Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 22/06/2020
← Retour vers "Arrêté ministériel portant désignation et renouvellement dans le mandat d'assesseur membre du personnel des services de police auprès des Chambres du conseil de discipline "
Arrêté ministériel portant désignation et renouvellement dans le mandat d'assesseur membre du personnel des services de police auprès des Chambres du conseil de discipline Ministerieel besluit houdende aanwijzing en hernieuwing in het mandaat van bijzitter- personeelslid van de politiediensten bij de kamers van de tuchtraad
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR ET SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 22 JUIN 2020. - Arrêté ministériel portant désignation et renouvellement dans le mandat d'assesseur membre du personnel des services de police auprès des Chambres du conseil de discipline FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 22 JUNI 2020. - Ministerieel besluit houdende aanwijzing en hernieuwing in het mandaat van bijzitter- personeelslid van de politiediensten bij de kamers van de tuchtraad
LE MINISTRE DE LA SECURITE ET DE L'INTERIEUR, DE MINISTER VAN VEILIGHEID EN BINNENLANDSE ZAKEN,
LE MINISTRE DE LA JUSTICE, DE MINISTER VAN JUSTITIE,
Vu la loi du 13 mai 1999 portant le statut disciplinaire des membres Gelet op de wet van 13 mei 1999 houdende het tucht-statuut van de
du personnel des services de police, les articles 40 et 41; personeelsleden van de politiediensten, de artikelen 40 en 41;
Vu l'arrêté ministériel du 25 mai 2018 portant désignation et Gelet op het ministerieel besluit van 25 mei 2018 houdende aanwijzing
renouvellement dans le mandat d'assesseur membre du personnel des en hernieuwing in het mandaat van bijzitter-personeelslid van de
services de police auprès des chambres du Conseil de discipline de la politiediensten bij de kamers van de Tuchtraad van de geïntegreerde
police intégrée; politie;
Vu les candidatures présentées par la Commission permanente de la Gelet op de kandidaturen voorgesteld door de Vaste Commissie van de
police locale et le Commissaire général de la police fédérale; lokale politie en de Commissaris-generaal van de federale politie;
Vu le courrier émanant de l'Inspecteur général de l'Inspection Gelet op de beslissing van de Inspecteur-generaal van de Algemene
générale de la police fédérale et de la police locale, lequel ne Inspectie van de federale politie en van de lokale politie om geen
propose aucun candidat pour les mandats d'assesseur membre des kandidaten voor te dragen voor de mandaten van bijzitter-personeelslid
services de police; van de politiediensten;
Vu l'échéance des mandats précédemment délivrés le 6 mai 2020; Gelet dat de vorige toegekende mandaten afliepen op 6 mei 2020;
Considérant qu'en vertu de l'article 40, alinéa 2 de la loi susvisée, Overwegende dat krachtens artikel 40, tweede lid van de bovenvermelde
au moins une personne de chaque sexe doit être représentée dans chaque wet, minstens één persoon van elk ge-slacht moet vertegenwoordigd zijn
chambre du Conseil de discipline; in elke kamer van de Tuchtraad;
Considérant qu'il est indiqué d'assurer dans la mesure du possible une Overwegende dat het aangewezen is om in de mate van het mogelijke te
représentation équilibrée des deux niveaux de la police intégrée au voorzien in een evenwichtige vertegenwoordiging tussen de beide
sein du Conseil de discipline; niveaus van de geïntegreerde politie in de Tuchtraad;
Considérant que le candidat le plus apte est celui qui peut justifier Overwegende dat het meest geschikt is de kandidaat die een relevante
d'une expérience professionnelle utile en matière de droit beroepservaring kan aantonen inzake politioneel tuchtrecht of bij
disciplinaire policier ou qui, à défaut de candidat satisfaisant à ontstentenis van kandidaten die aan deze voorwaarde voldoen, een
cette condition, peut faire valoir une expérience dans le domaine du ervaring kan laten gelden op het vlak van tuchtrecht en/of
droit disciplinaire et/ou administratif en général; qu'il convient de administratief recht in het algemeen; dat hierbij voorrang wordt
donner la priorité aux assesseurs actuels dont la candidature est à verleend aan de huidige bijzitters van wie de kandidatuur opnieuw
nouveau proposée; wordt voorgedragen;
Considérant que le commissaire général de la police fédérale a proposé Overwegende dat de Commissaris-generaal van de federale politie de
le renouvellement de MM. Alwin LOX et Jean LACASSE et Mme Danièle heren Alwin LOX en Jean LACASSE en Mevr. Danièle GOFFINET heeft
GOFFINET dans leur mandat pour le cadre opérationnel, respectivement voordragen om te worden hernieuwd in hun mandaat voor het operationeel
comme assesseur effectif pour la chambre néerlandophone, comme kader, respectievelijk als effectief bijzitter voor de
assesseur suppléant pour la chambre germanophone et comme assesseur Nederlandstalige kamer, als plaatsvervangend bijzitter voor de
effectif pour la chambre francophone du Conseil de discipline; Duitstalige kamer en als effectief bijzitter voor de Franstalige kamer
Considérant que la Commission permanente de la police locale a proposé van de Tuchtraad; Overwegende dat de Vaste Commissie van de Lokale Politie de heren
le renouvellement de MM. Jean-Claude PAUL, Kurt TIREZ et Johann Jean-Claude PAUL, Kurt TIREZ en Johan FÖRSTER heeft voordragen om te
FÖRSTER dans leur mandat pour le cadre opérationnel, respectivement worden hernieuwd in hun mandaat voor het operationeel kader,
comme assesseur suppléant pour la chambre francophone, comme assesseur respectievelijk als plaatsvervangend bijzitter voor de Franstalige
suppléant pour la chambre néerlandophone et comme assesseur effectif kamer, als plaatsvervangend bijzitter voor de Nederlandstalige kamer
pour la chambre germanophone du Conseil de discipline; en als effectief bijzitter voor de Duitstalige kamer van de Tuchtraad;
Que, comme précisé précédemment, la priorité doit être donnée aux Overwegende dat, zoals eerder verduidelijkt, voorrang moet worden
assesseurs actuellement désignés et qui souhaitent prolonger verleend aan de huidige aangewezenbijzitters die de uitoefening van
l'exercice de leur mandat au sein du Conseil de discipline de sorte hun mandaat binnen de Tuchtraad willen verlengen, zodat de reeds
que les connaissances déjà acquises ne soient pas perdues; qu'à la verworven kennis niet verloren gaat; dat in het licht van de
lumière de la continuité du service public et d'un fonctionnement continuïteit van de openbare dienst en diens efficiënte werking, er
efficace, il convient également de tenir compte de l'organisation eveneens rekening moet worden gehouden met de structurele organisatie
structurelle des chambres; van de kamers;
Qu'en conséquence MM. Alwin LOX, Johann FÖRSTER et Jean LACASSE, Dat bijgevolg de heren Alwin LOX, Johann FÖRSTER en Jean LACASSE, die
lesquels donnent satisfaction dans l'exercice de leurs tâches, sont voldoening schenken in de uitoefening van hun taken, respectievelijk
respectivement renouvelés dans leur mandat, pour le cadre worden hernieuwd in hun mandaat voor het operationeel kader van
opérationnel, d'assesseur effectif pour la chambre néerlandophone et effectief bijzitter voor de Nederlandstalige kamer en effectief
d'assesseur effectif et d'assesseur suppléant pour la chambre bijzitter en plaatsvervangend bijzitter voor de Duitstalige kamer van
germanophone du Conseil de discipline; de Tuchtraad;
Que M. Jean-Claude PAUL, en raison de ses deux mandats successifs Dat de heer Jean-Claude PAUL omwille van zijn twee opeenvolgende
comme assesseur suppléant pour le cadre opérationnel de la chambre mandaten als plaatsvervangend bijzitter voor het operationeel kader
francophone du Conseil de discipline, ne peut être désigné une van de Franstalige kamer van de Tuchtraad geen derde keer aangewezen
troisième fois dans le même mandat; qu'il est maintenant désigné dans kan worden in datzelfde mandaat; dat hij nu aangewezen wordt in het
le mandat d'assesseur effectif; que Mme Danièle GOFFINET est désignée mandaat van effectief bijzitter; dat Mevr. Danièle GOFFINET aangewezen
dans le mandat d'assesseur suppléant pour cette même chambre; wordt in het mandaat van plaatsvervangend bijzitter voor dezelfde
Considérant qu'en application du principe de représentation équilibrée kamer; Overwegende dat, in toepassing van de regel van de evenwichtige
entre les deux niveaux de la police intégrée, il est recommandé de vertegenwoordiging tussen de twee niveaus van de geïntegreerde
retenir un membre du personnel de la police locale pour le mandat politie, het aanbevolen is om een personeelslid van de lokale politie
in aanmerking te nemen voor het mandaat van plaatsvervangend bijzitter
d'assesseur suppléant opérationnel au sein de la chambre voor het operationeel kader binnen de Nederlandstalige kamer van de
néerlandophone du Conseil de discipline; que la Commission permanente Tuchtraad; dat de Vaste Commissie van de Lokale Politie de heren Kurt
de la police locale a proposé MM. Kurt TIREZ et Jeroen BEUSELINCK; TIREZ en Jeroen BEUSELINCK hiervoor heeft voorgedragen;
Que M. Kurt TIREZ, en raison de ses deux mandats successifs comme Dat de heer Kurt TIREZ wegens zijn twee opeenvolgende mandaten als
assesseur suppléant pour le cadre opérationnel de la chambre plaatsvervangend bijzitter voor het operationeel kader van de
néerlandophone du Conseil de discipline, ne peut être désigné une Nederlandstalige kamer van de Tuchtraad geen derde keer aangewezen kan
troisième fois dans ce même mandat; worden in datzelfde mandaat;
Que M. Jeroen BEUSELINCK est directeur de la Direction « Contrôle Dat de heer Jeroen BEUSELINCK directeur is van de Directie "Interne
interne » de la zone de police UCCLE/WATERMAEL-BOITSFORT/AUDERGHEM; Controle" van de politiezone UKKEL/WATERMAAL-BOSVOORDE/OUDERGEM; dat
qu'il est également en charge, au sein de sa zone, de la préparation hij binnen zijn zone o.m. belast is met het voorbereiden van
des dossiers disciplinaires et de la rédaction de différents documents tuchtdossiers en het opstellen van de verschillende daarbij horende
qui y sont associés; qu'il représente, pour l'audition des personnes documenten; dat hij voor het verhoor van personen die onderworpen zijn
concernées par une mesure disciplinaire, l'autorité disciplinaire aan een tuchtmaatregel, de hogere tuchtoverheid vertegenwoordigt; dat
supérieure; qu'il est parfaitement bilingue néerlandais-français; que, hij perfect tweetalig Nederlands - Frans is; dat hij, dankzij zijn
de par sa formation universitaire de juriste et criminologue et les universitaire opleiding tot jurist en criminoloog en de uitgeoefende
fonctions exercées, il dispose d'une très grande connaissance de la functies, beschikt over zeer veel kennis van de structuur, de werking
structure, du fonctionnement et des statuts de la police intégrée; que en de statuten van de geïntegreerde politie; dat hij dankzij zijn
de par sa fonction actuelle, il bénéficie d'une expérience dans le huidige functie een ervaring heeft op het gebied van het tuchtrecht en
domaine du droit disciplinaire et satisfait aux exigences voldoet aan de vereisten inzake onafhankelijkheid en onpartijdigheid
d'indépendance et d'impartialité nécessaires à la fonction die noodzakelijk zijn voor de functie van bijzitter;
d'assesseur;
Que M. Jeroen BEUSELINCK, au vu de son expérience dans le domaine du Dat de heer Jeroen BEUSELINCK, gelet op zijn ervaring op het gebied
droit disciplinaire policier, est désigné dans le mandat d'assesseur van het politioneel tuchtrecht, aangewezen wordt in het mandaat van
suppléant pour le cadre opérationnel au sein de la chambre plaatsvervangend bijzitter voor het operationeel kader binnen de
néerlandophone du Conseil de discipline; Nederlandstalige kamer van de Tuchtraad;
Considérant que le Commissaire général de la police fédérale a proposé Overwegende dat de Commissaris-generaal van de federale politie de
Mesdames Emmanuelle de LEU de CECIL et Marijke GILLIS pour être, mevrouwen Emmanuelle de LEU de CECIL en Marijke GILLIS heeft
respectivement, renouvelée et désignée dans le mandat d'assesseur voorgedragen om respectievelijk te worden hernieuwd en aangewezen in
suppléant pour le cadre administratif et logistique de la chambre het mandaat van plaatsvervangend bijzitter voor het administratief en
francophone et de la chambre néerlandophone du Conseil de discipline; logistiek kader van de Franstalige kamer en de Nederlandstalige kamer
Considérant que la Commission permanente de la police locale a proposé van de Tuchtraad; Overwegende dat de Vaste Commissie van de Lokale Politie de heer
que M. Jean-Pierre GRITTEN et Mme Ellen WENS soient renouvelés dans Jean-Pierre GRITTEN en Mevr. Ellen WENS heeft voordragen om te worden
leur mandat pour le cadre administratif et logistique, respectivement hernieuwd in hun mandaat voor het administratief en logistiek kader,
comme assesseur effectif pour la chambre germanophone et comme respectievelijk als effectief bijzitter voor de Duitstalige kamer en
assesseur suppléant pour la chambre néerlandophone du Conseil de als plaatsvervangend bijzitter voor de Nederlandstalige kamer van de
discipline; Tuchtraad;
Considérant que, comme précisé plus en avant, la priorité doit être Overwegende dat, zoals eerder verduidelijkt, voorrang moet worden
donnée aux assesseurs actuellement désignés dont la candidature est à verleend aan de huidige aangewezen bijzitters van wie de kandidatuur
nouveau proposée de sorte que les connaissances déjà acquises ne opnieuw voorgedragen wordt, zodat de reeds verworven kennis niet
soient pas perdues; verloren gaat;
Qu'en conséquence M. Jean-Pierre GRITTEN est renouvelé dans le mandat Dat bijgevolg de heer Jean-Pierre GRITTEN wordt hernieuwd in het
d'assesseur effectif pour le cadre administratif et logistique de la mandaat van effectief bijzitter voor het administratief en logistiek
chambre germanophone du Conseil de discipline; kader van de Duitstalige kamer van de Tuchtraad;
Que Mme Marijke GILLIS, en raison de ses deux mandats successifs comme Dat Mevr. Marijke GILLIS omwille van haar twee opeenvolgende mandaten
assesseur effectif pour le cadre administratif et logistique de la als effectief bijzitter voor het administratief en logistiek kader van
chambre néerlandophone du Conseil de discipline, ne peut être désignée de Nederlandstalige kamer van de Tuchtraad, geen derde keer aangewezen
une troisième fois dans le même mandat; qu'elle est maintenant kan worden in datzelfde mandaat; dat zij nu aangewezen wordt in het
désignée dans le mandat d'assesseur suppléant; mandaat van plaatsvervangend bijzitter;
Que Mme Ellen WENS est désignée comme assesseur effectif pour le cadre Dat Mevr. Ellen WENS wordt aangewezen als effectief bijzitter voor het
administratif et logistique de la chambre néerlandophone du Conseil de administratief en logistiek kader van de Nederlandstalige kamer van de
discipline, en raison du mandat laissé vacant par Mme Marijke GILLIS; Tuchtraad, omwille van het vacant worden van het mandaat van Mevr.
que Mme Emmanuelle de LEU de CECIL, est désignée assesseur effectif Marijke GILLIS; dat Mevr. Emmanuelle de LEU de CECIL wordt aangewezen
pour la chambre francophone du Conseil de discipline, en raison du als effectief bijzitter voor de Franstalige kamer van de Tuchtraad,
mandat laissé vacant par M. Jérémy CIRLANDE qui n'a pas demandé le gezien de heer Jérémy CIRLANDE niet heeft verzocht om zijn mandaat te
renouvellement de son mandat; hernieuwen;
Qu'il convient à présent de se prononcer sur le mandat d'assesseur Dat er uitspraak moet worden gedaan over het mandaat van
suppléant pour le cadre administratif et logistique au sein de la plaatsvervangend bijzitter voor het administratief en logistiek kader
chambre francophone du Conseil de discipline; qu'en application du binnen de Franstalige kamer van de Tuchtraad; dat omwille van het
principe de représentation équilibrée entre les deux niveaux de la principe van de evenwichtige vertegenwoordiging tussen de beide
police intégrée, il est recommandé de retenir un membre du personnel niveaus van de geïntegreerde politie, het aanbevolen is om een
de la police locale; personeelslid van de lokale politie in aanmerking te nemen;
Que la Commission permanente de la police locale a proposé Mme Julie Dat de Vaste Commissie van de Lokale Politie Mevr. Julie DE BRAUWERE
DE BRAUWERE et M. Stéphane LECLERCQ; en de heer Stéphane LECLERCQ heeft voorgedragen;
Considérant qu'en raison du principe de représentation des deux sexes Overwegende dat, wegens de regel betreffende de vertegenwoordiging van
au sein de chaque chambre, le candidat de sexe masculin doit être de beide geslachten binnen iedere kamer, de kandidaat van het
privilégié; mannelijke geslacht moet weerhouden worden;
Que M. Stéphane LECLERCQ est Directeur de l'appui non-opérationnel et Dat de heer Stéphane LECLERCQ Directeur is van de niet-operationele
Conseiller en évaluation au sein de la zone de police BASSE-MEUSE; steun en evaluatie-adviseur binnen de politiezone BASSE-MEUSE; dat hij
que, dans le cadre de sa fonction actuelle, il a en charge les in het kader van zijn huidige functie de leiding heeft over de
services du personnel, de la logistique, de l'ICT (technologie de la personeelsdienst, de dienst logistiek, de dienst ICT (informatie- en
communication et de l'information) et des finances; qu'il est communicatietechnologie) en de dienst financiën; dat hij ook de
également le Secrétaire du Collège et du Conseil de police au sein de secretaris is van het politiecollege ende politieraad binnen zijn
sa zone de police; que l'exercice de ces différentes fonctions lui a politiezone; dat hij door de uitoefening van deze verschillende
permis d'acquérir une bonne vue sur les composantes de la police functies een goed zicht heeft gekregen op de onderdelen van de
intégrée; que, par sa fonction de secrétaire, il a acquis de geïntegreerde politie; dat hij, dankzij zijn functie van secretaris,
l'expérience en matière de motivation des décisions de l'autorité ervaring heeft verworven op het gebied van de motivering van de
disciplinaire supérieure, de cheminement des discussions au sein de beslissingen van de hogere tuchtoverheid, de leiding over besprekingen
ladite autorité et d'encadrement des auditions lorsqu'elles ont lieu binnen deze overheid en de begeleiding van verhoren wanneer ze
devant cette autorité; que, de par son expérience professionnelle, il plaatsvinden voor deze overheid; dat hij door zijn beroepservaring de
offre la garantie de pouvoir statuer en toute indépendance; garantie biedt om in alle onafhankelijkheid uitspraak te kunnen doen;
Que M. Stéphane LECLERCQ, au vu de son expérience dans le domaine du Dat de heer Stéphane LECLERCQ, gelet op zijn ervaring op het vlak van
droit disciplinaire policier, est désigné dans le mandat d'assesseur het politioneel tuchtrecht, aangewezen wordt in het mandaat van
suppléant pour le cadre administratif et logistique au sein de la plaatsvervangend bijzitter voor het administratief en logistiek kader
chambre francophone du Conseil de discipline; binnen de Franstalige kamer van de Tuchtraad;
Considérant qu'aucun candidat n'a été proposé pour le mandat Overwegende dat geen enkele kandidaat werd voor-gedragen voor het
d'assesseur suppléant pour le cadre administratif et logistique au mandaat van plaatsvervangend bijzitter voor het administratief en
sein de la chambre germanophone du Conseil de discipline, logistiek kader binnen de Duitstalige kamer van de Tuchtraad,
Arrêtent : Besluiten :

Article 1er.Est renouvelé pour un terme de deux ans comme assesseur

Artikel 1.Wordt hernieuwd, voor een termijn van twee jaar, als

membre du personnel des services de police au sein du Conseil de discipline : bijzitter-personeelslid van de politiediensten in de Tuchtraad:
1° Pour la chambre néerlandophone, cadre opérationnel : Assesseur 1° Voor de Nederlandstalige kamer, operationeel kader: Effectief
effectif : CDP Alwin LOX bijzitter: HCP Alwin LOX
2° Pour la chambre germanophone, cadre opérationnel : Assesseur 2° Voor de Duitstalige kamer, operationeel kader: Effectief bijzitter:
effectif : CP Johann FÖRSTER CP Johann FÖRSTER
3° Pour la chambre germanophone, cadre opérationnel : Assesseur 3° Voor de Duitstalige kamer, operationeel kader: Plaatsvervangend
suppléant : CDP Jean LACASSE bijzitter: HCP Jean LACASSE
4° Pour la chambre germanophone cadre administratif et logistique : 4° Voor de Duitstalige kamer, administratief en logistiek kader:
Assesseur effectif : CNT Jean-Pierre GRITTEN Effectief bijzitter: CNT Jean-Pierre GRITTEN

Art. 2.Est désigné pour un terme de deux ans comme assesseur membre

Art. 2.Wordt aangewezen, voor een termijn van twee jaar, als

du personnel des services de police au sein du Conseil de discipline : bijzitter-personeelslid van de politiediensten in de Tuchtraad:
1° Pour la chambre francophone, cadre opérationnel : Assesseur 1° Voor de Franstalige kamer, operationeel kader: Effectief bijzitter:
effectif : CP Jean-Claude PAUL CP Jean-Claude PAUL
2° Pour la chambre francophone, cadre opérationnel : Assesseur 2° Voor de Franstalige kamer, operationeel kader: Plaatsvervangend
suppléant : CDP Danièle GOFFINET bijzitter: HCP Danièle GOFFINET
3° Pour la chambre néerlandophone, cadre opérationnel : Assesseur 3° Voor de Nederlandstalige kamer, operationeel kader:
suppléant : CP Jeroen BEUSELINCK Plaatsvervangend bijzitter: CP Jeroen BEUSELINCK
4° Pour la chambre francophone, cadre administratif et logistique : 4° Voor de Franstalige kamer, administratief en logistiek kader:
Assesseur effectif : CSL Emmanuelle de LEU de CECIL Effectief bijzitter: ADV Emmanuelle de LEU de CECIL
5° Pour la chambre francophone, cadre administratif et logistique: 5° Voor de Franstalige kamer, administratief en logistiek kader:
Assesseur suppléant : CSL Stéphane LECLERCQ Plaatsvervangend bijzitter: ADV Stéphane LECLERCQ
6° Pour la chambre néerlandophone, cadre administratif et logistique: 6° Voor de Nederlandstalige kamer, administratief en logistiek kader:
Assesseur effectif : CSL Ellen WENS Effectief bijzitter: ADV Ellen WENS
7° Pour la chambre néerlandophone, cadre administratif et logistique: 7° Voor de Nederlandstalige kamer, administratief en logistiek kader:
Assesseur suppléant : CSL Marijke GILLIS Plaatsvervangend bijzitter: ADV Marijke GILLIS

Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets à partir du 7 mai 2020.

Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 7 mei 2020.

Bruxelles, le 22 juin 2020. Brussel, 22 juni 2020.
Le Ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, De Minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken,
P. DE CREM P. DE CREM
Le Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
K. GEENS K. GEENS
^