← Retour vers "Arrêté ministériel portant désignation des présidents et présidents suppléants de la chambre de recours de l'Institut belge de Normalisation et de l'Office de Contrôle des Assurances dans le cadre de la procédure d'évaluation "
Arrêté ministériel portant désignation des présidents et présidents suppléants de la chambre de recours de l'Institut belge de Normalisation et de l'Office de Contrôle des Assurances dans le cadre de la procédure d'évaluation | Ministerieel besluit tot aanwijzing van de voorzitters en de plaatsvervangende voorzitters van de raad van beroep van het Belgisch Instituut voor Normalisatie en van de Controledienst voor de Verzekeringen in het kader van de evaluatieprocedure |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES ECONOMIQUES | MINISTERIE VAN ECONOMISCHE ZAKEN |
22 JUIN 2000. - Arrêté ministériel portant désignation des présidents | 22 JUNI 2000. - Ministerieel besluit tot aanwijzing van de voorzitters |
et présidents suppléants de la chambre de recours de l'Institut belge | en de plaatsvervangende voorzitters van de raad van beroep van het |
de Normalisation et de l'Office de Contrôle des Assurances dans le | Belgisch Instituut voor Normalisatie en van de Controledienst voor de |
cadre de la procédure d'évaluation | Verzekeringen in het kader van de evaluatieprocedure |
Le Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
Vu la loi du 16 mars 1954 relative au contrôle de certains organismes | Gelet op de wet van 16 maart 1954 betreffende de controle op sommige |
d'intérêt public, notamment l'article 11, § 1er, remplacé par la loi | instellingen van openbaar nut, inzonderheid op artikel 11, § 1, |
du 22 juillet 1993.; | vervangen bij de wet van 22 juli 1993; |
Vu la loi du 9 juillet 1975 relative au contrôle des entreprises | Gelet op de wet van 9 juli 1975 betreffende de controle der |
d'assurances, notamment l'article 34, modifié par la loi du 19 juillet 1991; | vezekeringsondernemingen, inzonderheid op artikel 34, gewijzigd bij de wet van 19 juli 1991; |
Vu l'arrêté royal du 7 juillet 1958 approuvant la refonte des statuts | Gelet op het koninklijk besluit van 7 juli 1958 tot goedkeuring van de |
de l'Institut belge de Normalisation, modifié par les arrêtés royaux | omwerking der statuten van het Belgisch Instituut voor Normalisatie, |
des 13 mai 1969 et 10 avril 1973; | gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 13 mei 1969 en 10 april |
Vu l'arrêté royal du 8 janvier 1973 fixant le statut du personnel de | 1973; Gelet op het koninklijk besluit van 8 januari 1973 tot vaststelling |
van het statuut van het personeel van sommige instellingen van | |
certains organismes d'intérêt public, notamment l'article 21bis, | openbaar nut, inzonderheid op artikel 21bis, gewijzigd bij de |
modifié par les arrêtés royaux des 31 mars 1995 et 15 septembre 1997; | koninklijke besluiten van 31 maart 1995 en 15 september 1997; |
Vu l'arrêté royal du 30 septembre 1974 étendant à l'Institut belge de | Gelet op het koninklijk besluit van 30 september 1974 tot uitbreiding |
Normalisation le champ d'application de l'arrêté royal du 8 janvier | aan het Belgisch Instituut voor Normalisatie van de werkingssfeer van |
1973 fixant le statut du personnel de certains organismes d'intérêt | het koninklijk besluit van 8 januari 1973 tot vaststelling van het |
public; | statuut van het personeel van sommige instellingen van openbaar nut; |
Vu l'arrêté royal du 8 septembre 1997 fixant le statut du personnel de | Gelet op het koninklijk besluit van 8 september 1997 tot vaststelling |
l'Office de Contrôle des Assurances, | van het statuut van het personeel van de Controledienst voor |
Verzekeringen, | |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Les personnes suivantes sont désignées à la section |
Artikel 1.Bij de Nederlandstalige afdeling van de raad van beroep van |
néerlandophone de la chambre de recours de l'Institut belge de | het Belgisch Instituut voor Normalisatie en de Controledienst voor de |
Normalisation et l'Office de Contrôle des Assurances : | Verzekeringen worden de volgende personen aangewezen : |
-pour les recours introduits par des agents de niveau 1 : | -bij beroepen die worden ingediend door ambtenaren van niveau 1 : |
M. Léo Van den Eynde, conseiller général, en qualité de président, et | de heer Léo Van den Eynde, adviseur-generaal, als voorzitter, en |
M. Marcel Crop, directeur général, en qualité de président suppléant, | de heer Marcel Crop, directeur-generaal, als plaatsvervangende voorzitter, |
-pour les recours introduits par des agents des niveaux 2+, 2, 3 et 4 : | -bij beroepen die worden ingediend door ambtenaren van de niveaus 2+, 2, 3 en 4 : |
M. Hubert De Clercq, conseiller, en qualité de président, et | de heer Hubert De Clercq, adviseur, als voorzitter, en |
M. Willy Van der Veken, conseiller, en qualité de président suppléant. | de heer Willy Van der Veken, adviseur, als plaatsvervangende voorzitter. |
Art. 2.Les personnes suivantes sont désignées à la section |
Art. 2.Bij de Franstalige afdeling van de raad van beroep van het |
francophone de la chambre de recours de l'Institut belge de | Belgisch Instituut voor Normalisatie en de Controledienst voor de |
Normalisation et l'Office de Contrôle des Assurances : | Verzekeringen worden de volgende personen aangewezen : |
-pour les recours introduits par des agents de niveau 1 : | -bij beroepen die worden ingediend door ambtenaren van niveau 1 : |
M. Marcel Crop, directeur général, en qualité de président, et | de heer Marcel Crop, directeur-generaal, als voorzitter, en |
M. Léo Van den Eynde, conseiller général, en qualité de président | de heer Léo Van den Eynde, adviseur-generaal, als plaatsvervangende |
suppléant, | voorzitter, |
-pour les recours introduits par des agents des niveaux 2+, 2, 3 et 4 : | -bij beroepen die worden ingediend door ambtenaren van de niveaus 2+, 2, 3 en 4 : |
M. Luc Renaud, conseiller, en qualité de président, et | de heer Luc Renaud, adviseur, als voorzitter, en |
Mme J. Brouez, conseiller adjoint, en qualité de président suppléant. | Mevr. J. Brouez, adjunct-adviseur, als plaatsvervangende voorzitter. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 22 juin 2000. | Brussel, 22 juni 2000. |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |