Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 22/06/2010
← Retour vers "Arrêté ministériel fixant pour l'exercice 2010 le montant du droit d'inscription visé à l'article 8, alinéa 1er, 10°, de la loi du 22 mars 2006 relative à l'intermédiation en services bancaires et en services d'investissement et à la distribution d'instruments financiers "
Arrêté ministériel fixant pour l'exercice 2010 le montant du droit d'inscription visé à l'article 8, alinéa 1er, 10°, de la loi du 22 mars 2006 relative à l'intermédiation en services bancaires et en services d'investissement et à la distribution d'instruments financiers Ministerieel besluit tot vaststelling, voor het boekjaar 2010, van het bedrag van het inschrijvingsrecht als bedoeld in artikel 8, eerste lid, 10°, van de wet van 22 maart 2006 betreffende de bemiddeling in bank- en beleggingsdiensten en de distributie van financiële instrumenten
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 22 JUIN 2010. - Arrêté ministériel fixant pour l'exercice 2010 le montant du droit d'inscription visé à l'article 8, alinéa 1er, 10°, de la loi du 22 mars 2006 relative à l'intermédiation en services bancaires et en services d'investissement et à la distribution d'instruments financiers Le Ministre des Finances, FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 22 JUNI 2010. - Ministerieel besluit tot vaststelling, voor het boekjaar 2010, van het bedrag van het inschrijvingsrecht als bedoeld in artikel 8, eerste lid, 10°, van de wet van 22 maart 2006 betreffende de bemiddeling in bank- en beleggingsdiensten en de distributie van financiële instrumenten De Minister van Financiën,
Vu la loi du 22 mars 2006 relative à l'intermédiation en services Gelet op de wet van 22 maart 2006 betreffende de bemiddeling in bank-
bancaires et en services d'investissement et à la distribution en beleggingsdiensten en de distributie van financiële instrumenten,
d'instruments financiers, l'article 8, alinéa 1er, 10°; artikel 8, eerste lid, 10°;
Vu l'arrêté royal du 22 mai 2005 relatif à la couverture des frais de Gelet op het koninklijk besluit van 22 mei 2005 betreffende de dekking
fonctionnement de la CBFA, pris en exécution de l'article 56 de la loi van de werkingskosten van de CBFA ter uitvoering van artikel 56 van de
du 2 août 2002 relative à la surveillance du secteur financier et aux wet van 2 augustus 2002 betreffende het toezicht op de financiële
services financiers, et en exécution de diverses dispositions légales sector en de financiële diensten en ter uitvoering van diverse
relatives aux missions de la CBFA, l'article 10bis, inséré par wettelijke bepalingen betreffende opdrachten van de CBFA, artikel
10bis, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 20 december 2006, en
l'arrêté royal du 20 décembre 2006, et les articles 22 et 23, modifiés de artikelen 22 en 23, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 20
par l'arrêté royal du 20 décembre 2006 et par l'arrêté royal du 23 mai december 2006 en bij het koninklijk besluit van 23 mei 2007;
2007; Considérant que pour pouvoir être inscrit au registre des Overwegende dat, om in het register van de tussenpersonen in bank- en
intermédiaires en services bancaires et en services d'investissement beleggingsdiensten als bedoeld in artikel 5, § 1, van voornoemde wet
visé à l'article 5, § 1er, de la loi du 22 mars 2006 précitée, et pour van 22 maart 2006 te worden ingeschreven en om die inschrijving te
pouvoir rester inscrit dans ce registre, tout intermédiaire en
services bancaires et en services d'investissement doit payer un droit behouden, elke tussenpersoon in bank- en beleggingsdiensten, conform
d'inscription annuel conformément à l'article 8, alinéa 1er, 10°, de la loi du 22 mars 2006; artikel 8, eerste lid, 10°, van die wet van 22 maart 2006, een jaarlijks inschrijvingsrecht moet betalen;
Considérant qu'en vertu de cette même disposition, le Ministre qui a Overwegende dat, krachtens diezelfde bepaling, de Minister die bevoegd
les Finances dans ses attributions fixe le montant de ce droit is voor Financiën, het bedrag van dat inschrijvingsrecht bepaalt
d'inscription suivant les critères qu'il appartient au Roi de définir; volgens de door de Koning te bepalen criteria;
Considérant que le Roi a défini lesdits critères à l'article 10bis de Overwegende dat de Koning die criteria heeft bepaald in artikel 10bis
l'arrêté royal du 22 mai 2005 relatif à la couverture des frais de van het koninklijk besluit van 22 mei 2005 betreffende de dekking van
fonctionnement de la CBFA, pris en exécution de l'article 56 de la loi de werkingskosten van de CBFA ter uitvoering van artikel 56 van de wet
du 2 août 2002 relative à la surveillance du secteur financier et aux van 2 augustus 2002 betreffende het toezicht op de financiële sector
services financiers, et en exécution de diverses dispositions légales en de financiële diensten en ter uitvoering van diverse wettelijke
relatives aux missions de la CBFA; bepalingen betreffende opdrachten van de CBFA;
Considérant que l'article 10bis de l'arrêté royal du 22 mai 2005 Overwegende dat artikel 10bis van voornoemd koninklijk besluit van 22
précité prévoit en outre l'application de règles d'adaptation annuelle mei 2005 bovendien voorziet in de toepassing van regels voor de
de ces contributions en fonction de l'évolution de certains paramètres jaarlijkse aanpassing van die bijdragen in functie van de evolutie van
précisément énoncés à l'article 1er, § 1er, alinéas 2 et 3 dudit bepaalde parameters die nauwkeurig worden omschreven in artikel 1, §
arrêté royal du 22 mai 2005; 1, tweede en derde lid, van dat koninklijk besluit van 22 mei 2005;
Considérant que le présent arrêté a pour seul objet de faire Overwegende dat dit besluit uitsluitend tot doel heeft de aldus door
application de ces critères définis par le Roi et de fixer le montant de Koning bepaalde criteria toe te passen en het bedrag van het door
du droit d'inscription dû par les intermédiaires en services bancaires de tussenpersonen in bank- en beleggingsdiensten verschuldigde
et en services d'investissement, pour l'exercice 2010, en procédant à inschrijvingsrecht te bepalen voor het boekjaar 2010, door over te
l'adaptation annuelle de ce droit d'inscription conformément aux gaan tot de jaarlijkse aanpassing van dat inschrijvingsrecht conform
règles arrêtées par le Roi en la matière; de door de Koning ter zake vastgestelde regels;
Sur la proposition de la Commission bancaire, financière et des Op voorstel van de Commissie voor het Bank-, Financie- en
Assurances, Assurantiewezen,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Sans préjudice des articles 22 et 23 de l'arrêté royal du

Artikel 1.Onverminderd de artikelen 22 en 23 van het koninklijk

22 mai 2005 relatif à la couverture des frais de fonctionnement de la besluit van 22 mei 2005 betreffende de dekking van de werkingskosten
CBFA, le montant du droit d'inscription à acquitter en vertu l'article van de CBFA, wordt het bedrag van het inschrijvingsrecht dat
verschuldigd is krachtens artikel 8, eerste lid, 10°, van de wet van
8, alinéa 1er, 10°, de la loi du 22 mars 2006 relative à 22 maart 2006 betreffende de bemiddeling in bank- en
l'intermédiation en services bancaires et en services d'investissement beleggingsdiensten en de distributie van financiële instrumenten, als
et à la distribution d'instruments financiers, est fixé pour
l'exercice 2010 comme suit : volgt vastgesteld voor het boekjaar 2010 :
- montant de base : 184,50 euros; - basisbedrag : 184,50 euro;
- montant supplémentaire : 27,68 euros. - bijkomend bedrag : 27,68 euro.

Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

au Moniteur belge. Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.
Bruxelles, le 22 juin 2010. Brussel, 22 juni 2010.
D. REYNDERS D. REYNDERS
^