Arrêté ministériel relatif au régime des interventions dans le secteur des fruits et légumes | Ministerieel besluit betreffende de interventieregeling in de sector groenten en fruit |
---|---|
MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE | MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW |
22 JUIN 1998. - Arrêté ministériel relatif au régime des interventions | 22 JUNI 1998. - Ministerieel besluit betreffende de |
dans le secteur des fruits et légumes | interventieregeling in de sector groenten en fruit |
Le Ministre de l'Agriculture et des Petites et Moyennes Entreprises, | De Minister van Landbouw en de Kleine en Middelgrote Ondernemingen, |
Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de | Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, |
l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, notamment | tuinbouw- en zeevisserijproducten, inzonderheid op artikel 3, § 1, 1°, |
l'article 3, § 1er, 1°, modifiée par la loi du 29 décembre 1990; | gewijzigd bij de wet van 29 december 1990; |
Vu l'arrêté royal du 3 février 1995 portant coordination de la loi du | Gelet op het koninklijk besluit van 3 februari 1995 houdende de |
10 novembre 1967 portant création du Bureau d'Intervention et de | coördinatie van de wet van 10 november 1967 houdende de oprichting van |
Restitution Belge; | het Belgisch Interventie- en Restitutie Bureau; |
Vu l'arrêté royal du 18 juin 1998 relatif au régime des interventions | Gelet op het koninklijk besluit van 18 juni 1998 betreffende de |
dans le secteur des fruits et légumes; | interventieregeling in de sector groenten en fruit; |
Vu le Règlement (CE) n° 2200/96 du Conseil du 28 octobre 1996 portant | Gelet op de Verordening (EG) nr. 2200/96 van de Raad van 28 oktober |
organisation commune des marchés dans le secteur des fruits et légumes | 1996 houdende een gemeenschappelijke ordening der markten in de sector |
et les Règlements de la Commission portant ses modalités d'application; | groenten en fruit en zijn uitvoeringsverordeningen van de Commissie; |
Vu le Règlement (CE) n° 659/97 de la Commission du 16 avril 1997 | Gelet op de Verordening (EG) 659/97 van de Commissie van 16 april 1997 |
portant modalités d'application du Règlement (CE) n° 2200/96 du | houdende de uitvoeringsbepalingen van de Verordening (EG) 2200/96 van |
Conseil relatif au régime des interventions dans le secteur des fruits | de Raad met betrekking tot de interventieregeling in de sector |
et légumes; | groenten en fruit; |
Vu le Règlement (CE) n° 411/97 de la Commission du 3 mars 1997 portant | Gelet op de Verordening (EG) nr. 411/97 van de Commissie van 3 maart |
modalités d'application du Règlement (CE) n° 2200/96 du Conseil en ce | 1997 tot vaststelling van de toepassingsbepalingen van Verordening |
qui concerne les programmes opérationnels, les fonds opérationnels et | (EG) nr. 2200/96 van de Raad voor wat de operationele programma's, de |
l'aide financière communautaire; | actiefondsen en de toekenning van communautaire financiële steun |
Vu la concertation avec les Gouvernements régionaux; | betreft; Gelet op het overleg met de Gewestregeringen; |
Vu les lois relatives au Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
1996, notamment l'article 3, § 1er, modifiées par les lois des 9 août | 1996, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 9 |
1980, 16 juin 1989, 4 juillet 1989, 6 avril 1995 et 4 août 1996; | augustus 1980, 16 juni 1989, 4 juli 1989, 6 april 1995 en 4 augustus |
Vu l'urgence; | 1996; |
Considérant que, d'une part, la nécessité de prendre sans délai des | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat enerzijds de noodzaak om onverwijld maatregelen te |
mesures en matière d'interventions pour fruits et légumes découle de | nemen inzake de interventieregeling voor groenten en fruit voortvloeit |
l'obligation de se conformer aux règlements précités et que, d'autre | uit de verplichting zich te schikken naar de voormelde verordeningen |
part, des mesures urgentes doivent être prises pour assurer la | en dat anderzijds dringend maatregelen moeten genomen worden om de |
sécurité juridique des organisations de producteurs, | rechtszekerheid van de telersverenigingen te verzekeren, |
Arrête : | Besluit : |
« Autorités compétentes » : | « Bevoegde overheden » : |
Article 1er.a) Les compétences en matière de paiement et de contrôle |
Artikel 1.a) De bevoegdheden inzake betalingen en controle met |
relatifs au retrait de fruits et légumes du marché sont réparties | betrekking tot het uit de markt nemen van groenten en fruit worden als |
comme suit : | volgt verdeeld : |
1° Le Bureau d'Intervention et de Restitution Belge (BIRB) est chargé | 1° Het Belgisch Interventie- en Restitutie Bureau (BIRB) wordt belast |
du paiement aux organisations de producteurs ou associations | met de uitbetalingen van de aan het uit de markt nemen verbonden |
d'organisations de producteurs des indemnités financières liées au | financiële vergoedingen aan de telersverenigingen of groeperingen van |
retrait du marché. | telersverenigingen. |
2° Le Service Contrôle des interventions et aides U.E. de | 2° De Dienst Controle EU-interventies en -steun van het Bestuur voor |
l'Administration de la Qualité des Matières premières et du Secteur | de Kwaliteit van de Grondstoffen en de Plantaardige sector wordt |
végétal est chargé du contrôle quantitatif et qualitatif des produits | belast met de kwalitatieve en kwantitatieve controle van de uit de |
d'intervention et plus particulièrement : | markt genomen producten en meer in het bijzonder met : |
- de l'agrément et du contrôle des institutions et organisations qui | - de erkenning en de controle van de instellingen en organisaties die |
reçoivent gratuitement des fruits et légumes retirés du marché; | uit de markt genomen groenten en fruit gratis ter beschikking krijgen; |
- du contrôle des créances, déclarations, pièces justificatives, | - de controle van de door de telersvereniging ingediende |
listes de stocks introduites par les organisations de producteurs; | schuld-vorderingen, verklaringen, bewijsstukken, voorraadlijsten; |
- de la coordination entre les organisations de producteurs ou | - de coördinatie tussen de telersverenigingen of groeperingen van |
associations d'organisations de producteurs et les institutions qui | telersverenigingen en de instellingen die gratis groenten en fruit |
collectent et distribuent gratuitement des fruits et légumes; | ophalen en verdelen; |
- du contrôle des organisations de producteurs ou associations | - de controle op de telersverenigingen en groeperingen van |
d'organisations de producteurs et des utilisateurs et transformateurs | telersverenigingen en op de gebruikers of verwerkers van uit de markt |
de produits retirés du marché ainsi que de la comptabilité relative | genomen producten en de boekhouding slaande op de |
aux opérations d'intervention; | inter-ventiehandelingen; |
- de la fixation de toutes les conditions pour la transformation en aliments pour animaux ou pour le compostage éventuel; - du contrôle de la destination finale des fruits et légumes retirés du marché; - du dépistage des abus, de la constatation des infractions et de l'application des sanctions. b) Le Service des Produits végétaux de l'Administration de la Politique agricole est chargé de toutes les communications et de tous les contacts avec la Commission européenne prévus dans les règlements mentionnés. Retrait du marché | - het vaststellen van alle voorwaarden voor de verwerking als veevoeder of voor eventuele compostering; - de controle op de eindbestemming van de uit de markt genomen groenten en fruit; - het opsporen van misbruiken, het vaststellen en het sanctioneren van overtredingen. b) De Dienst Plantaardige Producten van het Bestuur voor het Landbouwbeleid is belast met alle mededelingen aan en contacten met de Europese Commissie voorzien in de vermelde verordeningen. Het uit de markt nemen |
Art. 2.§ 1er. Les fruits et légumes retirés du marché doivent |
Art. 2.§ 1. De uit de markt genomen groenten en fruit moeten voldoen |
répondre aux conditions de l'article 2 et de l'article 3, point 1 du | aan de voorwaarden gesteld in artikel 2 en artikel 3, punt 1, van de |
Règlement (CE) n° 659/97 du 16 avril 1997 de la Commission. Le retrait | Verordening (EG) nr. 659/97 van 16 april 1997 van de Commissie. Het |
du marché a lieu pendant la période visée à l'article 4 dudit | uit de markt nemen heeft plaats in de periode vermeld in artikel 4 van |
Règlement. | bovenvermelde Verordening. |
§ 2. Les organisations de producteurs ou les associations | § 2. De telersverenigingen of groeperingen van telersverenigingen |
d'organisations de producteurs déterminent elles-mêmes les périodes, | bepalen zelf de perioden, de soorten en hoeveelheden van de door hun |
les espèces et les quantités des produits apportés par les membres ou | |
les non-membres, qui sont retirés du marché. Les prix de retrait, les | leden of door niet-leden aangevoerde producten, die uit de markt |
indemnités communautaires de retrait et les compensations de retrait | genomen worden. De ophoudprijzen, de communautaire ophoudvergoedingen |
éventuellement majorés d'un complément sont communiqués au Service | en ophoudcompensaties eventueel vermeerderd met een toeslag, worden |
Contrôle des interventions et aides U.E. (DG 4). | aan de Dienst Controle EU-interventies en -steun (DG 4) meegedeeld. |
Art. 3.§ 1er. - L'indemnité communautaire de retrait pour les |
Art. 3.§ 1. - De communautaire ophoudvergoeding voor producten uit |
produits visés à l'annexe II du Règlement (CE) n° 2200/96 du Conseil | bijlage II van de Verordening (EG) nr. 2200/96 van de Raad zoals |
comme prévu en annexe 5 du même règlement est uniquement octroyée aux | voorzien in bijlage 5 van dezelfde verordening wordt slechts |
organisations de producteurs ou aux associations d'organisations de | uitbetaald aan telersverenigingen of groeperingen van |
producteurs qui sont reconnues comme telles. | telersverenigingen die als dusdanig erkend zijn. |
- Des producteurs qui ne sont pas affiliés à une organisation de | - Producenten die geen lid zijn van een telersvereniging of een |
producteurs ou à une association d'organisations de producteurs | groepering van telersverenigingen kunnen in aanmerking komen voor |
peuvent participer au régime d'intervention pour ces produits (annexe | |
II) à condition qu'ils en fassent une demande à une organisation de | marktinterventie van deze producten (bijlage II) mits zij daartoe vóór |
producteurs ou à une association d'organisations de producteurs avant | de aanvang van het verkoopseizoen een verzoek richten tot een erkende |
le début de la campagne de commercialisation. L'indemnité | telersvereniging of groepering van telersverenigingen. De aan de teler |
communautaire de retrait payée au producteur est diminuée de 10 pct. | betaalde communautaire ophoudvergoeding wordt dan evenwel verminderd |
et ne peut être accordée au-delà d'un pourcentage de 10 pct. de la | met 10 pct. en wordt betaald voor hoogstens 10 pct. van de in de |
production commercialisée du producteur. | handel gebrachte productie van de teler. |
§ 2. La compensation de retrait pour le retrait du marché de produits | § 2. De ophoudcompensatie voor het uit de markt nemen van producten |
ne figurant pas à l'annexe II du Règlement précité ou pour le | buiten bijlage II van bovenvermelde Verordening of voor de toeslag op |
complément à l'indemnité de retrait visée au § 1er du présent article | de in § 1 van dit artikel vermelde ophoudvergoeding wordt slechts |
n'est octroyée que si l'organisation de producteurs ou l'association | uitbetaald indien de betrokken telersvereniging of groepering van |
d'organisations de producteurs concernée a introduit un programme | telersverenigingen een door de overheid goedgekeurd operationeel |
opérationnel approuvé par l'autorité. | programma ingediend heeft. |
§ 3. L'introduction de la déclaration de créance d'intervention et de | § 3. De aangifte van de schuldvordering van interventie en de |
la déclaration d'intervention sont effectuées au moyen des formulaires | interventieverklaring worden ingediend door middel van formulieren |
prescrits par l'autorité. | voorgeschreven door de overheid. |
Distribution gratuite | Gratis uitreiking |
Art. 4.§ 1er. Les institutions, organisations et personnes qui |
Art. 4.§ 1. De instellingen, organisaties en personen die in |
souhaitent entrer en ligne de compte pour la distribution gratuite de | aanmerking wensen te komen voor gratis-uitreiking van uit de markt |
produits retirés du marché demandent selon le cas un agrément au | |
Service Contrôle des interventions et aides U.E. (DG 4) au moyen du | genomen producten vragen al naargelang het geval door middel van het |
formulaire prescrit en annexe 1 ou signent un engagement suivant le | in bijlage 1 voorgeschreven formulier een erkenning aan bij de Dienst |
Controle EU-interventies- en steun (DG 4) of ondertekenen een | |
overeenkomst volgens het model voorgeschreven door de hoger genoemde | |
modèle prescrit par le service précité pour un des types suivants : | dienst al naargelang het geval voor een van de volgende types : |
1. Type 1 : | 1. Type 1 : |
institutions ou organisations charitables. | liefdadigheidsinstellingen of -organisaties. |
2. Type 2 : | 2. Type 2 : |
- hôpitaux; | - ziekenhuizen; |
- homes pour personnes âgées; | - bejaardentehuizen.; |
- établissements pénitentiaires; | - strafinrichtingen; |
- colonies de vacances. | - vakantiekolonies. |
3. Type 3 : | 3. Type 3 : |
- écoles. | - scholen. |
4. Type 4 : | 4. Type 4 : |
- les non-producteurs de fruits et légumes qui ont conclu un | - de niet-producenten van groenten of fruit die een overeenkomst |
engagement ainsi que les producteurs de fruits et légumes pour autant | afsluiten en ook producenten van groenten en fruit mits naleving van |
qu'ils respectent les conditions particulières mentionnées dans | in de overeenkomst vermelde bijzondere voorwaarden; |
l'engagement; | |
- les transporteurs qui ont conclu un engagement en vue du transport | - de transporteurs, die met het oog op transport voor rekening van |
pour le compte des bénéficiaires du type 4. | type 4 - gerechtigden een overeenkomst afsluiten. |
5. Type 5 : | 5. Type 5 : |
les transformateurs de déchets végétaux en compost agréés par les | door de regionale overheiden erkende verwerkers van GFT-afval tot |
autorités régionales. | compost. |
6. Type 6 : | 6. Type 6 : |
les industries de transformation reconnues comme telles par l'autorité compétente. | de verwerkingsnijverheid door de bevoegde overheid alsdusdanig erkend. |
§ 2. En cas d'un avis positif, le service précité au § 1er délivre un | § 2. In geval van een gunstig advies wordt door de in § 1 genoemde |
agrément, dont le modèle figure en annexe 2, pour les types 1, 2 et 3 | dienst een erkenning afgeleverd waarvan het model in bijlage 2 voor |
ou accepte l'engagement pour le type 4. | type 1, 2 en 3 of wordt de overeenkomst van type 4 aangenomen. |
Art. 5.§ 1er. Les institutions bénéficiaires de type 1 sont réparties |
Art. 5.§ 1. De gerechtigde instellingen type 1 worden als volgt |
comme suit : | ingedeeld : |
- les institutions ou organisations charitables qui distribuent des | - liefdadigheidsinstellingen of organisaties die uit de markt genomen |
produits retirés du marché aux nécessiteux uniquement en Belgique sont du type 1 A; | producten uitreiken aan behoeftigen in België alleen zijn type 1 A; |
- les institutions ou organisations charitables qui distribuent des | - liefdadigheidsinstellingen of organisaties die uit de markt genomen |
produits retirés du marché aux nécessiteux dans la Communauté | producten uitreiken aan behoeftigen in de Europese Gemeenschap zijn |
européenne sont du type 1 B; | type 1 B; |
- les institutions charitables qui distribuent des produits retirés du | - liefdadigheidsinstellingen die uit de markt genomen producten |
marché aux nécessiteux dans les pays tiers sont du type 1 C. | uitreiken aan behoeftigen in derde landen zijn type 1 C. |
§ 2. - Les non-producteurs bénéficiaires et, sous des conditions | § 2. - De gerechtigde niet-producenten en onder bijzondere voorwaarden |
particulières, les producteurs de fruits et légumes de type 4 doivent | ook producenten van groenten en fruit van type 4 dienen één of |
conclure un ou plusieurs engagements suivant un modèle prescrit par | meerdere overeenkomsten af te sluiten volgens een door de overheid |
l'autorité pour une des destinations suivantes : | voorgeschreven model voor een van de volgende bestemmingen : |
- type 4 A : destination alimentation animale; | - type 4 A :bestemming dierenvoeding |
- type 4 B : destination alimentation animale pour la chasse; | - type 4 B : bestemming dierenvoeding voor de jacht |
- type 4 C : destination engrais. | - type 4 C : bestemming bemesting |
- Les transporteurs du type 4 T qui assurent le transport pour le | - De transporteurs van type 4 T die voor rekening van niet-producenten |
van groenten en fruit het vervoer verzekeren, dienen een overeenkomst | |
compte de non-producteurs doivent conclure un engagement conformément | af te sluiten overeenkomstig het door de bevoegde overheid |
au modèle prescrit par l'autorité compétente. | voorgeschreven model. |
§ 3. Les institutions ou organisations bénéficiaires de type 6 sont | § 3. De gerechtigde instellingen of organisaties van type 6 worden als |
réparties comme suit : | volgt ingedeeld : |
- type 6 A : les transformateurs de fruits en alcool; | - type 6 A : verwerkers van fruit tot alcohol |
- type 6 B : l'industrie de transformation visée à l'article 30 sous | - type 6 B : de verwerkende industrie zoals voorzien in artikel 30 |
1. d. du Règlement (CE) 2200/96, aux conditions stipulées par ledit | onder 1.d. van Verordening (EG) 2200/96 en onder de in dezelfde |
règlement; | verordening voorziene voorwaarden. |
- type 6 C : l'industrie des aliments pour animaux. | - type 6 C : de veevoederindustrie. |
Art. 6.§ 1er. Les institutions ou organisations bénéficiaires |
Art. 6.§ 1. De gerechtigde instellingen of organisaties met een |
titulaires d'un agrément de type 1 comme mentionné dans l'article 4 et | erkenning type 1 zoals vermeld in artikel 4 en artikel 5, § 1 moeten |
l'article 5, § 1er doivent répondre aux conditions suivantes ou | aan de volgende voorwaarden voldoen of zich verbinden om : |
s'engager à : - présenter pour vérification la carte de réception attribuée | - de toegekende kaart voor ontvangst (erkenning) waarvan het model in |
(agrément) dont le modèle figure en annexe 2, mentionnant les | bijlage 2 met vermelding van de afgehaalde hoeveelheden, geparafeerd |
quantités enlevées, paraphée par le détenteur de la carte, et tous les | door de kaarthouder en alle andere relevante documenten ter inzage |
autres documents utiles aux agents de contrôle; justifier les | voor te leggen aan de controle-agenten; de verdeelde hoeveelheden en |
quantités distribuées et le nombre de bénéficiaires des produits | het aantal gerechtigden dat uit de markt genomen producten bekomen |
retirés du marché; | heeft te verantwoorden; |
- donner accès aux agents de contrôle aux locaux d'entreposage et de | - aan de controle-agenten toegang te verschaffen tot de lokalen van |
distribution; | opslag en distributie; |
- compléter et signer à chaque enlèvement un accusé de réception | - bij elke afhaling een bewijs van ontvangst overeenkomstig het |
conformément au formulaire prescrit dont le modèle figure en annexe 3; | voorgeschreven formulier, waarvan het model in bijlage 3 in te vullen en te ondertekenen; |
- mentionner dans les statuts ou, pour des associations de fait, dans | - in de statuten of voor feitelijke verenigingen in de doelstellingen |
les objectifs, que l'objet de la personne morale ou de l'association est la bienfaisance, ou y faire référence; - veiller à ce que les bénéficiaires aient le droit à l'assistance en raison de l'insuffisance de leurs moyens d'existence; - communiquer dans la demande d'agrément les agréments déjà obtenus dans le cadre d'une législation sociale ainsi que la base juridique et l'autorité compétente; - ne pas vendre des produits retirés du marché ou ne pas les distribuer à des institutions ou personnes non-bénéficiaires comme des membres de la direction, du personnel ou autres tiers non-bénéficiaires; | te vermelden dat het opzet van de rechtspersoon of van de vereniging liefdadigheid is, of er naar te verwijzen; - er over te waken dat de gerechtigden het recht hebben op bijstand in verband met onvoldoende bestaansmiddelen; - bij de aanvraag tot erkenning melding te maken van een reeds in het kader van een sociale wetgeving toegekende erkenning evenals van de juridische basis en de bevoegde overheid; - geen uit de markt genomen producten te verkopen of weg te geven aan niet-gerechtigde instellingen of personen zoals beheersleden, personeelsleden of andere niet-gerechtigde derden; |
- donner une destination par des méthodes écologiques justifiables aux | - de bedorven of onbruikbaar geworden hoeveelheden op een ecologisch |
quantités avariées ou devenues inutilisables. | verantwoorde manier een bestemming te geven. |
§ 2. Les institutions bénéficiaires du type 2 visées à l'article 4 | § 2. De gerechtigde instellingen van type 2 zoals vermeld in artikel 4 |
doivent s'engager à : | moeten zich verbinden om : |
- présenter pour vérification aux agents de contrôle, la carte de | - de toegekende kaart voor ontvangst met vermelding van de afgehaalde |
réception attribuée, paraphée par le détenteur et mentionnant les | hoeveelheden geparafeerd door de kaarthouder en alle andere relevante |
quantités enlevées, ainsi que tous les documents utiles; justifier les | dokumenten ter inzage voor te leggen aan de kontrole-agenten; de |
quantités distribuées et le nombre de bénéficiaires ayant reçu des | verdeelde hoeveelheden en het aantal gerechtigden dat uit de markt |
produits retirés du marché; | genomen producten ontvangen heeft te verantwoorden; |
- donner accès aux locaux d'entreposage et de distribution aux agents | - aan de controle-agenten toegang te verschaffen tot de lokalen van |
de contrôle; | opslag en distributie; |
- compléter et signer à chaque enlèvement un accusé de réception | - bij elke afhaling een bewijs van ontvangst overeenkomstig het |
conformément au formulaire prescrit dont un modèle figure en annexe 3; | voorgeschreven formulier waarvan een model in bijlage 3 in te vullen |
- être effectivement actives dans un des secteurs énumérés à l'article | en te ondertekenen; |
4 sous le type 2 et à titre de preuve de leurs besoins, joindre à leur | - daadwerkelijk werkzaam zijn in een van de in artikel 4 onder type 2 |
opgesomde sectoren en bij de aanvraag als bewijs van de behoeften een | |
demande une copie des factures d'achat des 12 derniers mois; | afschrift van de aankoopfacturen van de laatste 12 maanden in te |
- ne pas vendre des produits retirés du marché ou ne pas les | dienen; - geen uit de markt genomen producten te verkopen of weg te geven aan |
distribuer à des institutions ou personnes non-bénéficiaires comme des | niet-gerechtigde instellingen of personen zoals aan beheersleden, |
membres de la direction, du personnel ou autres tiers | personeelsleden of andere niet-gerechtigde derden; |
non-bénéficiaires; | |
- donner une destination par des méthodes écologiques justifiables aux | - de bedorven of onbruikbaar geworden hoeveelheden op een ecologisch |
quantités avariées ou devenues inutilisables. | verantwoorde manier een bestemming te geven. |
§ 3. Les écoles visées à l'article 4 sous le type 3 doivent répondre | § 3. De scholen, vermeld in artikel 4 onder type 3 moeten beantwoorden |
aux conditions suivantes : | aan de volgende voorwaarden : |
- verser une caution conformément aux dispositions de l'article 9; | - een zekerheid stellen zoals voorzien in de bepalingen van artikel 9; |
- distribuer gratuitement aux élèves pendant les heures d'école les | - het uit de markt genomen fruit alleen aan de leerlingen tijdens de |
fruits retirés du marché, en dehors des repas servis dans les cantines | schooluren voor consumptie gratis uitreiken buiten de in de |
ou restaurants scolaires; | schoolkantines of -refters bedeelde maaltijden; |
- ne pas vendre des produits retirés du marché ou ne pas les | - geen uit de markt genomen producten te verkopen of weg te geven aan |
distribuer à des tiers autres que les élèves; | derden andere dan de leerlingen; |
- compléter et signer à chaque enlèvement un accusé de réception | - bij elke afhaling een bewijs van ontvangst overeenkomstig het |
conformément au formulaire prescrit dont le modèle figure en annexe 3; | voorgeschreven formulier waarvan het model in bijlage 3 invullen en |
- donner une destination par des méthodes écologiques justifiables aux | ondertekenen; - de bedorven of onbruikbaar geworden hoeveelheden op een ecologisch |
quantités avariées ou devenues inutilisables. | verantwoorde manier een bestemming geven. |
§ 4. Les personnes visées à l'article 4, § 1er sous le type 4 qui ont | § 4. De personen vermeld in artikel 4, § 1, van type 4 die een |
conclu un engagement doivent répondre aux conditions suivantes : | overeenkomst afsluiten moeten aan de volgende voorwaarden voldoen : |
- donner une destination aux produits retirés du marché comme prescrit | - de uit de markt genomen producten een bestemming geven zoals in de |
dans leur engagement; | overeenkomst is voorgeschreven; |
- avant le premier enlèvement, constituer une caution telle que prévue dans l'article 9 du présent arrêté sous la forme d'une garantie couverte par une institution financière ou sous une autre forme prévue par l'autorité compétente; la garantie est certifiée au moyen d'un formulaire établi sur le modèle prescrit par l'autorité; - dénaturer les produits retirés du marché par les moyens prévus par l'autorité compétente avant qu'ils ne quittent le terrain de l'organisation de producteurs ou de l'association d'organisations de producteurs; - donner aux produits retirés du marché une destination conforme à la réglementation environnementale imposée par l'autorité compétente; - à chaque enlèvement, signer un accusé de réception conformément au | - vóór de eerste afhaling een zekerheid zoals voorzien in artikel 9 van dit besluit stellen onder vorm van een waarborg gedekt door een financiële instelling of onder een andere vorm zoals door de bevoegde overheid voorzien; het bewijs van zekerheid wordt gestaafd door middel van een formulier overeenkomstig het door de overheid voorgeschreven model. - de uit de markt genomen producten met de door de bevoegde overheid opgelegde middelen denatureren vóóraleer deze het terrein van de telersvereniging of groepering van telersverenigingen verlaten; - aan de uit de markt genomen producten een bestemming geven conform de door de bevoegde overheid opgelegde leefmilieureglementering; - bij elke afhaling een bewijs van ontvangst overeenkomstig het |
formulaire prescrit dont le modèle figure en annexe 3 avant que les | voorgeschreven formulier waarvan het model in bijlage 3 ondertekenen |
produits ne quittent le terrain de l'organisation de producteurs ou de | vooraleer de producten de terreinen van de telersvereniging of |
l'association d'organisations de producteurs; | groepering van telersverenigingen verlaten; |
- communiquer à l'agent de contrôle la localisation exacte de | - aan de controle-agent de juiste ligging van het bedrijf, domein of |
l'exploitation, du domaine ou de la parcelle avant que les produits ne | |
quittent le terrain de l'organisation de producteurs ou de | perceel mededelen vooraleer de producten de terreinen van de |
l'association d'organisations de producteurs; | telersvereniging of groepering van telersverenigingen verlaten; |
- en cas de fertilisation, les produits ne peuvent être stockés mais | - in geval van bemesting mogen de producten niet gestockeerd worden, |
doivent être épandus directement sur la parcelle en une couche | ze moeten rechtstreeks op het perceel in een homogene laag uitgespreid |
homogène et entièrement enfouis le jour même. | en nog dezelfde dag volledig ondergewerkt worden. |
§ 5. Les transformateurs bénéficiaires de déchets de fruits et légumes | § 5. De gerechtigde verwerkers van GFT-afval zoals vermeld in artikel |
visés à l'article 4 et agréés comme type 5 doivent répondre aux | 4 en erkend als type 5 moeten aan de volgende voorwaarden voldoen : |
conditions suivantes : | |
- enlever seulement les produits retirés du marché et les transformer | - de uit de markt genomen producten slechts afhalen en verwerken tot |
en compost conformément aux dispositions de l'agrément; | compost zoals in hun erkenning vermeld; |
- avant le premier enlèvement, constituer une caution telle que prévue | - vóór de eerste afhaling een zekerheid stellen zoals voorzien in |
à l'article 9; | artikel 9 van dit besluit; |
- à chaque enlèvement, signer un accusé de réception conformément au | - bij elke afhaling een bewijs van ontvangst ondertekenen |
formulaire prescrit par l'autorité; | overeenkomstig het door de overheid voorgeschreven formulier; |
- présenter tous les documents utiles relatifs à la destination aux | - aan de controle-agenten alle met betrekking tot de bestemming |
agents de contrôle. | relevante documenten ter inzage voorleggen. |
§ 6. Les agréments de type 6 ne sont délivrés qu'après enquête | § 6. De erkenningen van type 6 worden slechts verleend na een |
préalable sur place par l'autorité compétente et après avis de la | voorafgaandelijk onderzoek ter plaatse door de bevoegde overheid en na |
Commission européenne. Les conditions sont fixées cas par cas par | het inwinnen van het advies van de Europese Commissie. De voorwaarden |
l'autorité compétente en fonction de cet avis. | worden geval per geval door de bevoegde overheid, conform dit advies, |
Art. 7.Les agréments de type 1, 2 et 3 visés à l'article 4 doivent |
vastgesteld. Art. 7.De in artikel 4 vermelde erkenning type 1, 2 of 3 moet |
être demandés au moyen du formulaire dont le modèle figure en annexe | aangevraagd worden met het aanvraagformulier waarvan het model in |
1. | bijlage 1. |
- La demande d'agrément des types 5 et 6 doit être introduite par | - De aanvraag tot erkenning type 5 en 6 moet per aangetekende brief |
lettre recommandée. | ingediend worden. |
- Toutes les demandes doivent être faites auprès du Service Contrôle | - Alle aanvragen dienen te gebeuren bij de Dienst Controle |
des interventions et aides U.E. - DG 4 - WTC 3 - 8e étage - Boulevard | EU-interventies en -steun - DG 4 - WTC 3 - 8e verdieping - Simon |
Simon Bolivar 30 - 1000 Bruxelles. | Bolivarlaan 30 - 1000 Brussel. |
- L'exemplaire original de l'engagement et celui de la caution | - Het origineel eksemplaar van de overeenkomst en de zekerheid |
relatifs à la destination selon le type 4 sont également transmis au | betreffende de bestemming volgens type 4 worden eveneens overgemaakt |
service précité. | aan de genoemde dienst. |
Conditions particulières | Bijzondere voorwaarden |
Art. 8.La quantité maximale de produits retirés du marché pouvant |
Art. 8.De jaarlijks gratis te bekomen uit de markt genomen producten |
être obtenue gratuitement chaque année en cas de disponibilité s'élève | bedragen in geval van beschikbaarheid hoogstens : |
à : pour le type 1: 75 kg de fruits et légumes par bénéficiaire par 12 mois; | voor type 1 : 75 kg groenten en fruit per begunstigde per 12 maanden; |
pour le type 2 : 50 % des quantités achetées au cours des 12 derniers | voor type 2 : 50 % van de gedurende de laatste twaalf maanden |
mois; | aangekochte hoeveelheden; |
pour le type 3 : 10 kg de pommes par écolier âgé de plus de 6 ans | voor type 3 : 10 kg appelen per regelmatig ingeschreven leerling ouder |
inscrit régulièrement et par 12 mois; | dan 6 jaar en per 12 maanden; |
pour le type 4 : - pour l'alimentation animale, les quantités à | voor type 4 : - voor diervoeders moet de afgehaalde hoeveelheid in een |
enlever doivent être déterminées proportionellement au nombre | evenredige verhouding met het aantal dieren bepaald worden rekening |
d'animaux et tenant compte de la disponibilité; | houdend met de beschikbaarheid; |
- 100 tonnes par ha à fertiliser (engrais vert). | - 100 ton per te bemesten ha (groenbemesting). |
pour les types 5 et 6 : à fixer dans les conditions d'agrément. | voor type 5 en 6 : vast te stellen in de erkenningsvoorwaarden. |
Les quantités indiquées sont susceptibles d'être adaptées par | De vermelde hoeveelheden kunnen door de bevoegde overheid, afhankelijk |
l'autorité compétente en fonction des circonstances. | van de omstandigheden aangepast worden. |
Art. 9.- la caution prévue pour l'agrément de types 3 et 4 peut être |
Art. 9.- de voor de erkenningstype 3 en 4 voorziene zekerheid kan |
constituée en bloquant le montant prévu auprès d'un organisme | gesteld worden door blokkering van het voorziene bedrag bij een |
financier; la preuve de la constitution de caution est établie sur le | financiële instelling; het bewijs van de zekerheidsstelling wordt |
formulaire dont le modèle figure en annexe 4; | opgesteld op het formulier waarvan een model in bijlage 4; |
- les bénéficiaires relevant du type 3 constituent une caution de 10 | - de begunstigden vermeld onder type 3 stellen een zekerheid van 10 |
000 FB; | 000 BF; |
- les bénéficiaires relevant des types 4A, 4B et 4C constituent une | - de begunstigden vermeld onder type 4A, 4B en 4C stellen een |
caution de 50 000 FB; | zekerheid van 50 000 BF; |
- les bénéficiaires relevant du type 4T (transporteurs) et du type 5 | - de begunstigden vermeld onder type 4T (transportbedrijven) en type 5 |
(les entreprises de compostage) constituent une caution de 10 000 FB | (composteringsbedrijven) stellen een zekerheid van 10 000 BF per |
par tonne de capacité de transport mise en oeuvre; | ingezette ton transportcapaciteit; |
- la caution doit avoir été notifiée auprès de l'autorité compétente | - de zekerheid moet bij de bevoegde overheid betekend zijn vóóraleer |
avant qu'un enlèvement puisse avoir lieu auprès de l'organisation de | een afhaling bij de telersvereniging of groepering van |
producteurs ou de l'association d'organisations de producteurs. | telersverenigingen kan plaatsvinden. |
Art. 10.§ 1er. Les frais de transport des produits distribués à des |
Art. 10.§ 1. De vervoerkosten voor producten uitgereikt aan |
institutions de types 1 et 2 sont remboursés par le Bureau | instellingen type 1 en 2 worden terugbetaald door het Belgisch |
Interventie- en Restitutie Bureau. De aanvraag tot uitbetaling dient | |
d'Intervention et de Restitution Belge. La demande de paiement | te gebeuren door middel van het document waarvan het model in bijlage |
effectuée au moyen du document dont le modèle figure en annexe 5 et | 5 dat samen met de bewijsstukken overgemaakt wordt aan de Dienst |
accompagnée des pièces justificatives doit être adressée au Service | |
Contrôle des interventions et aides U.E. | Controle E.U. - interventies en -steun. |
§ 2. Cette demande de paiement est introduite par tranches supérieures | § 2. Deze aanvraag tot uitbetaling wordt ingediend per schijven groter |
à la contre-valeur de 1.000 ECU ou, si ce montant n'est pas atteint, | dan de tegenwaarde van 1.000 ECU of indien dit niet bereikt wordt |
par semestre. | zesmaandelijks. |
Art. 11.§ 1er. Les produits retirés du marché ne peuvent pas quitter |
Art. 11.§ 1. Uit de markt genomen producten mogen de terreinen van de |
les terrains de l'organisation de producteurs dans les emballages | telersvereniging niet verlaten in de gebruikelijke commerciële |
utilisés pour la commercialisation. | verpakkingen. |
§ 2. Les frais de triage et d'emballage de pommes liés à la | § 2. Sorteer- en verpakkingskosten van appelen gedaan voor de gratis |
distribution gratuite à des institutions titulaires d'un agrément de | |
type 1 sont seulement remboursables aux organisations de producteurs | bedeling aan instellingen met een erkenning type 1 zijn slechts aan de |
lorsque cette distribution s'effectue dans le cadre d'un accord conclu | telersverenigingen terugbetaalbaar mits het sluiten van een |
entre l'organisation de producteurs et l'institution agréée | overeenkomst daaromtrent tussen de telersvereniging en de erkende |
conformément au prescrit de l'article 16 du Règlement (CE) n° 659/97 | instelling conform de eisen gesteld in artikel 16 van Verordening (EG) |
du 16 avril 1997. Cet accord doit être notifié au Service Contrôle des | nr. 659/97 van 16 april 1997. Deze overeenkomst dient genotificeerd te |
interventions et aides U.E. ainsi qu'aux services de la Commission. | worden bij de Dienst Controle EU-interventies en -steun en betekend te |
Les organisations de producteurs doivent introduire une déclaration de | worden bij de diensten van de Commissie. |
créance sur le formulaire prescrit dont un modèle en annexe 6. | De telersverenigingen dienen desbetreffend een schuldvordering in door |
Ces frais sont remboursés au maximum pour le montant figurant en | middel van het voorgeschreven formulier waarvan een model in bijlage 6. |
annexe 5 point 2 du Règl. (CE) n° 659/57. | Deze kosten worden voor maximaal het in bijlage 5 punt 2 van Ver. (EG) |
nr. 659/57 vermelde bedrag vergoed. | |
On doit pouvoir faire clairement une distinction entre l'emballage de | De verpakking van deze gratis bedeelde uit de markt genomen appelen |
ces pommes retirées du marché et les autres emballages utilisés dans | dient duidelijk van de commercieel gangbare verpakkingen |
le commerce. La mention « distribution gratuite pommes | onderscheidbaar te zijn. De vermelding « gratis bedeling |
d'intervention/gratis-bedeling interventie-appelen » doit être apposée | interventie-appelen/distribution gratuite pommes d'intervention », |
d'une manière clairement lisible. | dient aangebracht te worden in duidelijk leesbare aanduidingen. |
Art. 12.§ 1er. Les produits retirés du marché doivent par priorité |
Art. 12.§ 1. De uit de markt genomen producten worden bij voorrang |
être mis à la disposition des institutions et organisations de type 1, | ter beschikking gesteld aan de instellingen en organisaties van type |
ensuite aux bénéficiaires de types 2 et 3 et, seulement lorsque ces | 1, vervolgens aan de begunstigden van type 2 en 3 en slechts nadat |
débouchés ne peuvent suivre le rythme de disponibilité, aux | deze afzetmogelijkheden het ritme van beschikbaarheid niet kunnen |
bénéficiaires de types 4, 5 et 6. | volgen aan de begunstigden van type 4, 5 en 6. |
§ 2. Le Service Contrôle des interventions et aides U.E. coordonne la | § 2. De Dienst Controle E.U. -interventies en -steun coördineert het |
mise à la disposition des produits retirés du marché. | ter beschikking stellen van de uit de markt genomen producten. |
Sanctions | Sancties |
Art. 13.§ 1er. Sans préjudice des sanctions prévues par les |
Art. 13.§ 1. Onverminderd de in Verordeningen (EG) nr. 2200/96 en |
Règlements (CE) n° 2200/96 et 659/97, les institutions, les | 659/97 voorziene sancties worden de instellingen, bedrijven, |
entreprises, les transporteurs, les personnes morales et physiques | transporteurs, rechtspersonen en natuurlijke personen betrapt op |
coupables de fraude ou de distribution illicite de produits retirés du | fraude of het onrechtmatig verdelen van uit de markt genomen producten |
marché ou d'autres pratiques frauduleuses sont, indépendamment des | of andere bedrieglijke praktijken, onverminderd eventuele |
poursuites judiciaires éventuelles, exclus définitivement de la | strafrechterlijke vervolging, definitief uitgesloten voor de |
distribution gratuite en l'application des Règlements précités. | toepassing van gratis-uitreiking overeenkomstig bovenvermelde |
§ 2. Les organisations de producteurs ou associations d'organisations | Verordeningen. § 2. Telersverenigingen of groeperingen van telersverenigingen die |
de producteurs coupables de fausse déclaration ou d'infraction aux | enige valse verklaring of overtreding van bovenvermelde Verordeningen |
Règlements susvisés seront, outre les sanctions prévues à l'article 19 | plegen worden buiten de in artikel 19 van de Verordening (EG) nr. |
du Règlement (CE) n° 659/97 et à l'article 46 du Règlement (CE) n° | 659/97 en artikel 46 van Verordening (EG) nr. 2200/96 voorziene |
2200/96, également poursuivis conformément à la loi du 28 mars 1975 | sancties ook vervolgd op basis van de wet van 28 maart 1975 |
relative au commerce des produits de l'agriculture, de l'horticulture | betreffende handel in landbouw- tuinbouw- en zeevisserij producten. |
et de la pêche maritime. § 3. Les écoles, les non-producteurs, les transporteurs et les | § 3. De scholen, niet-producenten, transporteurs en bedrijven die |
entreprises qui sont tenus de verser une caution pour avoir accès à la | gehouden zijn een zekerheid te stellen om in aanmerking te komen voor |
distribution gratuite perdent également le montant de la caution | de gratis-bedeling verliezen tevens het bedrag van de genoemde |
précitée en cas de constatation d'irrégularités. | zekerheid in geval van vaststelling van onregelmatigheden. |
Art. 14.Le présent arrêté entre en vigueur à partir du début de la |
Art. 14.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van het |
campagne 1997/1998. | verkoopseizoen 1997/1998. |
K. PINXTEN | K. PINXTEN |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |