← Retour vers "Arrêté ministériel portant approbation du règlement spécifique des crédits accordés en Fonds B2 par le Fonds du Logement des Familles nombreuses de Wallonie "
Arrêté ministériel portant approbation du règlement spécifique des crédits accordés en Fonds B2 par le Fonds du Logement des Familles nombreuses de Wallonie | Ministerieel besluit houdende goedkeuring van het specifiek reglement van de kredieten toegekend uit Fonds 2 door het "Fonds du Logement des Familles nombreuses de Wallonie" |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
22 JANVIER 2016. - Arrêté ministériel portant approbation du règlement | 22 JANUARI 2016. - Ministerieel besluit houdende goedkeuring van het |
spécifique des crédits accordés en Fonds B2 par le Fonds du Logement | specifiek reglement van de kredieten toegekend uit Fonds 2 door het |
des Familles nombreuses de Wallonie | "Fonds du Logement des Familles nombreuses de Wallonie" |
(Huisvestingsfonds van de Kroostrijke Gezinnen van Wallonië) | |
Le Ministre des Pouvoirs locaux, de la Ville, du Logement et de | De Minister van Plaatselijke Besturen, Stedenbeleid, Huisvesting en |
l'Energie, | Energie, |
Vu le Code wallon du Logement et de l'Habitat durable; | Gelet op het Waalse wetboek van Huisvesting en Duurzaam wonen; |
Vu le contrat de gestion 2013-2018 conclu entre la Région wallonne et | Gelet op het beheerscontract 2013-2018 tussen het Waalse Gewest en het |
le Fonds du Logement des Familles nombreuses de Wallonie; | "Fonds du Logement des Familles nombreuses de Wallonie"; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 17 décembre 2015 portant | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 17 december 2015 tot |
approbation du Règlement général définissant les principes généraux | goedkeuring van het algemeen reglement houdende de algemene beginselen |
d'octroi des crédits accordés en Fonds B2 par le Fonds du Logement des | op grond waarvan de kredieten uit Fonds 2 door het « Fonds du logement |
Familles nombreuses de Wallonie; | des familles nombreuses de Wallonie » (Huisvestingsfonds van de |
kroostrijke gezinnen van Wallonië) toegestaan worden; | |
Vu le Règlement spécifique des crédits accordés en Fonds B2 par le | Gelet op het specifiek reglement van de kredieten toegekend uit Fonds |
Fonds du Logement des Familles nombreuses de Wallonie adopté le 9 | 2 door het "Fonds du Logement des Familles nombreuses de Wallonie" |
novembre 2015 par le Conseil d'administration du Fonds du Logement, | aangenomen op 9 november 2015 door de Raad van bestuur van het "Fonds |
sous réserve de l'approbation ministérielle, | du Logement" (Huisvestingsfonds), onder voorbehoud van de ministeriële goedkeuring, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Est approuvé le Règlement spécifique ci-annexé des |
Artikel 1.Het bijgaande specifiek reglement van de kredieten |
crédits accordés en Fonds B2 par le Fonds du Logement des Familles | toegekend uit Fonds 2 door het "Fonds du Logement des Familles |
nombreuses de Wallonie. | nombreuses de Wallonie" (Huisvestingsfonds van de Kroostrijke Gezinnen |
van Wallonië) is goedgekeurd. | |
Art. 2.L'arrêté ministériel du 27 novembre 2013 portant approbation |
Art. 2.Het ministerieel besluit van 30 juli 2010 tot goedkeuring van |
du Règlement des prêts ordinaires consentis par le Fonds du Logement | het reglement van gewone leningen die door het "Fonds du logement des |
des Familles nombreuses de Wallonie est abrogé. | familles nombreuses de Wallonie" (Huisvestingsfonds van de Kroostrijke |
Gezinnen van Wallonië) worden toegekend, wordt opgeheven. | |
Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2016. |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2016. |
Namur, le 22 janvier 2016. | Namen, 22 januari 2016. |
P. FURLAN | P. FURLAN |
ANNEXE | BIJLAGE |
Règlement spécifique des crédits accordés en Fonds B2 par le Fonds du | Specifiek reglement van de kredieten toegekend uit Fonds 2 door het |
Logement des Familles nombreuses de Wallonie | "Fonds du Logement des Familles nombreuses de Wallonie" |
(Huisvestingsfonds van de Kroostrijke Gezinnen van Wallonië) | |
CHAPITRE 1er. - Considérations générales | HOOFDSTUK 1. - Algemeenheden |
Article 1er - Définitions | Artikel 1 - Begripsomschrijving |
§ 1er. Pour l'application des présentes, il faut entendre par : | § 1. Voor de toepassing van deze bepalingen wordt verstaan onder: |
a) « Fonds », le Fonds du Logement des familles nombreuses de | a) "Fonds" : het "Fonds du logement des familles nombreuses de |
Wallonie. | Wallonie". |
b) « demandeur », la ou les personnes physiques, inscrites ou en voie | b) "aanvrager": natuurlijke persoon (personen), ingeschreven of op weg |
d'inscription, à la date d'ouverture du dossier, au registre de la | om ingeschreven te zijn, op de datum van opening van het dossier, in |
population ou au registre des étrangers avec autorisation de séjour | het bevolkingsregister of in het vreemdelingenregister met een |
d'une durée illimitée, qui sollicitent l'octroi d'un crédit auprès du | verblijfsvergunning van onbeperkte duur, die de toekenning van een |
Fonds. | krediet aanvraagt (aanvragen) bij het Fonds. |
Le demandeur doit, à la date d'ouverture du dossier, être âgé de 18 | Op de datum van opening van het dossier moet de aanvrager minstens 18 |
ans au moins, ou être mineur émancipé, et être la personne de | jaar oud zijn of ontvoogde minderjarige en hij moet de |
référence d'une famille nombreuse. | |
c) « famille nombreuse », ménage comportant, à la date d'ouverture du | referentiepersoon van een kroostrijk gezin zijn. |
dossier, au moins 3 enfants ou personnes à charge. Est considéré comme | c) "kroostrijk gezin": gezin met minstens 3 kinderen of personen ten |
laste, op de datum van opening van het dossier. Als dusdanig wordt | |
tel : | beschouwd : |
a. l'enfant pour lequel des allocations familiales ou d'orphelins sont | a. het kind voor wie kinder- of wezenbijslag wordt verleend aan de |
attribuées au demandeur ou à la personne avec laquelle il vit | aanvrager of aan de persoon met wie hij doorgaans samenleeft; |
habituellement; | |
b. l'enfant pour lequel le demandeur ou à la personne avec laquelle il | b. het kind voor wie de aanvrager of de persoon met wie hij doorgaans |
vit habituellement, n'est pas attributaire de telles allocations mais | samenleeft, geen begunstigde van dergelijke bijslag is maar van wie |
que le Fonds estime être effectivement à leur charge, s'ils en | het Fonds acht dat het daadwerkelijk te zijner laste is voor zover hij |
apportent la preuve; | er het bewijs van aandraagt; |
c. l'enfant à naître, conçu depuis au moins 90 jours à la date | c. het ongeboren kind, nl. het kind verwekt sinds minstens 90 dagen |
d'ouverture du dossier, la preuve étant fournie par une attestation | vanaf de datum van opening van het dossier, waarbij het bewijs aan de |
médicale; | hand van een medisch attest wordt geleverd; |
d. le demandeur reconnu handicapé ainsi que son conjoint ou la | d. de als gehandicapt erkende aanvrager alsmede zijn echtgenote |
personne avec laquelle il vit habituellement, ou encore chaque | (echtgenoot) of de persoon met wie hij/zij doorgaans samenleeft en |
personne affectée d'un tel handicap, pour autant qu'il existe entre | elke door een dergelijke handicap getroffen persoon, voor zover er |
elle et le demandeur, son conjoint ou la personne avec laquelle il vit | tussen die persoon en de aanvrager, diens echtgenote (echtgenoot) of |
habituellement, un lien de parenté jusqu'au troisième degré et qui est | de persoon met wie hij (zij) doorgaans samenleeft een |
domiciliée ou en cours de domiciliation dans le logement objet de la | verwantschapsband bestaat tot in de derde graad en dat hij (zij) |
gedomicilieerd of op weg is om gedomicilieerd te zijn in de woning die | |
demande de crédit; | het voorwerp van de kredietaanvraag uitmaakt; |
e. le parent du demandeur domicilié ou en cours de domiciliation dans | e. de bloedverwant van de aanvrager die gedomicilieerd of op weg is om |
le logement objet de la demande de crédit, jusqu'au troisième degré et/ou la personne avec qui ce parent est/a été marié(e) ou vit (a vécu) habituellement; l'une de ces personnes étant âgée d'au moins 60 ans à la date d'ouverture du dossier. Pour la détermination du nombre d'enfants à charge, est compté pour deux enfants, l'enfant pour lequel des allocations familiales d'orphelin au taux majoré sont perçues par le demandeur ainsi que l'enfant à charge reconnu handicapé. d) « revenus imposables », les revenus imposables globalement afférents à l'avant-dernière année complète précédant la date d'ouverture du dossier, tels qu'ils apparaissent sur l'avertissement extrait de rôle ou sur tout certificat assimilé. Si les revenus imposables afférents à l'avant-dernière année complète | gedomicilieerd te zijn in de woning die het voorwerp van de kredietaanvraag uitmaakt, tot in de derde graad en/of de persoon met wie de bloedverwant gehuwd is/is geweest of doorgaans samenleeft (heeft samengeleefd), waarbij één van die personen minstens zestig jaar oud is op de datum van opening van het dossier. Bij de bepaling van het aantal kinderen ten laste worden als twee kinderen berekend het kind voor wie de aanvrager kinderbijslag voor wezen tegen een verhoogde voet ontvangt, alsook het als gehandicapt erkend kind ten laste. d) "belastbare inkomens" : de globaal belastbare inkomens met betrekking tot het volledige voorlaatste jaar voorafgaand aan de datum van opening van het dossier, zoals blijkt uit het aanslagbiljet of elk daarmee gelijkgesteld bewijsstuk. Als de belastbare inkomens met betrekking tot het volle voorlaatste jaar voorafgaand aan de datum van opening van het dossier niet gekend |
précédant la date d'ouverture du dossier ne sont pas connus, le Fonds | zijn, bepaalt het Fonds welke stukken in aanmerking worden genomen |
détermine les documents qu'il convient de prendre en considération | voor de vastlegging van de belastbare inkomens. |
pour fixer les revenus imposables. | Bij de berekening van de belastbare jaarinkomens worden de |
Pour la détermination des revenus imposables, sont pris en | gezamenlijke inkomens van het gezin van de aanvrager en van de |
considération tous les revenus du ménage du demandeur et des personnes | personen met wie hij doorgaans samenleeft, met uitsluiting van de |
avec lesquelles il vit habituellement, à l'exclusion des ascendants et | verwanten in opgaande en dalende lijn, in aanmerking genomen op grond |
des descendants, sur base de la composition du ménage. | van de samenstelling van het gezin. |
e) « Code », le Code wallon du Logement et de l'Habitat durable. | e) "Wetboek": het Waalse wetboek van huisvesting en duurzaam wonen. |
f) « accesspack », les crédits visés à l'article 3, § 1er, a), b) et | f) "accesspack", de kredieten bedoeld in artikel 3, § 1, a), b) en c), |
c), du présent texte. | van deze tekst. |
g) « rénopack », produit composé d'un crédit et d'une prime, visé à | g) "rénopack", product bestaande uit een krediet en een premie, |
l'article 3, § 1er, d), destiné à financer les travaux de rénovation | bedoeld in artikel 3, § 1, d), en bestemd voor de financiering van |
ouvrant le droit à une prime favorisant la rénovation des logements | renovatiewerken die recht geven op een premie ter bevordering van de |
renovatie van woningen overeenkomstig het besluit van de Waalse | |
conformément à l'arrêté du Gouvernement wallon du 26 mars 2015 | Regering van 26 maart 2015 tot invoering van een premieregeling voor |
instaurant un régime de primes aux particuliers favorisant les | particulieren ter bevordering van energiebesparingen en renovatie van |
économies d'énergie et la rénovation des logements. | woningen. |
h) « écopack », produit composé d'un crédit et d'une prime, visé à | h) "ecopack", product bestaande uit een krediet en een premie, bedoeld |
l'article 3, § 1er, d), destiné à financer d'une part, les travaux | in artikel 3, § 1, d), en bestemd voor de financiering van, enerzijds, |
économiseurs d'énergie ouvrant le droit à une prime favorisant les | energiebesparingswerken die recht geven op een premie ter bevordering |
économies d'énergie conformément à l'arrêté du Gouvernement wallon du | van energiebesparingen overeenkomstig het besluit van de Waalse |
26 mars 2015 instaurant un régime de primes aux particuliers | Regering van 26 maart 2015 tot invoering van een premieregeling voor |
favorisant les économies d'énergie et la rénovation des logements, et | particulieren ter bevordering van energiebesparingen en renovatie van |
d'autre part, les travaux suivants limitativement énumérés, à savoir : | woningen en, anderzijds, de volgende limitatief opgesomde werken : het |
le placement d'une chaudière à condensation à mazout, le placement | plaatsen van een stookoliecondensatieketel, het plaatsen van een |
d'un poêle à pellets et la fermeture du volume protégé. Pour ces | pelletketel en het afsluiten van het beschermde volume. Voor |
derniers travaux, l'écopack est accordé sous la forme exclusive d'un | laatsgenoemde werken wordt het ecopack uitsluitend in de vorm van een |
crédit. | krediet verleend. |
i) « Ministre », le Ministre du Gouvernement wallon en charge du | i) "Minister": de Minister van de Waalse Regering belast met |
logement. | huisvesting. |
j) « Administration », la Direction générale opérationnelle | j) "Administratie": het Operationeel directoraat-generaal Ruimtelijke |
Aménagement du Territoire, Logement, Patrimoine et Energie du Service | Ordening, Wonen, Erfgoed en Energie van de Waalse Overheidsdienst. |
public de Wallonie. k) « zone de pression immobilière », ensemble des communes où le prix | k) "Vastgoeddrukgebied": geheel van gemeenten waar de gemiddelde prijs |
moyen des habitations ordinaires excède, sur base de la moyenne des | van de gewone woningen, op basis van het gemiddelde van de |
statistiques de l'Institut National des Statistiques des 5 dernières | statistieken van het Nationaal Instituut van Statistieken over de 5 |
années disponibles, de plus de 35 % le prix moyen des mêmes maisons | laatste beschikbare jaren, meer dan 35 % hoger is dan de gemiddelde |
calculé sur le territoire régional. La liste des communes à pression | prijs van dezelfde woningen berekend op het gewestelijke grondgebied. |
immobilière sur base des statistiques de l'Institut National des | De lijst van de gemeenten met vastgoeddruk op basis van de |
statistieken van het Nationaal Instituut van Statistieken wordt door | |
Statistiques est fixée pour une durée de 5 ans, et pour la première | de Administratie voor de duur van 5 jaar vastgelegd, de eerste keer op |
fois le 1er janvier 2016, par l'Administration. | 1 januari 2016. |
l) « date d'ouverture du dossier », date à laquelle le formulaire de | l) "datum van opening van het dossier", datum waarop het formulier |
demande de crédit est communiqué par le Fonds au demandeur. | voor kredietaanvraag door het Fonds aan de aanvrager wordt meegedeeld. |
m) « dette onéreuse », dette hypothécaire ou relative à un produit | m) "zware schuld", hypotheekschuld of schuld i.v.m. een aanverwant |
apparenté dont le taux d'intérêt dépasse sensiblement les conditions | product waarvan de rentevoet gevoelig hoger is dan de marktvoorwaarden |
du marché lors de l'ouverture du dossier ou dont les modalités de | tijdens de opening van het dossier of waarvan de |
remboursement ne correspondent plus à la situation financière du | terugbetalingsmodaliteiten niet meer overeenstemmen met de financiële |
demandeur. | toestand van de aanvrager. |
§ 2. Il est renvoyé à l'article 1er du Code pour les termes non | § 2. Voor de termen die niet gedefinieerd worden in dit reglement |
définis dans le présent dispositif. | wordt verwezen naar artikel 1 van het Wetboek. |
§ 3. Moyennant l'accord du Ministre, le Fonds finance des catégories | § 3. Mits instemming van de Minister financiert het Fonds de |
d'investissements éligibles au-delà des travaux économiseurs d'énergie | categorieën van investeringen die in aanmerking komen bovenop de |
et de rénovation ouvrant le droit à une prime conformément à l'arrêté | energiebesparings- en renovatiewerken die recht geven op een premie |
du Gouvernement wallon du 26 mars 2015 instaurant un régime de primes | overeenkomstig het besluit van de Waalse Regering van 26 maart 2015 |
tot invoering van een premieregeling voor particulieren ter | |
aux particuliers favorisant les économies d'énergie et la rénovation | bevordering van energiebesparingen en renovatie van woningen. In dit |
des logements. Dans ce cas, le rénopack et/ou l'écopack sont accordés | geval worden het renopack en/of het ecopack uitsluitend in de vorm van |
sous la forme exclusive d'un crédit. | een krediet verleend. |
Article 2 - Bénéficiaires des crédits | Artikel 2 - Begunstigden van de kredieten |
§ 1er. Les crédits du Fonds visés par le présent Règlement sont ceux | § 1. De kredieten van het Fonds waarop dit reglement betrekking heeft, |
destinés aux ménages de type famille nombreuse ou à ceux ayant un | zijn die bestemd voor kroostrijke gezinnen of voor gezinnen die een |
crédit en cours de remboursement auprès du Fonds, sollicitant un | krediet terugbetalen aan het Fonds en die een accesspack, een ecopack |
accesspack, un écopack ou un rénopack. | of een renopack aanvragen. |
§ 2. Le Fonds est également habilité à financer les demandes de | § 2. Het Fonds is ook bevoegd voor de financiering van de renopack- en |
rénopack et d'écopack introduites : | ecopackaanvragen ingediend door : |
a) par les demandeurs qui mettent ou s'engagent à mettre leur logement | a) de aanvragers die hun woning ter beschikking stellen of zich ertoe |
verbinden hun woning ter beschikking te stellen van een operateur | |
à disposition d'un opérateur visé à l'article 2, § 1er, 2°, b), de | bedoeld in artikel 2, § 1, 2°, b), van voornoemd besluit van de Waalse |
l'arrêté du Gouvernement wallon du 26 mars 2015 précité ou d'un parent | Regering van 26 maart 2015 of van een bloedverwante bedoeld in artikel |
visé à l'article 2, § 1er, 2°, c), du même arrêté; | 2, § 1, 2°, c), van hetzelfde besluit; |
b) par les demandeurs qui mettent un logement en location. | b) de aanvragers die een woning te huur aanbieden. |
Ces demandeurs ne doivent pas nécessairement être la personne de | Deze aanvragers hoeven niet per se de referentiepersoon van een |
référence d'une famille nombreuse. | kroostrijk gezin te zijn. |
Pour les demandeurs visés au paragraphe 2, b), le rénopack ou | Wat de in paragraaf 2 b), bedoelde aanvragers betreft, wordt het |
l'écopack sont accordés sous la forme exclusive d'un crédit. | renopack of het ecopack uitsluitend in de vorm van een krediet |
§ 3. Le Fonds est habilité à financer les demandes d'écopack ayant | verleend. § 3. Het Fonds is bevoegd voor de financiering van de ecopackaanvragen |
pour objet le placement d'un poêle à pellets introduites par un | i.v.m. het plaatsen van een pelletkachel die ingediend worden door een |
demandeur occupant le logement en vertu d'un contrat de bail. | aanvrager die de woning op grond van een huurcontract gebruikt. |
Article 3 - Objets des crédits | Artikel 3 - Doeleinden van de kredieten |
§ 1er. Les crédits sont consentis en vue de financer au moins l'une | § 1er. De kredieten worden toegestaan ter financiering van minstens |
des opérations suivantes, relatives à un logement situé en Région | één van de volgende verrichtingen betreffende een in het Waalse Gewest |
wallonne : | gelegen woning: |
a) l'achat, la construction, la réhabilitation, la restructuration, | a) de aankoop, de bouw, de renovatie, de herstructurering, de |
l'adaptation, la conservation, l'amélioration ou la préservation de la | aanpassing, de instandhouding, de verbetering of het behoud van de |
propriété ou d'un droit assimilé d'un logement destiné en ordre | eigendom of van een gelijkgesteld recht op een woning die |
principal à l'occupation personnelle du demandeur; | hoofdzakelijk voor het persoonlijk gebruik van de aanvrager bestemd is; |
b) le remboursement de dettes onéreuses à caractère immobilier | b) de terugbetaling van zware vastgoedschulden aangegaan met het oog |
contractées à l'une ou l'autre des fins visées sous a); | op één van de doeleinden bedoeld onder a); |
c) la création d'un logement destiné à accueillir un parent âgé visé à | c) de creatie van een woning bestemd voor de opvang van een bejaarde |
l'article 1er, § 1er, c), e; | bloedverwante bedoeld in artikel 1, § 1, c), e; |
d) la réalisation des travaux et des dépenses de rénovation ou | d) de verrichting van de renovatie- of energiebesparingswerken en |
économiseurs d'énergie visés par le rénopack ou l'écopack. | -uitgaven waarop het renopack of het ecopack betrekking heeft. |
Dans chacun de ces cas, les éventuels droits d'enregistrement, les | In elk van die gevallen kunnen de eventuele registratierechten, de |
droits de succession, les frais d'actes notariés et la TVA découlant | successierechten, de kosten van notariële akten en de btw i.v.m. één |
de l'une de ces opérations ainsi que, aux conditions définies par le | van deze verrichtingen alsook, onder de door het Fonds bepaalde |
Fonds, les primes uniques d'assurances couvrant le risque de décès du | voorwaarden, de eenmalige verzekeringspremies ter dekking van het |
demandeur dans le cadre de ces opérations peuvent être intégrés au | overlijdensrisico voor de aanvrager in het kader van deze |
financement. | verrichtingen in de financiering opgenomen worden. |
§ 2. Un crédit ne peut avoir pour objet le financement de l'achat ou | § 2. Een krediet mag niet dienen voor de financiering van de aankoop |
de la réalisation de travaux portant exclusivement sur des locaux | of de uitvoering van werken die uitsluitend betrekking hebben op |
utilisés à des fins professionnelles. Si par contre, des pièces | lokalen die voor beroepsdoeleinden gebruikt worden. Indien daarentegen |
utilisées à des fins professionnelles profitent indirectement du | voor beroepsdoeleinden gebruikte lokalen voordeel trekken van het |
crédit, la superficie maximale de ces locaux ne peut excéder 20 % de la superficie habitable. § 3. Sauf autorisation expresse du Fonds, et aux conditions fixées par celui-ci, sur la base d'une demande motivée : - le logement financé par le crédit est destiné à la vie d'un seul ménage; - le demandeur occupe le logement pendant toute la durée de remboursement du crédit; - le logement ne peut être donné en location, en tout ou en partie; | krediet, mag de maximale oppervlakte ervan niet meer bedragen dan 20 % van de bewoonbare oppervlakte. § 3. Behoudens uitdrukkelijke toestemming van het Fonds en onder de door het Fonds gestelde voorwaarden, op basis van een gemotiveerde aanvraag: - is de door het krediet gefinancierde woning bestemd voor één enkel gezin; - gebruikt de aanvrager de woning gedurende de hele periode van terugbetaling van het krediet; - mag de woning noch geheel noch gedeeltelijk te huur aangeboden worden; |
- le logement ne peut être utilisé à des fins professionnelles, sans | - mag de woning niet voor beroepsdoeleinden gebruikt worden, |
préjudice du § 2 ci-dessus. | onverminderd § 2 hierboven. |
Si un débiteur souhaite pouvoir mettre son bien en location, pour des | Als een schuldenaar zijn goed te huur wil aanbieden om familiale of |
raisons familiales ou financières ou pour des raisons tenant au | financiële redenen of om redenen die te maken hebben met het |
caractère devenu inadapté du logement, il dépose une demande motivée auprès du Fonds. Dans le cas d'une demande de location totale, si elle est autorisée par le Fonds, la location est limitée à trois ans maximum. Durant cette période, le taux du crédit est relevé de 0,50 % l'an et, le cas échéant, une portion ou de la totalité du loyer est versée au Fonds, qui la comptabilise en remboursement partiel anticipé du crédit. Ces deux dernières conditions ne s'appliquent toutefois pas lorsque la mise en location s'effectue via une prise en gestion par un opérateur immobilier reconnu par le Code. Dans le cas d'une demande de location partielle, si elle est autorisée par le Fonds, le taux du crédit est relevé à concurrence de 0,50 % l'an et, le cas échéant, une portion ou de la totalité du loyer est versée au Fonds, qui la comptabilise en remboursement partiel anticipé du crédit. Ces deux dernières conditions ne s'appliquent toutefois pas lorsque la mise en location s'effectue via une prise en gestion par un opérateur immobilier reconnu par le Code. | onaangepast karakter van de woning, moet hij een gemotiveerde aanvraag bij het Fonds indienen. In het geval van een aanvraag van totale verhuur, als ze door het Fonds wordt toegestaan, wordt de verhuur beperkt tot maximum 3 jaar. Tijdens deze periode wordt de rentevoet van het krediet met 0,50 % verhoogd, en wordt, in voorkomend geval, een deel of de totaliteit van de huur aan het Fonds gestort dat het boekt als voortijdige gedeeltelijke terugbetaling van het krediet. Deze twee laatste voorwaarden zijn niet van toepassing als de verhuur gebeurt via het in beheer nemen door een vastgoedbeheerder erkend door het Wetboek. In het geval van een aanvraag van gedeeltelijke verhuur, als ze door het Fonds wordt toegestaan, wordt de rentevoet van het krediet met 0,50 % per jaar verhoogd, en wordt, in voorkomend geval, een deel of de totaliteit van de huur aan het Fonds gestort dat het boekt als voortijdige gedeeltelijke terugbetaling van het krediet. Deze twee laatste voorwaarden zijn evenwel niet van toepassing als de verhuur gebeurt via het in beheer nemen door een vastgoedbeheerder erkend door het Wetboek. |
Préalablement à l'autorisation de mise en location du bien, le Fonds | Vóór de toelating van de verhuring van het goed, zorgt het Fonds |
s'assure du respect de l'ensemble des normes visées à l'article 6, § 1er, | ervoor dat het geheel van de normen bedoeld in artikel 6, § 1, van dit |
du présent Règlement. | reglement worden nageleefd. |
§ 4. Pour être pris en considération dans le cadre d'une demande de | § 4. Om in aanmerking te worden genomen in het kader van een renopack- |
rénopack ou d'écopack, les travaux doivent satisfaire à l'ensemble des | of ecopackaanvraag, moeten de werken voldoen aan het geheel van de |
conditions et des critères de nature technique définis par l'arrêté du | voorwaarden en criteria van technische aard bedoeld in voornoemd |
Gouvernement du 26 mars 2015 précité ainsi que par l'arrêté | besluit van de Regering van 26 maart 2015 alsook in het ministerieel |
ministériel du 30 avril 2015 portant exécution de l'arrêté du | besluit van 30 april 2015 tot uitvoering van voornoemd besluit van de |
Gouvernement wallon du 26 mars 2015 précité. | Waalse Regering van 26 maart 2015. |
§ 5. Les travaux objet d'un rénopack ou d'un écopack doivent être | § 5. De werken die het voorwerp zijn van een renopack of van een |
réalisés par un entrepreneur inscrit à la Banque Carrefour des | ecopack moeten uitgevoerd worden door een ondernemer die bij de |
Kruispuntbank van Ondernemingen ingeschreven is, onder voorbehoud van | |
Entreprises, sous réserve des travaux d'isolation thermique de la | de werken voor de thermische isolatie van het dak, die door de |
toiture qui peuvent être réalisés par le demandeur. | aanvrager uitgevoerd mogen worden. |
§ 6. Les travaux doivent être réalisés conformément aux plans et devis | § 6. De werken worden uitgevoerd overeenkomstig de plannen en |
déposés par le demandeur lors de l'instruction de la demande et | bestekken ingediend door de aanvrager tijdens het onderzoek van de |
validés par le Fonds. | aanvraag en gevalideerd door het Fonds. |
Les sommes destinées aux travaux ne sont pas remises en mains propres | De bedragen bestemd voor de werken worden niet in handen van de |
du demandeur. Elles sont libérées par le Fonds au fur et à mesure de | aanvrager afgegeven. Ze worden gestort door het Fonds naar gelang de |
l'état d'avancement des travaux et uniquement sur base d'une demande | vordering van de werken en uitsluitend op basis van een aanvraag |
formulée par le demandeur et de la production de factures | geformuleerd door de aanvrager en na overlegging van de facturen van |
d'entrepreneurs ou de fournisseurs. Des provisions de maximum 2.000 | ondernemers of leveranciers. Voorzieningen van maximum 2.000 EUR |
EUR peuvent être libérées par le Fonds, une nouvelle provision ne | kunnen door het Fonds worden gestort, een nieuwe voorziening kan pas |
pouvant être allouée qu'après justification de l'utilisation de la | worden toegekend als het gebruik van de vorige voorziening is |
précédente. | gerechtvaardigd. |
L'ensemble des travaux financés doit être réalisé endéans les deux | Het geheel van de gefinancierde werken moet uitgevoerd worden binnen |
années qui suivent la signature du contrat de crédit. Ce délai peut | twee jaar, te rekenen van de ondertekening van het kredietcontract. |
être prolongé d'une année si le demandeur démontre qu'il n'a pas pu | Die termijn kan met een jaar verlengd worden als de aanvrager bewijst |
effectuer les travaux dans le délai imparti pour des raisons qui ne | dat hij de werken niet binnen de toegestane termijn heeft kunnen |
lui sont pas imputables. | uitvoeren om redenen die niet aan hem toe te schrijven zijn. |
En cas de non réalisation des travaux dans le délai imparti ou | Als de werken niet binnen de toegestane termijn zijn uitgevoerd of |
conformément au dossier technique approuvé par le Fonds, celui-ci peut | overeenkomstig het technisch dossier goedgekeurd door het Fonds, kan |
refuser la libération des fonds et comptabiliser en remboursement | het Fonds weigeren om de fondsen te storten en de bedragen bestemd |
partiel anticipé du crédit les sommes destinées à la réalisation des | voor de uitvoering van de werken als voortijdige gedeeltelijke |
travaux. | terugbetaling van het krediet boeken. |
Article 4 - Responsabilité des prêteurs et octroi des crédits | Artikel 4 - Verantwoordelijkheid van de kredietgevers en toekenning |
§ 1er Dans le respect des dispositions relatives à la responsabilité | van de kredieten § 1. Met inachtneming van de bepalingen betreffende de |
verantwoordelijkheid van de kredietgevers, bedoeld met name in de wet | |
des prêteurs définies notamment par la loi du 19 avril 2014 portant | van 19 april 2014 houdende invoeging van boek VII "Betalings- en |
insertion du Livre VII « Services de paiement et de crédits » dans le | kredietdiensten" in het Wetboek van economisch recht, zorgt het Fonds |
Code de droit économique, le Fonds veille à récolter l'ensemble des | voor de inzameling van alle nodige gegevens en informatie op grond |
données et informations nécessaires lui permettant d'apprécier la | waarvan het financiële vermogen van de aanvrager beoordeeld kan worden |
capacité financière du demandeur en vue de décider d'accorder ou de | alvorens te beslissen hem het krediet toe te staan of te weigeren. |
refuser le crédit à celui-ci. | |
§ 2. Le Fonds peut également conditionner l'octroi du crédit à la | § 2. Het Fonds kan de toekenning van het krediet ook afhankelijk maken |
production de toute sûreté qu'il estimerait utile au vu de la | van de overlegging van elke andere zekerheid die het nuttig zou achten |
situation financière, de l'état d'endettement et des antécédents de | gelet op de financiële toestand, het niveau van de schuldenlast en de |
solvabilité du demandeur. | solvabiliteitsantecedenten van de aanvrager. |
CHAPITRE 2. - De l'accesspack | HOOFDSTUK 2. - Accesspack |
Article 5 - Les conditions d'éligibilité d'une demande d'accesspack | Artikel 5 - Voorwaarden waaronder een accesspackaanvraag in aanmerking komt |
§ 1er. Les revenus imposables du demandeur ne peuvent excéder 51.300 | § 1. De belastbare inkomens van de aanvrager mogen niet hoger zijn dan |
EUR, à majorer de 5.000 EUR par enfant ou personne à charge, sauf si | 51.300 EUR, te verhogen met 5.000 EUR per kind of persoon ten laste, |
le demandeur a déjà un crédit hypothécaire en cours de remboursement | behalve als de aanvrager al een hypothecair krediet terugbetaalt aan |
auprès du Fonds. | het Fonds. |
Les revenus imposables du demandeur entrent dans l'une des catégories | De belastbare inkomens van de aanvrager vallen onder één van de |
suivantes : | volgende categorieën : |
Catégorie de revenus | Inkomenscategorie |
Revenus imposables globalement du ménage | Globaal belastbare inkomens van het gezin |
C1 | C1 |
< 21.900 EUR | < 21.900 EUR |
C2 | C2 |
21.900,01 ? 31.100 EUR | 21.900,01 ? 31.100 EUR |
C3 | C3 |
31.100,01 ? 41.100 EUR | 31.100,01 ? 41.100 EUR |
C4 | C4 |
41.100,01 ? 51.300 EUR | 41.100,01 ? 51.300 EUR |
Ces montants sont indexés conformément à l'article 203 du Code. | Deze bedragen worden geïndexeerd overeenkomstig artikel 203 van het Wetboek. |
§ 2. Au plus tard au jour de l'acte notarié d'acquisition de | § 2. Uiterlijk op de datum van de notariële akte van aankoop van het |
l'immeuble financé au moyen du crédit consenti par le Fonds, le | huis dat gefinancierd wordt met het door het Fonds toegestane krediet |
demandeur, son conjoint ou la personne avec laquelle il vit | mag de aanvrager, diens echtgenoot (echtgenote) of de persoon met wie |
habituellement ne peut posséder entièrement aucun autre logement en | hij doorgaans samenleeft geen andere woning in volle eigendom of in |
propriété ou en usufruit, sous réserve des exceptions prévues à | vruchtgebruik hebben, onder voorbehoud van de uitzonderingen waarin |
l'article 1er, 29°, 30° et 31°, du Code. | artikel 1, 29°, 30° en 31° van het Wetboek voorziet. |
Article 6 - Les conditions relatives au logement | Artikel 6 - Voorwaarden betreffende de woning |
§ 1er. Le logement doit, après intervention du Fonds dans le cadre du | § 1. De woning moet, na tegemoetkoming van het Fonds in het kader van |
financement, respecter les critères minimaux de salubrité fixés par la | de financiering, voldoen aan de door het Gewest bepaalde minimale |
Région ainsi que les prescriptions urbanistiques et les normes en | gezondheidscriteria, alsook aan de stedenbouwkundige voorschriften en |
vigueur relatives à la conformité des installations électriques. | aan de vigerende normen inzake de conformiteit van de elektrische installaties. |
§ 2. La valeur vénale après travaux du logement ne peut, pour une | De handelswaarde van de woning na de werken mag, voor een gezin van |
famille comportant trois enfants, excéder un plafond de 205.000 EUR, | drie kinderen, niet hoger zijn dan maximum 205.000 EUR, met |
hors la valeur du terrain pour les opérations de construction neuve ou | uitsluiting van de grondwaarde voor de nieuwe bouwverrichtingen of de |
d'achat d'une construction neuve. | aankoop van een nieuw gebouw. |
Ce maximum est augmenté de : | Dat maximum wordt verhoogd met: |
a) 5 % par enfant faisant partie du ménage en plus des trois premiers; | a) 5 % per kind dat deel uitmaakt van het gezin naast de drie eerste; |
b) 10 % lorsque le plus jeune enfant du demandeur ou de la personne | b) 10 % indien het jongste kind van de aanvrager of van de persoon met |
avec laquelle il vit habituellement n'a pas atteint l'âge de huit ans | wie hij doorgaans samenleeft de leeftijd van acht jaar niet bereikt |
à la date d'ouverture du dossier; | heeft op de datum van opening van het dossier; |
c) 10 % pour chaque ascendant du demandeur ou de la personne avec | c) 10 % voor elke aanverwante in de opgaande lijn van de aanvrager of |
laquelle il vit habituellement qui cohabite avec le demandeur depuis | van de persoon met wie hij doorgaans samenleeft, die samenleeft met de |
six mois au moins à la date d'ouverture du dossier; | aanvrager sinds minstens zes maanden op datum van opening van het dossier; |
d) 10 % pour chaque personne âgée visée à l'article 1er, § 1er, c), e; | d) 10 % voor elke bejaarde persoon bedoeld in artikel 1, § 1, c), e; |
e) 35 % lorsque l'immeuble objet du crédit est situé dans une zone de | e) 35 % indien het goed waarvoor het krediet is uitgeschreven gelegen |
pression immobilière. | is in een gebied met een hoge vastgoeddruk. |
Hormis celles reprises sous c) et d) lorsqu'elles concernent la même | Behalve de verhogingen bedoeld onder c) en d) indien ze dezelfde |
personne, ces majorations sont cumulatives. | persoon betreffen, zijn die verhogingen samenvoegbaar. |
Les majorations reprises sous a) et b) s'appliquent uniquement si le | De verhogingen bedoeld onder a) en b) zijn alleen van toepassing als |
ménage du demandeur compte 3 enfants. Pour la détermination du nombre d'enfants faisant partie de la famille, est compté pour deux enfants, l'enfant reconnu handicapé au sens du Code. En outre, est considéré comme ayant un enfant faisant partie de la famille, le demandeur atteint au même degré d'une telle insuffisance ou diminution de capacité. Cette disposition est également applicable, dans les mêmes conditions, à la personne avec laquelle le demandeur vit habituellement ainsi qu'à chaque personne affectée d'un tel handicap, pour autant qu'il existe entre elle et le demandeur ou la personne avec laquelle il vit habituellement un lien de parenté jusqu'au troisième degré et qu'elle habite sous le même toit. Dans ce | het gezin van de aanvrager 3 kinderen telt. Voor de berekening van het aantal kinderen dat deel uitmaakt van het gezin wordt het kind dat als gehandicapt erkend wordt volgens het Wetboek, voor twee geteld. Daarnaast wordt de aanvrager die in dezelfde graad aangetast is door een dergelijke insufficiëntie of vermindering van zijn bekwaamheid, beschouwd als kind dat deel uitmaakt van het gezin. Die bepaling geldt eveneens onder dezelfde voorwaarden voor de persoon met wie de aanvrager doorgaans samenleeft en voor elke persoon die door een dergelijke handicap getroffen wordt voor zover er tussen en de aanvrager of de persoon met wie hij doorgaans samenleeft een verwantschapsband bestaat tot in de derde graad en dat zij onder hetzelfde dak leeft. In dat geval moet de aanvrager zich ertoe |
cas, le demandeur doit s'engager à fournir la preuve de cette | verbinden aan het Fonds het bewijs te leveren dat ze samenleven, |
cohabitation au Fonds, au plus tard six mois après le premier jour de | uiterlijk zes maanden na de eerste dag van de bewoning. |
l'occupation. § 3. Ce montant maximum de la valeur vénale est adapté, par tranche de | § 3. Het maximumbedrag van de handelswaarde wordt op 1 januari van elk |
1.000 EUR, par le Fonds au 1er janvier de chaque année N (et pour la | jaar N (de eerste keer vanaf 2017) per schijf van 1.000 EUR door het |
première fois à partir de 2017), sur base de la formule suivante : | Fonds aangepast op grond van de volgende formule: |
Montant maximum x indice ABEX 1er janvier année N (indice de novembre | Maximum bedrag x ABEX-index op 1 januari van het jaar N (index in |
année N-1) | november van het jaar N-1) |
Indice ABEX 1er janvier 2016 | ABEX-index 1 januari 2016 |
De aanpassing wordt niet toegepast als het aldus berekende nieuwe | |
Si le nouveau montant ainsi calculé est inférieur de moins de 5 % au | bedrag minder dan 5 % lager is dan het bedrag van het vorige jaar. |
montant de l'année précédente, l'adaptation n'est pas appliquée. | |
Article 7 - Forme de l'accesspack | Artikel 7 - Vorm van het accesspack |
Sous réserve de l'exception prévue à l'article 12, § 1er, du présent | Onder voorbehoud van de uitzondering waarin artikel 12, § 1, van dit |
dispositif, l'accesspack est accordé sous la forme d'un crédit | reglement voorziet, wordt het accesspack in de vorm van een |
hypothécaire. | hypothecair krediet toegekend. |
Article 8 - Montant de l'accesspack | Artikel 8 - Bedrag van het accesspack |
§ 1er. Le montant de l'accesspack est limité à 100 % de la valeur | § 1. Het bedrag van het accesspack wordt beperkt tot 100 % van de |
vénale après travaux de l'immeuble tel qu'admis par le Fonds, sans | handelswaarde van het gebouw na uitvoering van de werken, zoals |
pouvoir excéder le montant fixé à l'article 6, § 2, du présent dispositif. | toegestaan door het Fonds, waarbij het bedrag waarin artikel 6, § 2, |
§ 2. La quotité de 100 % peut exceptionnellement être portée à 125 % | van dit reglement voorziet niet overschreden mag worden. |
maximum si, au vu des éléments du dossier tenant à la situation | § 2. De quotiteit van 100 % kan bij wijze van uitzondering tot maximum |
financière du demandeur, à son état d'endettement et à l'appréciation | 125 % verhoogd worden als het Fonds, op grond van de elementen van het |
de sa capacité de remboursement, le Fonds estime raisonnablement que | dossier m.b.t. de financiële toestand van de aanvrager, het niveau van |
le demandeur sera à même de respecter les obligations financières | zijn schuldenlast en de beoordeling van zijn terugbetalingsvermogen, |
découlant du contrat de crédit. | redelijkerwijs acht dat hij zal kunnen voldoen aan de financiële |
verplichtingen die uit het kredietcontract voortvloeien. | |
Si un rénopack ou un écopack est accordé de manière concomitante à un | Als een renopack of een ecopack gelijktijdig met een accesspack |
accesspack, il est tenu compte de l'ensemble des montants prêtés et de | verleend wordt, wordt er rekening gehouden met het geheel van de |
la valeur vénale après réalisation de l'ensemble des travaux financés | geleende bedragen en met de handelswaarde na uitvoering van het geheel |
pour apprécier la quotité prêtée. | van de gefinancierde werken om de geleende quotiteit te schatten. |
§ 3. Tous les montants ci-dessus s'entendent hors assurance-vie et | § 3. Alle bovenbedoelde bedragen worden verstaan exclusief |
hors contribution de solidarité due en application de l'article 2, 6°, | levensverzekering en exclusief de solidariteitsbijdrage verschuldigd |
overeenkomstig artikel 2, 6°, van het besluit van de Waalse Regering | |
de l'arrêté du Gouvernement wallon du 30 avril 2009 déterminant les | van 30 april 2009 waarbij de voorwaarden worden bepaald voor de |
conditions auxquelles la garantie de bonne fin de la Région est | toekenning door het Gewest van een waarborg van honorering voor de |
accordée au remboursement des prêts visés à l'article 23 du Code. | terugbetaling van leningen bedoeld in artikel 23 van de Waalse |
Article 9 - Investissements des économies personnelles | Huisvestingscode. Artikel 9 - Eigen inbreng |
Le demandeur est tenu de consacrer à l'opération immobilière pour | De aanvrager moet zoveel mogelijk financiële inbreng besteden aan de |
laquelle le crédit est consenti un apport financier maximal, le Fonds | onroerende verrichting waarvoor het krediet wordt toegestaan, waarbij |
fixant le montant de celui-ci compte tenu des possibilités pécuniaires | het Fonds het bedrag van het krediet vastlegt op grond van de |
du demandeur et de sa situation financière et patrimoniale. | financiële middelen en de financiële en patrimoniale toestand van de |
Article 10 - Taux d'intérêt | aanvrager. Artikel 10 - Rentevoet |
§ 1er. Le taux d'intérêt du crédit est fixe. Il dépend des revenus | § 1. De rentevoet van de lening is een vaste voet. Hij is afhankelijk |
imposables du demandeur ainsi que du nombre d'enfants ou de personnes | van de belastbare inkomens van de aanvrager alsook van het aantal |
à charge. Il est défini sur la base de la grille des taux en vigueur | kinderen of personen ten laste. De rentevoet wordt bepaald op grond |
au moment de la décision d'octroi du crédit. | van de tariefschaal die geldig is op het ogenblik van de beslissing |
tot toekenning van het krediet. | |
§ 2. Les taux d'intérêt par catégories de ménages et par barèmes sont | § 2. De rentevoeten per gezinscategorie en per schaal worden bepaald |
déterminés par l'annexe au présent Règlement. | door de bijlage bij dit reglement. |
§ 3. Ces taux ainsi définis sont diminués de 0,0416 % par mois soit 0,50 % l'an par enfant à charge supplémentaire à partir du quatrième, sans pouvoir néanmoins être inférieurs aux taux planchers absolus fixés par l'annexe. Il en va de même si, en cours de crédit, le nombre d'enfants à charge vient à augmenter sans que le taux ainsi réduit puisse être inférieur aux taux planchers absolus précités; le taux d'intérêt n'est pas relevé si ce nombre vient à diminuer. Lorsque, en cours de crédit, le demandeur affecte partiellement à des fins professionnelles le logement, conformément à l'article 3, § 3, du | § 3. De aldus bepaalde percentages worden verminderd met 0,0416 % per maand hetzij 0,50 % per jaar per bijkomend kind ten laste vanaf het vierde kind zonder evenwel lager te mogen zijn dan de minimale rentevoeten bepaald door de bijlage. Hetzelfde gebeurt als het aantal kinderen ten laste tijdens de looptijd van het krediet verhoogt, zonder dat de aldus verminderde rentevoet lager mag zijn dan de bovenvermelde minimale rentevoeten; verlaagt het aantal kinderen ten laste, dan wordt het percentage niet opgetrokken. Als tijdens de looptijd van het krediet, de aanvrager de woning gedeeltelijk gebruikt voor beroepsdoeleinden, overeenkomstig artikel 3, § 3, van dit reglement en ten belope van een oppervlakte die de |
présent Règlement et à concurrence d'une surface qui excède 20 % de la | bewoonbare oppervlakte met 20 % overschrijdt, wordt de rentevoet van |
superficie habitable, le taux d'intérêt du crédit est majoré de 0,0416 % par mois soit 0,50 % l'an. | het krediet verhoogd met 0,0416 % per maand of 0,50 % per jaar. |
Le demandeur qui contracte un prêt complémentaire, conformément à | De aanvrager die een bijkomende lening aangaat overeenkomstig artikel |
l'article 5, § 1er, du présent Règlement et dont les revenus | 5, § 1, van dit reglement en waarvan de belastbare inkomsten het |
imposables excèdent le plafond du barème 7 de la grille des taux, se | maximumbedrag van schaal 7 van de tariefschaal overschrijden, betaalt |
voit appliquer le taux correspondant audit barème. | een rentevoet die overeenstemt met die schaal. |
§ 4. Le Fonds adapte, chaque fois que nécessaire, la grille des taux à | § 4. Telkens als het nodig is stemt het Fonds de tariefschaal af op de |
l'évolution de son coût de financement, compte tenu du mode | evolutie van zijn financieringskosten, rekening houdend met de |
d'intervention régionale arrêté par le Gouvernement wallon en date du 15 juillet 2010. | gewestelijke tussenkomst vastgelegd door de Waalse Regering op 15 juli 2010. |
§ 5. Pour toute somme échue et non payée du solde de la dette, le taux | § 5. Voor ieder vervallen en onbetaald bedrag van het saldo van de |
appliqué au crédit est majoré, à chaque échéance, au maximum de 0,0416 | schuld wordt de op het krediet toegepaste rentevoet op elke vervaldag, |
% par mois, soit de 0,50 % l'an, sur la totalité du solde de la dette | met 0,0416 % per maand verhoogd, d.i. 0,50 % per jaar, op het gehele |
jusqu'à son apurement. | saldo van de schuld tot het aanzuiveren ervan. |
Article 11 - Durée de remboursement | Artikel 11 - Terugbetalingstermijn |
La durée de remboursement du crédit est fixée en fonction des | De terugbetalingstermijn wordt vastgelegd naar gelang van het |
capacités financières du demandeur, des perspectives d'évolution de | financiële vermogen van de aanvrager, de evolutieperspectieven ervan |
celles-ci et de son âge. | en zijn leeftijd. |
Elle est de maximum 30 ans. | De terugbetalingstermijn bedraagt maximum 30 jaar. |
La durée doit, en tout état de cause, être telle que le crédit soit | Voor de looptijd van het krediet moet rekening worden gehouden met het |
feit dat het krediet hoe dan ook volledig afgelost moet zijn wanneer | |
complètement amorti au moment où le demandeur atteint l'âge de 75 ans. | de aanvrager 75 jaar wordt. In buitengewone gevallen kan worden |
Dans des cas exceptionnels, des dérogations à cette dernière limite | afgeweken van deze laatste beperking, in voorkomend geval, mits |
peuvent être admises, s'il échet, moyennant des garanties | |
complémentaires. | bijkomende garanties. |
Article 12 - Garanties | Artikel 12 - Garanties |
§ 1er. L'inscription hypothécaire prise en garantie de l'accesspack | § 1er. De als garantie van het accesspack genomen hypothecaire |
inschrijving bekleedt de 1ste rang, behalve als het krediet niet hoger | |
occupe le 1er rang, sauf si le crédit n'excède pas 50.000 EUR, auquel | is dan 50.000 EUR, want in dit geval kan de hypothecaire inschrijving |
cas l'inscription hypothécaire peut occuper le 2e rang. Jusqu'à 30.000 | de 2de rang bekleden. Tot 30.000 EUR kan het Fonds een krediet |
EUR, le Fonds peut accorder un crédit sans prendre d'inscription | toekennen zonder een hypothecaire inschrijving te nemen, maar met, in |
hypothécaire mais avec, le cas échéant, promesse d'hypothèque. | voorkomend geval, een hypotheekbelofte. |
§ 2. Lorsqu'il est couvert par une inscription hypothécaire, | § 2. Als het accesspack door een hypothecaire inschrijving gedekt |
l'accesspack est garanti par un contrat d'assurance-vie, à prime | wordt, wordt het gewaarborgd door een levensverzekeringscontract, met |
unique, type solde restant dû et couvrant, à concurrence du capital | eenmalige premie, van het type schuldsaldo dat het overlijdensrisico |
prêté, le risque de décès du demandeur. Le bénéfice de ce contrat est transféré au Fonds. De manière exceptionnelle, l'intégralité du capital prêté peut ne pas être couverte pendant toute la durée de remboursement du crédit et ce pour des raisons liées à l'âge ou à l'état de santé du demandeur. Lorsque, pour motifs de santé, l'assureur refuse de couvrir le risque de décès conformément à l'alinéa 1er, le Fonds peut, à son gré, consentir le crédit soit en le subordonnant à l'annexion d'un contrat d'assurance-vie payable à primes échelonnables, soit sans exiger qu'il | voor de aanvrager dekt ten belope van het geleende kapitaal. De opbrengst van dit contract wordt aan het Fonds overgedragen. In uitzonderlijke omstandigheden kan het geheel van het geleende kapitaal niet worden gedekt tijdens de hele duur van de terugbetaling van het krediet en dit om redenen die te maken hebben met de leeftijd of de gezondheidstoestand van de aanvrager. Wanneer de verzekeraar om gezondheidsredenen weigert om het overlijdensrisico te dekken overeenkomstig het eerste lid, mag het Fonds naar eigen goeddunken het krediet toestaan hetzij door het te onderwerpen aan het opnemen van een levensverzekeringscontract met termijnbetalingen, hetzij zonder te eisen dat het door een |
soit couvert par un contrat d'assurance-vie. Dans ces deux derniers | levensverzekering gedekt is. In beide laatste gevallen, in afwijking |
cas, par dérogation à l'article 8 du présent Règlement, le montant du | van artikel 8 van dit reglement, wordt het bedrag van de lening in |
crédit est en tout état de cause limité à respectivement 100 % et 90 % | ieder geval beperkt tot 100 % en 90 % van de verkoopwaarde na de |
de la valeur vénale après travaux du logement. | werken in de woning. |
Article 13 - Frais | Artikel 13 - Kosten |
§ 1er. Tous les frais occasionnés par le crédit sont à charge du | § 1er. Alle door het krediet veroorzaakte kosten worden door de |
demandeur. Ils sont limitativement énumérés dans le prospectus des | aanvrager gedragen. Ze worden limitatief opgesomd in de folder van de |
prêts. | leningen. |
§ 2. Lors de l'ouverture du dossier de demande d'accesspack, le | Vóór de opening van het dossier van accesspackaanvraag wordt de |
demandeur est invité à verser au Fonds une somme à titre d'avance | aanvrager verzocht het Fonds een bedrag als voorschot voor |
couvrant les frais d'expertise ou d'analyse des pièces techniques dans | expertisekosten of analyse van de technische stukken te betalen in het |
le cas d'une demande de financement d'une construction neuve. Cette | geval van een financieringsaanvraag voor een nieuw gebouw. Dit bedrag |
somme, d'un montant maximum de 250 EUR, est déterminée par le Conseil | van maximum 250 EUR wordt door de Raad van bestuur van het Fonds |
d'administration du Fonds. | bepaald. |
Elle reste acquise au Fonds dès la réalisation de l'expertise. En cas | Dit bedrag blijft verworven voor het Fonds vanaf de uitvoering van de |
d'annulation de la demande de crédit, sans qu'il y ait eu d'expertise, | expertise Indien de kredietaanvraag ingetrokken wordt, zonder dat een |
ce montant est remboursé au demandeur. | expertise plaatsvond, wordt dit bedrag aan de aanvrager terugbetaald. |
§ 3. Après notification de l'offre d'un crédit de type accesspack, le | § 3. Na kennisgeving van het aanbod van een krediet van het type |
demandeur est redevable au Fonds d'une somme de maximum 150 EUR en | accesspack is de aanvrager het Fonds 150 EUR verschuldigd ter |
couverture forfaitaire des frais de dossier. Cette somme est arrêtée | forfaitaire dekking van de behandelingskosten. Dit bedrag wordt |
par le Conseil d'administration du Fonds. | vastgelegd door de Raad van bestuur van het Fonds. |
§ 4. Le Conseil d'administration arrête également les frais dus en cas | § 4. De Raad van bestuur legt ook de kosten vast die verschuldigd zijn |
de modification d'un paramètre du contrat de crédit en cours, comme | in geval van wijziging van een parameter van het lopende |
par exemple un transfert d'hypothèque, une demande de désengagement ou | kredietcontract, zoals bijvoorbeeld een hypotheekoverdracht, een |
un allongement de la durée de remboursement du crédit. | aanvraag tot terugtrekking of een verlenging van de duur van de |
terugbetaling van het krediet. | |
CHAPITRE 3. - Du rénopack et de l'écopack | HOOFDSTUK 3. - Renopack en ecopack |
Article 14 - Les conditions d'éligibilité d'une demande de rénopack ou | Artikel 14 - Voorwaarden waaronder een renopack- of ecopackaanvraag in |
d'écopack | aanmerking komt |
§ 1er. Les revenus imposables du demandeur ne peuvent excéder 93.000 | § 1. De belastbare inkomens van de aanvrager mogen niet hoger zijn dan |
EUR. | 93.000 EUR. |
Ce montant est indexé conformément au principe défini à l'article 2, § | Dat bedrag wordt geïndexeerd overeenkomstig het beginsel waarvan |
2, de l'arrêté du 26 mars 2015 précité. | sprake in artikel 2, § 2, van voornoemd besluit van 26 maart 2015. |
§ 2. A moins que la demande de rénopack ou d'écopack soit concomitante | § 2. Tenzij de renopack- of ecopackaanvraag samenvalt met de |
à une demande d'accesspack, le demandeur visé à l'article 2, § 1er, du | accesspackaanvraag, is de in artikel 2, § 1, van dit reglement |
présent dispositif est, au moment de l'ouverture du dossier, titulaire | bedoelde aanvrager bij de opening van het dossier houder van een |
d'un droit réel sur le logement, objet du crédit, qu'il occupe | zakelijk recht op de woning die het voorwerp van het krediet uitmaakt |
effectivement. | en die hij daadwerkelijk gebruikt. |
Le demandeur visé à l'article 2, § 2, du présent dispositif doit être | De aanvrager bedoeld in artikel 2, § 2, van dit reglement moet houder |
titulaire d'un droit réel sur le logement qu'il donne en location en | zijn van een zakelijk recht op de woning die hij krachtens een |
vertu d'un contrat de bail. | huurcontract te huur aanbiedt. |
Le demandeur visé à l'article 2, § 3, du présent dispositif doit | De aanvrager bedoeld in artikel 2, § 3, van dit reglement moet gebruik |
occuper le logement qu'il loue en vertu d'un contrat de bail. | maken van de woning die hij krachtens een huurcontract huurt. |
Article 15 - Les conditions relatives au logement et à son occupation | Artikel 15 - Voorwaarden betreffende de woning en het gebruik ervan |
§ 1er. Le rénopack et l'écopack sont réservés au logement dont la | |
première occupation en tant que logement à titre principal date d'au | § 1. Het renopack en het ecopack zijn bestemd voor een woning die, op |
minimum 10 ans au jour de l'ouverture du dossier. Ils sont accordés | de datum van opening van het dossier, minimum 10 jaar geleden voor het |
sous la forme exclusive d'un crédit pour les logements dont la | eerst als hoofdwoning in gebruik is genomen. Ze worden uitsluitend in |
première occupation en tant que logement à titre principal date d'au | de vorm van een krediet verleend voor de woningen waarvan het eerste |
minimum 10 ans et de maximum 20 ans. | gebruik als hoofdwoning minimum 10 jaar en maximum 20 jaar bedraagt. |
§ 2. Le logement doit, après intervention du Fonds dans le cadre du | § 2. De woning moet, na tegemoetkoming van het Fonds in het kader van |
financement, respecter les critères minimaux de salubrité fixés par la | de financiering, voldoen aan de door het Gewest bepaalde minimale |
Région ainsi que les prescriptions urbanistiques et les normes en | gezondheidscriteria, alsook aan de stedenbouwkundige voorschriften en |
vigueur relatives à la conformité des installations électriques. | aan de vigerende normen inzake de conformiteit van de elektrische installaties. |
§ 3. Le logement objet d'une demande de rénopack doit être | § 3. De woning die het voorwerp is van een renopackaanvraag moet eerst |
préalablement reconnu améliorable selon un rapport qui constate | als verbeterbaar erkend worden op grond van een rapport waarin wordt |
l'éligibilité des travaux conformément au titre 3 de l'arrêté du | vastgesteld dat de werken in aanmerking komen overeenkomstig titel 3 |
van voornoemd besluit van de Waalse Regering van 26 maart 2015. Dat | |
Gouvernement wallon du 26 mars 2015 précité. Ce rapport est, dans le | rapport wordt in het kader van een kredietaanvraag opgemaakt door een |
cadre d'une demande de crédit, rédigé par un expert du Fonds ou par un | deskundige van het Fonds of door een door het Fonds erkende |
expert agréé par lui. | deskundige. |
Article 16 - Formes du rénopack et de l'écopack | Artikel 16 - Vormen van het renopack en van het ecopack |
Le rénopack et l'écopack sont accordés sous la forme d'un prêt à | Het rénopack en het ecopack worden in de vorm van een lening op |
tempérament. | afbetaling verleend. |
Ils peuvent prendre la forme d'un crédit hypothécaire dans l'hypothèse | Ze kunnen de vorm van een hypothecaire lening aannemen indien ze |
où ils seraient accordés de manière concomitante à un accesspack | gelijktijdig met een hypothecaire accesspack worden verleend. |
hypothécaire. Article 17 - Montant du rénopack et de l'écopack | Artikel 17 - Bedrag van het renopack en van het ecopack |
§ 1er Le montant cumulé du rénopack et de l'écopack accordés | § 1. Het gecumuleerde bedrag van het gelijktijdig verleende renopack |
simultanément ne peut excéder 100 % du coût des travaux, | en ecopack mag niet hoger zijn dan 100 % van de prijs van de werken, |
éventuellement augmenté du coût des frais d'acte notarié, avec un | eventueel verhoogd met de kosten van de notariële akte, tussen minimum |
minimum de 1.000 EUR et un maximum de 30.000 EUR. | 1.000 EUR en maximum 30.000 EUR. |
De prijs van de in aanmerking te nemen werken omvat het geheel van de | |
Le coût des travaux à prendre en considération comprend l'ensemble des | kosten en prestaties die er betrekking op hebben. Het bedrag van het |
frais et prestations inhérents à ces travaux. Le montant du rénopack | renopack of van het ecopack wordt berekend op grond van het door het |
ou de l'écopack est établi sur base du projet de travaux accepté par | Fonds goedgekeurde ontwerp van de werkzaamheden. Het Fonds kan het te |
le Fonds. Ce dernier a la possibilité d'arrêter, par poste, le montant | financieren bedrag per post vastleggen op een lagere som dan die |
finançable à une somme inférieure à celle des devis dans la mesure où | vermeld in de bestekken, voor zover het van oordeel is dat de uitgave |
il estime que la dépense est anormalement élevée au regard des prix du | abnormaal hoog ligt t.o.v. de marktprijzen. |
marché. § 2. Plusieurs rénopacks ou écopacks, y compris ceux accordés en vertu | § 2. Er kunnen verschillende renopacks of ecopacks, met inbegrip van |
de l'arrêté du Gouvernement wallon du 26 janvier 2012 fixant les | die toegestaan krachtens het besluit van de Waalse Regering van 26 |
conditions d'octroi des écopacks par le Fonds du Logement des Familles | januari 2012 tot vastlegging van de voorwaarden waaronder het « Fonds |
nombreuses de Wallonie, peuvent être accordés successivement pour un | du logement des familles nombreuses de Wallonie » eco-packs verleent, |
même logement, moyennant le respect des conditions suivantes : | achtereenvolgens voor dezelfde woning toegestaan worden, onder de |
volgende voorwaarden: | |
a) le montant global des crédits accordés ne peut en aucun cas excéder | a) het globale bedrag van de toegekende kredieten is in geen geval |
60.000 EUR; | hoger dan 60.000 EUR; |
b) un nouveau dossier de demande ne peut être ouvert pour un même | b) een nieuw aanvraagdossier voor dezelfde woning mag pas geopend |
logement qu'après réalisation des travaux financés dans le cadre d'une | worden na uitvoering van de werken gefinancierd in het kader van een |
demande antérieure et remboursement total du prêt ou à défaut de | voorafgaande aanvraag en na volledige terugbetaling van de lening of, |
remboursement total, pour autant qu'une durée de 5 ans se soit écoulée | bij gebrek aan volledige terugbetaling, voor zover een termijn van 5 |
depuis la conclusion du premier contrat de crédit. | jaar verstreken is sinds het afsluiten van het eerste kredietcontract. |
En ce qui concerne le demandeur visé à l'article 2, § 2, qui sollicite | Wat betreft de in artikel 2, § 2, bedoelde aanvrager die verschillende |
plusieurs écopacks et/ou rénopacks pour plusieurs logements, le | eco-packs en/of renopacks voor verschillende woningen aanvraagt, mag |
montant global des écopacks et des rénopacks accordés ne peut excéder | het globale bedrag van de ecopacks en renopacks niet hoger zijn dan |
60.000 EUR. | 60.000 EUR. |
§ 3. Ces montants de 30.000 EUR et 60.000 EUR s'entendent hors | § 3. Die bedragen van 30.000 EUR en 60.000 EUR worden verstaan |
assurance-vie et hors montant de la contribution de solidarité définie | exclusief levensverzekering en exclusief de solidariteitsbijdrage |
bedoeld in artikel 2, 6°, van voornoemd besluit van de Waalse Regering | |
par l'article 2, 6°, de l'arrêté du Gouvernement wallon du 30 avril | van 30 april 2009, voor zover het renopack en het ecopack door een |
2009 précité, si du moins le rénopack et l'écopack sont couverts par | |
une inscription hypothécaire conformément à l'article 16, alinéa 2, du | hypothecaire inschrijving gedekt zijn overeenkomstig artikel 16, |
présent dispositif. | tweede lid, van dit reglement. |
Article 18 - Taux d'intérêt | Artikel 18 - Rentevoet |
Le taux d'intérêt débiteur du rénopack et de l'écopack est fixé à 0 %. | De debetrentevoet van het renopack en het ecopack wordt op 0 % vastgelegd. |
Article 19 - Durée de remboursement | Artikel 19 - Terugbetalingstermijn |
La durée de remboursement du crédit est fixée en fonction des | De terugbetalingstermijn wordt vastgelegd naar gelang van het |
capacités financières du demandeur, des perspectives d'évolution de | financiële vermogen van de aanvrager, de evolutieperspectieven ervan |
celles-ci et de son âge. | en zijn leeftijd. |
Elle est de maximum 15 ans. Toutefois, si le rénopack ou l'écopack | De terugbetalingstermijn bedraagt maximum 15 jaar. Als het renopack of |
het ecopack gelijktijdig toegestaan wordt met een hypothecaire | |
sont accordés de manière concomitante à un accesspack hypothécaire | accesspack voor de aankoop van een woning, kan het Fonds de |
ayant pour objet l'achat d'un logement, le Fonds peut aligner la durée | terugbetalingstermijn voor het renopack of het ecopack met die van het |
de remboursement du rénopack ou de l'écopack, sur celle de | accesspack in overeenstemming brengen, waarbij laatstgenoemde termijn |
l'accesspack, sans jamais pouvoir excéder celle-ci. | nooit overschreden mag worden. |
La durée doit, en tout état de cause, être telle que le crédit soit | Voor de looptijd van het krediet moet rekening worden gehouden met het |
feit dat het krediet hoe dan ook volledig afgelost moet zijn wanneer | |
complètement amorti au moment où le demandeur atteint l'âge de 75 ans. | de aanvrager 75 jaar wordt. In buitengewone gevallen kan worden |
Dans des cas exceptionnels, des dérogations à cette dernière limite | afgeweken van deze laatste beperking, mits, in voorkomend geval, |
peuvent être admises moyennant, s'il échet, des garanties | |
complémentaires. | bijkomende garanties. |
Article 20 - Garanties | Artikel 20 - Garanties |
Dans l'hypothèse où le rénopack ou l'écopack sont accordés | Als het renopack of het ecopack overeenkomstig artikel 16, tweede lid, |
conformément à l'article 16, alinéa 2, du présent dispositif, ils | van dit reglement toegestaan wordt, moet het gedekt worden door een |
doivent être couverts par un contrat d'assurance vie type solde | levensverzekeringscontract van het type schuldsaldo dat het |
restant dû couvrant le risque de décès du demandeur, à prime unique et | overlijdensrisico voor de aanvrager dekt, met eenmalige premie en |
dont le bénéfice est transféré au Fonds. Dans cette hypothèse, | waarvan de opbrengst aan het Fonds wordt overgedragen. In dit geval is |
l'article 12, § 2, du présent Règlement se trouve être d'application. | artikel 12, § 2, van dit reglement van toepassing. |
CHAPITRE 4. - De la gestion des primes | HOOFDSTUK 4. - Beheer van de premies |
Article 21 - Principes | Artikel 21 - Beginselen |
§ 1er. Le Fonds assure la gestion des primes composant un rénopack ou | § 1. Het Fonds zorgt voor het beheer van de premies waaruit een |
un écopack et exerce les contrôles y associés. | renopack of een ecopack bestaan en voert de controles die ermee |
§ 2. Le montant des revenus imposables du demandeur et le nombre de | gepaard gaan. § 2. Het bedrag van de belastbare inkomens van de aanvrager en het |
personnes à charge dont il est tenu compte pour le calcul du montant | aantal personen ten laste waarmee rekening gehouden wordt bij de |
de la prime sont ceux qui sont de mise au moment de l'analyse de la | berekening van het premiebedrag zijn degene die vastliggen wanneer de |
recevabilité de la demande de crédit. | ontvankelijkheid van de kredietaanvraag wordt onderzocht. |
Article 22 - Procédure | Artikel 22 - Procedure |
§ 1er. Le formulaire de demande de rénopack ou d'écopack dans lequel | § 1. Het formulier voor de renopack- of ecopackaanvraag waarin de |
sont mentionnées les informations reprises à l'article 16 de l'arrêté | gegevens bedoeld in artikel 16 van voornoemd besluit van 26 maart 2015 |
du Gouvernement wallon du 26 mars 2015 précité tient lieu | opgenomen zijn, geldt als voorafgaande waarschuwing overeenkomstig |
d'avertissement préalable conformément audit article 16. Le délai de 2 | genoemd artikel 16. De termijn van 2 jaar waarvan sprake in genoemd |
ans dont question audit article 16 court à compter de la date de | artikel 16 gaat in op de datum van ondertekening van het |
signature du contrat de crédit. | kredietcontract. |
§ 2. Le montant de la prime est estimé pour chaque type de travaux | § 2. Het bedrag van de premie wordt voor elk type betrokken werken |
concernés préalablement à leur réalisation sur base d'un devis | voor de uitvoering ervan geschat op basis van een bestek van een |
d'entrepreneur et ou de fournisseur. | aannemer of een leverancier. |
§ 3. Une fois les travaux réalisés, le dossier de demande de prime est | § 3. Zodra de werken zijn uitgevoerd, wordt het premieaanvraagdossier |
introduit au Fonds qui, sur base de l'ensemble des documents requis, | ingediend bij het Fonds, dat, op basis van het geheel van de vereiste |
vérifie la conformité des travaux réalisés et fixe le montant | stukken, de conformiteit van de uitgevoerde werken verifieert en het |
définitif de la prime. Celui-ci est alors comptabilisé en | definitieve bedrag van de premie bepaalt. Dat bedrag wordt vervolgens |
remboursement partiel anticipé du crédit. | geboekt als voortijdige gedeeltelijke terugbetaling van het krediet. |
Article 23 - Interdiction de cumul | Artikel 23 - Cumulverbod |
Le demandeur s'engage à ne pas solliciter une aide auprès de | De aanvrager verbindt zich ertoe geen tegemoetkoming bij de |
l'Administration pour les travaux qui font l'objet d'un rénopack ou | Administratie aan te vragen voor werken die het voorwerp van een |
d'un écopack. L'introduction d'une telle demande constitue un | renopack of een eco-pack uitmaken. De indiening van een dergelijke |
manquement grave de nature à entraîner l'obligation de rembourser | aanvraag is een ernstig verzuim dat de onmiddellijke terugbetaling van |
immédiatement les aides accordées. | de verleende tegemoetkomingen tot gevolg heeft. |
CHAPITRE 5. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 5. - Slotbepalingen |
Article 24 - Dérogations | Artikel 24 - Afwijkingen |
Dans des cas exceptionnels dûment motivés, le Conseil d'administration | In behoorlijk gemotiveerde buitengewone gevallen kan de Raad van |
du Fonds peut déroger aux dispositions des articles 2, 6, § 1er, 10, | bestuur van het Fonds afwijken van de bepalingen van de artikelen 2, |
13, 15, § 2, 16 et 17, § 2, b), du présent dispositif. | 6, § 1, 10, 13, 15, § 2, 16 en 17, § 2, b), van dit reglement. |
Article 25 - Traitement des réclamations | Artikel 25 - Behandeling van de klachten |
Le Fonds prend en compte et traite avec diligence toute réclamation | Elke door de aanvrager ingediende klacht wordt door het Fonds in |
introduite par le demandeur. | aanmerking genomen en met spoed behandeld. |
Article 26 - Délai de constitution des dossiers | Artikel 26 - Termijn voor de samenstelling van de dossiers |
Le demandeur dispose d'un délai de 6 mois à dater de la date | De aanvrager beschikt over een termijn van 6 maanden vanaf de datum |
d'ouverture du dossier pour compléter sa demande. Passé ce délai, sa | van de opening van het dossier om zijn aanvraag aan te vullen. Na |
demande est, sauf s'il peut se prévaloir de circonstances | afloop van die termijn wordt zijn aanvraag verworpen, behalve als hij |
exceptionnelles, rejetée. | uitzonderlijke omstandigheden kan voorleggen. |
Annexe au Règlement spécifique des crédits accordés en Fonds B2 par le | Bijlage bij het specifiek reglement van de kredieten toegekend uit |
Fonds du Logement des Familles nombreuses de Wallonie | Fonds 2 door het "Fonds du Logement des Familles nombreuses de |
Wallonie" (Huisvestingsfonds van de Kroostrijke Gezinnen van Wallonië) | |
Grille des taux relative aux crédits de type accesspack consentis par | Tariefschaal betreffende de kredieten van het type accesspack die door |
le Fonds à un ménage comptant 3 enfants à charge ou à un ménage qui a | het Fonds worden toegekend aan een gezin met 3 kinderen ten laste of |
un prêt en cours de remboursement et qui ne compte plus 3 enfants à charge Catégorie Barème Seuils des revenus imposables* (0 enfants à charge) Seuils des revenus imposables (3 enfants à charge) | aan een gezin die een lening heeft waarvan de terugbetaling begonnen is en die niet langer 3 kinderen ten laste heeft Categorie Schaal Drempels van de belastbare inkomens* (0 kinderen ten laste) Drempels van de belastbare inkomens* (3 kinderen ten laste) |
Taux de base | Basisrente |
Taux plancher | Minimale rentevoeten |
C1 | C1 |
1 | 1 |
8.100 EUR | 8.100 EUR |
23.100 EUR | 23.100 EUR |
1,00 % | 1,00 % |
0,50 % | 0,50 % |
C1 | C1 |
2 | 2 |
15.000 EUR | 15.000 EUR |
30.000 EUR | 30.000 EUR |
1,50 % | 1,50 % |
1,00 % | 1,00 % |
C1 | C1 |
3 | 3 |
21.900 EUR | 21.900 EUR |
36.900 EUR | 36.900 EUR |
2,00 % | 2,00 % |
1,50 % | 1,50 % |
C2 | C2 |
4 | 4 |
26.500 EUR | 26.500 EUR |
41.500 EUR | 41.500 EUR |
2,25 % | 2,25 % |
1,75 % | 1,75 % |
C2 | C2 |
5 | 5 |
31.100 EUR | 31.100 EUR |
46.100 EUR | 46.100 EUR |
2,50 % | 2,50 % |
2,00 % | 2,00 % |
C3 | C3 |
6 | 6 |
41.100 EUR | 41.100 EUR |
56.100 EUR | 56.100 EUR |
2,75 % | 2,75 % |
2,25 % | 2,25 % |
C4 | C4 |
7 | 7 |
51.300 EUR | 51.300 EUR |
66.300 EUR | 66.300 EUR |
3,00 % | 3,00 % |
2,50 % | 2,50 % |
* Les différents seuils de revenus sont à majorer de 5.000 EUR par | * De verschillende drempels van inkomsten worden met 5.000 EUR |
enfant/personne à charge. | verhoogd per kind/persoon ten laste. |
Ces montants sont indexés conformément à l'article 203 du Code. | Deze bedragen worden geïndexeerd overeenkomstig artikel 203 van het |
Wetboek. |