← Retour vers "Arrêté ministériel fixant pour l'exercice 2010 le montant du droit d'inscription visé à l'article 10, alinéa 1er, 7°, de la loi du 27 mars 1995 relative à l'intermédiation en assurances et en réassurances et à la distribution d'assurances "
Arrêté ministériel fixant pour l'exercice 2010 le montant du droit d'inscription visé à l'article 10, alinéa 1er, 7°, de la loi du 27 mars 1995 relative à l'intermédiation en assurances et en réassurances et à la distribution d'assurances | Ministerieel besluit tot vaststelling, voor het boekjaar 2010, van het bedrag van het inschrijvingsrecht als bedoeld in artikel 10, eerste lid, 7°, van de wet van 27 maart 1995 betreffende de verzekerings- en herverzekeringsbemiddeling en de distributie van verzekeringen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 22 JUIN 2010. - Arrêté ministériel fixant pour l'exercice 2010 le montant du droit d'inscription visé à l'article 10, alinéa 1er, 7°, de la loi du 27 mars 1995 relative à l'intermédiation en assurances et en réassurances et à la distribution d'assurances Le Ministre des Finances, | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 22 JUNI 2010. - Ministerieel besluit tot vaststelling, voor het boekjaar 2010, van het bedrag van het inschrijvingsrecht als bedoeld in artikel 10, eerste lid, 7°, van de wet van 27 maart 1995 betreffende de verzekerings- en herverzekeringsbemiddeling en de distributie van verzekeringen De Minister van Financiën, |
Vu la loi du 27 mars 1995 relative à l'intermédiation en assurances et | Gelet op de wet van 27 maart 1995 betreffende de verzekerings- en |
en réassurances et à la distribution d'assurances, l'article 10, | herverzekeringsbemiddeling en de distributie van verzekeringen, |
alinéa 1er, 7°, modifié par la loi du 11 avril 1999, par l'arrêté | artikel 10, eerste lid, 7°, gewijzigd bij de wet van 11 april 1999, |
royal du 25 mars 2003 tel que confirmé par la loi du 5 août 2003 et | bij het koninklijk besluit van 25 maart 2003 zoals bekrachtigd bij de |
par la loi du 22 février 2006; | wet van 5 augustus 2003 en bij de wet van 22 februari 2006; |
Vu l'arrêté royal du 22 mai 2005 relatif à la couverture des frais de | Gelet op het koninklijk besluit van 22 mei 2005 betreffende de dekking |
fonctionnement de la CBFA, l'article 4, modifié par l'arrêté royal du | van de werkingskosten van de CBFA, artikel 4, gewijzigd bij het |
20 décembre 2006, et les articles 5 et 6, modifiés par l'arrêté royal | koninklijk besluit van 20 december 2006, en de artikelen 5 en 6, |
du 23 mai 2007; | gewijzigd bij het koninklijk besluit van 23 mei 2007; |
Considérant que pour pouvoir être inscrit au registre des | Overwegende dat, om in het register van de verzekerings- en |
intermédiaires d'assurances et de réassurances, et pour pouvoir | herverzekeringstussenpersonen te worden ingeschreven en om die |
conserver cette inscription, tout intermédiaire d'assurances et de | inschrijving te behouden, elke verzekerings- en |
réassurances doit payer un droit d'inscription annuel conformément à | herverzekeringstussenpersoon, conform artikel 10, eerste lid, 7°, van |
l'article 10, alinéa 1er, 7°, de la loi du 27 mars 1995; | de wet van 27 maart 1995, een jaarlijks inschrijvingsrecht moet |
Considérant qu'en vertu de cette même disposition, le Ministre qui a | betalen; Overwegende dat, krachtens diezelfde bepaling, de Minister die bevoegd |
les Affaires économiques dans ses attributions, détermine le montant | is voor Economische Zaken, het bedrag van dat inschrijvingsrecht |
de ce droit d'inscription suivant les critères à déterminer par le | bepaalt volgens de door de Koning te bepalen criteria; |
Roi; Considérant que le Roi a défini lesdits critères à l'article 4 de | Overwegende dat de Koning die criteria heeft bepaald in artikel 4 van |
l'arrêté royal du 22 mai 2005 relatif à la couverture des frais de | het koninklijk besluit van 22 mei 2005 betreffende de dekking van de |
fonctionnement de la CBFA, pris en exécution de l'article 56 de la loi | werkingskosten van de CBFA ter uitvoering van artikel 56 van de wet |
du 2 août 2002 relative à la surveillance du secteur financier et aux | van 2 augustus 2002 betreffende het toezicht op de financiële sector |
services financiers, et en exécution de diverses dispositions légales | en de financiële diensten en ter uitvoering van diverse wettelijke |
relatives aux missions de la CBFA; | bepalingen betreffende opdrachten van de CBFA; |
Considérant que l'article 4 de l'arrêté royal du 22 mai 2005 précité | Overwegende dat artikel 4 van voornoemd koninklijk besluit van 22 mei |
prévoit en outre l'application de règles d'adaptation annuelle de ces | 2005 bovendien voorziet in de toepassing van regels voor de jaarlijkse |
contributions en fonction de l'évolution de certains paramètres | aanpassing van die bijdragen in functie van de evolutie van bepaalde |
précisément énoncés à l'article 1er, § 1er, alinéas 2 et 3 dudit | parameters die nauwkeurig worden omschreven in artikel 1, § 1, tweede |
arrêté royal du 22 mai 2005; | en derde lid, van dat koninklijk besluit van 22 mei 2005; |
Considérant que le présent arrêté a pour seul objet de faire | Overwegende dat dit besluit uitsluitend tot doel heeft de aldus door |
application de ces critères définis par le Roi et de fixer le montant | de Koning bepaalde criteria toe te passen en het bedrag van het door |
du droit d'inscription dû par les intermédiaires d'assurances et de | de verzekerings- en herverzekeringstussenpersonen verschuldigde |
réassurances, pour l'exercice 2010, en procédant à l'adaptation | inschrijvingsrecht te bepalen voor het boekjaar 2010, door over te |
annuelle de ce droit d'inscription conformément aux règles arrêtées | gaan tot de jaarlijkse aanpassing van dat inschrijvingsrecht conform |
par le Roi en la matière; | de door de Koning ter zake vastgestelde regels; |
Sur la proposition de la Commission bancaire, financière et des | Op voorstel van de Commissie voor het Bank, Financie- en |
Assurances, | Assurantiewezen, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Sans préjudice des articles 5 et 6 de l'arrêté royal du |
Artikel 1.Onverminderd de artikelen 5 en 6 van het koninklijk besluit |
22 mai 2005 relatif à la couverture des frais de fonctionnement de la | van 22 mei 2005 betreffende de dekking van de werkingskosten van de |
CBFA, le montant du droit d'inscription visé à l'article 10, alinéa 1er, | CBFA, wordt het bedrag van het inschrijvingsrecht als bedoeld in |
7°, de la loi du 27 mars 1995 relative à l'intermédiation en | artikel 10, eerste lid, 7°, van de wet van 27 maart 1995 betreffende |
assurances et en réassurances et à la distribution d'assurances, est | de verzekerings- en herverzekeringsbemiddeling en de distributie van |
fixé pour l'exercice 2010 comme suit : | verzekeringen, als volgt vastgesteld voor het boekjaar 2010 : |
- droit d'inscription de base : 176,00 euros; | - basisinschrijvingsrecht : 176,00 euro; |
- droit d'inscription particulier : 52,80 euros. | - bijzonder inschrijvingsrecht : 52,80 euro. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 22 juin 2010. | Brussel, 22 juni 2010. |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |