Arrêté ministériel portant des mesures temporaires de dépistage de la brucellose bovine | Ministerieel besluit houdende tijdelijke maatregelen voor opsporing van de runderbrucellose |
---|---|
AGENCE FEDERALE POUR LA SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE | FEDERAAL AGENTSCHAP VOOR DE VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN |
22 JUIN 2012. - Arrêté ministériel portant des mesures temporaires de | 22 JUNI 2012. - Ministerieel besluit houdende tijdelijke maatregelen |
dépistage de la brucellose bovine | voor opsporing van de runderbrucellose |
La Ministre de l'Agriculture, | De Minister van Landbouw, |
Vu la loi du 24 mars 1987 relative à la santé des animaux, l'article | Gelet op de dierengezondheidswet van 24 maart 1987, artikel 7, § 3, |
7, § 3, l'article 8, alinea 1, 1° et l'article 9, 1° et 3° ; | artikel 8, eerste lid, 1° en artikel 9, 1° en 3° ; |
Vu l'arrêté royal du 6 décembre 1978 relatif à la lutte contre la | Gelet op het koninklijk besluit van 6 december 1978 betreffende de |
brucellose bovine, l'article 23bis, point 1, inséré par l'arrêté royal | bestrijding van de runderbrucellose, artikel 23bis, punt 1, ingevoegd |
du 20 janvier 1988 et modifié par l'arrêté royal du 9 janvier 1991; | bij het koninklijk besluit van 20 januari 1988 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 9 januari 1991; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 22 mai 2012; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 22 mei |
Vu la concertation entre les Gouvernements régionaux et l'Autorité | 2012; Gelet op het overleg tussen de Gewestregeringen en de Federale |
fédérale du 8 juin 2012; | Overheid van 8 juni 2012; |
Vu l'avis 51.516/3 du Conseil d'Etat, donné le 14 juin 2012 en | Gelet op het advies 51.516/3 van de Raad van State, gegeven op 14 juni |
application de l'article 84, § 1er alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2012, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Vu l'urgence motivée par la nécessité de prendre des mesures urgentes | Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de noodzaak |
en raison de l'apparition récente de plusieurs foyers de brucellose | om dringend maatregelen te nemen nu er recent meerdere haarden van |
bovine sur le territoire belge depuis le début du mois de mars et le | runderbrucellose op het Belgisch grondgebied werden vastgesteld sedert |
dernier inattendu datant de début mai 2012. La perte du statut | begin maart en de laatste onverwacht begin mei 2012. Het verlies van |
'officiellement indemne de Brucellose' causerait un important dommage, | het statuut van 'officieel vrij van Brucellose' zou aanzienlijke schade veroorzaken, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° Vétérinaire d'exploitation : le vétérinaire agréé, désigné en | 1° Bedrijfsdierenarts : de erkende dierenarts, aangeduid in toepassing |
application de l'arrêté royal du 28 février 1999 portant des mesures | van het koninklijk besluit van 28 februari 1999 houdende bijzondere |
spéciales en vue de la surveillance épidémiologique et de la | maatregelen van epidemiologisch toezicht op en preventie van |
prévention des maladies de bovins à déclaration obligatoire; | aangifteplichtige runderziekten; |
2° Laboratoire agréé : laboratoire agréé en application de l'arrêté | 2° Erkend laboratorium : erkend laboratorium in toepassing van het |
royal du 15 avril 2005 relatif à la désignation des laboratoires | koninklijk besluit van 15 april 2005 betreffende de aanduiding van de |
officiels, fixant la procédure et les conditions d'agrément des | officiële laboratoria, tot bepaling van de procedure en de |
laboratoires qui effectuent des analyses dans le cadre des missions de | erkenningsvoorwaarden van laboratoria die analyses uitvoeren in het |
contrôle de l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne | kader van de controleopdracht van het Federaal Agentschap voor de |
alimentaire et portant exécution de la loi du 15 juillet 1985 relative | Veiligheid van de Voedselketen en tot uitvoering van de wet van 15 |
à l'utilisation de substances à effet hormonal, à effet antihormonal, | juli 1985 betreffende het gebruik bij dieren van stoffen met |
à effet bêta-adrénergique ou à effet stimulateur de production chez | hormonale, anti-hormonale, beta-adrenergische of productiestimulerende |
les animaux. | werking. |
Art. 2.En dérogation de l'article 43ter de l'arrêté royal du 6 |
Art. 2.In afwijking van artikel 43ter van het koninklijk besluit van |
décembre 1978 relatif à la lutte contre la brucellose bovine, celui | 6 december 1978 betreffende de bestrijding van de runderbrucellose, |
qui acquiert un bovin pour l'élevage, l'exploitation laitière ou | moet hij die een rund verwerft voor de kweek, melkwinning of |
l'engraissement doit faire appel endéans les 48 heures qui suivent | vetmesting binnen de 48 uren volgend op de verwerving van het rund, |
l'acquisition du bovin, à son vétérinaire d'exploitation, afin de le | beroep doen op zijn bedrijfsdierenarts, om het dier te onderzoeken en |
faire examiner et de faire procéder sur celui-ci à un prélèvement de | over te gaan tot het nemen van een bloedmonster en desgevallend van |
sang et le cas échéant, de toute autre substance nécessaire au diagnostic de la brucellose. | elke andere stof noodzakelijk voor de diagnose van de brucellose. |
Cette obligation s'applique sur tout le territoire. | Deze verplichting is van toepassing op het hele grondgebied. |
Cette obligation de prélèvement ne s'applique pas aux bovins âgés de | Deze verplichting tot staalname is niet van toepassing op runderen |
moins de dix-huit mois. | jonger dan achttien maanden. |
Le bovin doit être maintenu isolé jusqu'à l'obtention des résultats | Het rund moet afgezonderd gehouden worden tot het verkrijgen van |
visés au premier alinéa et ne peut être introduit dans le troupeau | resultaten bedoeld in het eerste lid, en mag alleen aan het veebeslag |
qu'à condition que ces résultats soient favorables. | toegevoegd worden op voorwaarde dat deze resultaten gunstig zijn. |
Art. 3.Ne peuvent participer à un concours ou à une exposition que |
Art. 3.Runderen mogen enkel deelnemen aan prijskampen en keuringen |
les bovins qui ont subi une prise de sang pour le diagnostic de la | als ze binnen de vijf weken voor dit evenement door de |
brucellose, effectuée par le vétérinaire d'exploitation, dans les cinq | bedrijfsdierenarts aan een bloedname werden onderworpen met het oog op |
semaines qui précèdent cet événement, et dont le résultat est | de diagnose van brucellose en het resultaat van dit onderzoek gunstig |
favorable. | is. |
Cette obligation n'est pas d'application pour les bovins de moins de | Deze verplichting is niet van toepassing op runderen jonger dan |
dix-huit mois. | achttien maanden. |
Art. 4.Le vétérinaire d'exploitation visé aux articles 2 et 3 est |
Art. 4.De bedrijfsdierenarts bedoeld in artikelen 2 en 3 is gehouden |
tenu de : | : |
1° procéder, endéans les trois jours qui suivent l'appel du | 1° binnen de drie dagen volgend op de oproep van de verantwoordelijke |
responsable, à l'examen clinique du bovin ainsi qu'aux prélèvements | over te gaan tot klinisch onderzoek van het rund evenals tot het nemen |
requis; | van de vereiste monsters; |
2° faire parvenir en vue de leur analyse, sous sa responsabilité, les | 2° op zijn verantwoordelijkheid de monsters te laten toekomen voor |
prélèvements à un laboratoire agréé; | analyse in een erkend laboratorium; |
3° communiquer, dès réception, les résultats de ces analyses au | 3° zodra hij de resultaten van deze analyse ontvangt, ze mee te delen |
responsable. | aan de verantwoordelijke. |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking op de dag waarop het in het |
au Moniteur belge, et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2012. | Belgisch Staatsblad bekendgemaakt wordt, en treedt buiten werking op 31 december 2012. |
Bruxelles, le 22 juin 2012. | Brussel, 22 juni 2012. |
Mme S. LARUELLE | Mevr. S. LARUELLE |