← Retour vers "Arrêté ministériel portant retrait et interdiction de la mise sur le marché de la locomotive à pousser avec Niagara Italie comme producteur et ayant comme code EAN 8006708086089 "
Arrêté ministériel portant retrait et interdiction de la mise sur le marché de la locomotive à pousser avec Niagara Italie comme producteur et ayant comme code EAN 8006708086089 | Ministerieel besluit houdende het uit de handel nemen en het verbod van het op de markt brengen van de locomotief om voort te duwen met Niagara Italy als producent en met EAN-code 8006708086089 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE |
22 MAI 2008. - Arrêté ministériel portant retrait et interdiction de | 22 MEI 2008. - Ministerieel besluit houdende het uit de handel nemen |
la mise sur le marché de la locomotive à pousser avec Niagara Italie | en het verbod van het op de markt brengen van de locomotief om voort |
comme producteur et ayant comme code EAN 8006708086089 | te duwen met Niagara Italy als producent en met EAN-code 8006708086089 |
Le Ministre du Climat et de l'Energie, | De Minister van Klimaat en Energie, |
Vu la loi du 9 février 1994 relative à la sécurité des produits et des | Gelet op de wet van 9 februari 1994 betreffende de veiligheid van |
services, les articles 2 et 4, modifiée par les lois des 4 avril 2001 | producten en diensten, de artikelen 2 en 4, gewijzigd bij de wetten |
et 18 décembre 2002; | van 4 april 2001 en 18 december 2002; |
Vu l'arrêté royal du 4 mars 2002 relatif à la sécurité des jouets, | Gelet op het koninklijk besluit van 4 maart 2002 betreffende de |
l'article 2; | veiligheid van speelgoed, artikel 2; |
Considérant que ce produit doit être sûr pour les jeunes enfants; | Overwegende dat dit product veilig voor jonge kinderen moet zijn; |
Considérant que des éléments de petite taille peuvent se détacher du | Overwegende dat er onderdelen van klein formaat kunnen loskomen en de |
produit et entraîner l'étouffement d'un enfant; | verstikking van een kind kunnen veroorzaken; |
Considérant que, conformément à l'article 6 de la loi du 9 février | Overwegende dat, overeenkomstig artikel 6 van de wet van 9 februari |
1994 relative à la sécurité des produits et des services, Niagara | 1994 betreffende de veiligheid van producten en diensten, Niagara |
Italy, le producteur de ce produit, a été informé par lettre | Italy, de producent van dit product, bij aangetekend schrijven in |
recommandée, des non-conformités de son produit, le 26 octobre 2007; | kennis gesteld werd van de non-conformiteiten van zijn product op 26 oktober 2007; |
Considérant que cette lettre tient lieu de consultation au sens de | Overwegende dat deze brief als raadpleging geldt in de zin van artikel |
l'article 4, § 2, de la loi du 9 février 1994 relative à la sécurité | 4, § 2, van de wet van 9 februari 1994 betreffende de veiligheid van |
des produits et des services; | producten en diensten; |
Considérant que le producteur n'a pas réagi de façon satisfaisante à | Overwegende dat de producent niet voldoende gereageerd heeft op deze |
cette lettre; | brief; |
Considérant qu'il est donc nécessaire, dans l'intérêt de la sécurité | Overwegende dat het, in het belang van de veiligheid van de consument, |
du consommateur, d'éviter que ce produit ne se retrouve dans les mains | dus nodig is te voorkomen dat dit product in de handen van jonge |
de jeunes enfants, | kinderen terechtkomt, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.La mise sur le marché de la locomotive à pousser avec |
Artikel 1.Het op de markt brengen van de locomotief om voort te duwen |
Niagara Italie comme producteur et ayant comme code EAN 8006708086089 | met Niagara Italy als producent en met EAN-code 8006708086089 wordt |
est interdite. | verboden. |
Art. 2.Le produit visé à l'article 1er doit être retiré du marché. |
Art. 2.Het in artikel 1 vermeld product moet uit de handel genomen |
Art. 3.Le producteur doit prévenir l'utilisateur de façon adéquate et |
worden. Art. 3.De producent moet de gebruiker aangepast en doeltreffend |
efficace et prévoir la reprise des produits en vue de leur | waarschuwen en voorzien in de terugname van de producten met het oog |
modification, leur remboursement total ou partiel ou leur échange. | op de wijziging of de gehele of gedeeltelijke terugbetaling dan wel de |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
ruil ervan. Art. 4.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 22 mai 2008. | Brussel, 22 mei 2008. |
P. MAGNETTE | P. MAGNETTE |