← Retour vers "Arrêté ministériel relatif à l'expropriation de biens immeubles à Mouscron "
Arrêté ministériel relatif à l'expropriation de biens immeubles à Mouscron | Ministerieel besluit betreffende de onteigening van onroerende goederen te Moeskroen |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
22 JUIN 2010. - Arrêté ministériel relatif à l'expropriation de biens | 22 JUNI 2010. - Ministerieel besluit betreffende de onteigening van |
immeubles à Mouscron (Luingne) | onroerende goederen te Moeskroen (Luingne) |
Le Ministre des Travaux publics, de l'Agriculture, de la Ruralité, de | De Minister van Openbare Werken, Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, |
la Nature, de la Forêt et du Patrimoine, | Natuur, Bossen en Erfgoed, |
Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
modifiée par les lois du 8 août 1988, du 5 mai 1993 et du 16 juillet | instellingen, gewijzigd bij de wetten van 8 augustus 1988, 5 mei 1993 |
1993, notamment l'article 6, § 1er, X, 1°; | en 16 juli 1993, inzonderheid op artikel 6, § 1, X, 1°; |
Vu la loi du 26 juillet 1962 relative à la procédure d'extrême urgence | Gelet op de wet van 26 juli 1962 betreffende de rechtspleging bij |
en matière d'expropriation pour cause d'utilité publique, notamment | hoogdringende omstandigheden inzake onteigening van openbaar nut, |
l'article 5; | inzonderheid op artikel 5; |
Vu le décret du 6 mai 1988 relatif aux expropriations pour cause | Gelet op het decreet van 6 mei 1988 betreffende de onteigeningen |
d'utilité publique poursuivies ou autorisées par l'Exécutif régional | wegens openbaar nut, voortgezet of toegelaten door de Waalse |
wallon; | Gewestexecutieve; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 17 juillet 2009 portant | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 17 juli 2009 tot |
règlement du fonctionnement du Gouvernement, notamment l'article 21; | regeling van de werking van de Regering, inzonderheid op artikel 21; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 17 juillet 2009 fixant la | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 17 juli 2009 tot |
répartition des compétences entre les Ministres et réglant la | vaststelling van de verdeling van de ministeriële bevoegdheden en tot |
signature des actes du Gouvernement, modifié par l'arrêté du | regeling van de ondertekening van haar akten, gewijzigd bij het |
Gouvernement wallon du 21 janvier 2010, notamment l'article 9; | besluit van de Waalse Regering van 21 januari 2010, inzonderheid op |
Considérant qu'il est d'utilité publique de sécuriser l'accès à la | artikel 9; Overwegende dat de toegang tot de bedrijfsruimte van Mons-Ghlin |
zone d'activités économiques en réalisant un giratoire au droit de la | (Brassico) wegens openbaar nut beveiligd moet worden via de aanleg van |
ZAE de Mons-Ghlin (Brassico); | een verkeersplein ter hoogte van genoemde bedrijfsruimte; |
Considérant que la prise de possession immédiate est indispensable, | Overwegende dat de onmiddellijke inbezitneming onontbeerlijk is, |
Arrête : | Besluit : |
Article unique. Il est indispensable pour cause d'utilité publique de | Enig artikel. Het openbaar nut vordert de onmiddellijke inbezitneming |
prendre immédiatement possession des immeubles nécessaires à la | van de onroerende goederen die nodig zijn voor de aanleg, door het |
réalisation, par la Région wallonne, d'un giratoire à Ghlin sur le | Waalse Gewest, van een verkeersplein in Ghlin (grondgebied van de stad |
territoire de la ville de Mons, figurés par une teinte jaune au plan | Bergen), in het geel ingekleurd op bijgaand plan nr. HN552.E6/31, |
n° HN552.E6/31 ci-annexé, visé par le Ministre des Travaux publics, de | ondertekend door de Minister van Openbare Werken, Landbouw, Landelijke |
Aangelegenheden, Natuur, Bossen en Erfgoed. | |
l'Agriculture, de la Ruralité, de la Nature, de la Forêt et du | Bijgevolg wordt de procedure tot onteigening van de voormelde |
Patrimoine. En conséquence, la procédure en expropriation des immeubles précités | onroerende goederen voortgezet overeenkomstig de bepalingen van de wet |
sera poursuivie conformément aux dispositions de la loi du 26 juillet 1962. | van 26 juli 1962. |
Namur, le 22 juin 2010. | Namen, 22 juni 2010. |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |
PLAN HN 552.E6/31 TABLEAU DES EMPRISES N° Cadastre Lieux-dits Propriétaires Nature Contenance Revenu A acquérir Son N° | PLAN HN 552.E6/31 TABEL DER INNEMINGEN Nr. Kadaster Plaatsnamen Eigenaars Aard Oppervlakte Inkomen Te verwerven Afd. Nr. |
ha | ha |
a | a |
ca | ca |
ha | ha |
a | a |
ca | ca |
1 | 1 |
D | D |
160W | 160W |
Route de Wallonie | Route de Wallonie |
Domaine de l'IDEA hennuère Rue de Nimy 53 7000 Mons | Domaine de l'IDEA hennuyère Rue de Nimy 53 7000 Mons |
Pâture | Weiland |
06 | 06 |
16 | 16 |
13 | 13 |
227 euro | 227 euro |
00 | 00 |
16 | 16 |
28 | 28 |
Le plan peut être consulté auprès du Service public de Wallonie, | Het plan ligt ter inzage bij de « Service public de Wallonie, |
Département de la Stratégie routière, boulevard du Nord 8, 5000 Namur. | Département de la Stratégie routière », boulevard du Nord 8, 5000 |
Namur. |