Arrêté ministériel modifiant les articles 7, 9 et 10 de l'arrêté ministériel du 15 juin 2015 portant exécution de l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 octobre 2014 fixant les règles relatives aux paiements directs en faveur des agriculteurs au titre des régimes de soutien relevant de la politique agricole commune, en ce qui concerne les règles pour la prime de maintien de l'élevage spécialisé de vaches allaitantes | Ministerieel besluit tot wijziging van artikel 7, 9 en 10 van het ministerieel besluit van 15 juni 2015 houdende uitvoering van het besluit van de Vlaamse Regering van 24 oktober 2014 tot vaststelling van de voorschriften voor de rechtstreekse betalingen aan landbouwers in het kader van de steunregelingen van het gemeenschappelijk landbouwbeleid, wat betreft de regels voor de premie voor het behoud van de gespecialiseerde zoogkoeienhouderij |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
Agriculture et Pêche | Landbouw en Visserij |
22 JANVIER 2016. - Arrêté ministériel modifiant les articles 7, 9 et | 22 JANUARI 2016. - Ministerieel besluit tot wijziging van artikel 7, 9 |
10 de l'arrêté ministériel du 15 juin 2015 portant exécution de | en 10 van het ministerieel besluit van 15 juni 2015 houdende |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 octobre 2014 fixant les règles | uitvoering van het besluit van de Vlaamse Regering van 24 oktober 2014 |
relatives aux paiements directs en faveur des agriculteurs au titre | tot vaststelling van de voorschriften voor de rechtstreekse betalingen |
des régimes de soutien relevant de la politique agricole commune, en | aan landbouwers in het kader van de steunregelingen van het |
ce qui concerne les règles pour la prime de maintien de l'élevage | gemeenschappelijk landbouwbeleid, wat betreft de regels voor de premie |
spécialisé de vaches allaitantes | voor het behoud van de gespecialiseerde zoogkoeienhouderij |
La Ministre flamande de l'Environnement, de la Nature et de | De Vlaamse minister van Omgeving, Natuur en Landbouw, |
l'Agriculture, Vu le règlement (CE) n° 1306/2013 du Parlement européen et du Conseil | Gelet op verordening (EU) nr. 1306/2013 van het Europees Parlement en |
du 17 décembre 2013 relatif au financement, à la gestion et au suivi | de Raad van 17 december 2013 inzake de financiering, het beheer en de |
de la politique agricole commune et abrogeant les règlements (CEE) n° | monitoring van het gemeenschappelijk landbouwbeleid en tot intrekking |
352/78, (CE) n° 165/94, (CE) n° 2799/98, (CE) n° 814/2000, (CE) n° | van Verordeningen (EEG) nr. 352/78, (EG) nr. 165/94, (EG) nr. 2799/98, |
1290/2005 et (CE) n° 485/2008 du Conseil, modifié par le Règlement | (EG) nr. 814/2000, (EG) nr. 1290/2005 en (EG) nr. 485/2008 van de |
(UE) n° 1310/2013 du Parlement européen et du Conseil du 17 décembre 2013 ; | Raad, gewijzigd bij verordening (EU) nr. 1310/2013 van het Europees Parlement en de Raad van 17 december 2013; |
Vu le Règlement (UE) n° 1307/2013 du Parlement européen et du Conseil | Gelet op verordening (EU) nr. 1307/2013 van het Europees Parlement en |
du 17 décembre 2013 établissant les règles relatives aux paiements | de Raad van 17 december 2013 tot vaststelling van voorschriften voor |
directs en faveur des agriculteurs au titre des régimes de soutien | rechtstreekse betalingen aan landbouwers in het kader van de |
relevant de la politique agricole commune et abrogeant le règlement | steunregelingen van het gemeenschappelijk landbouwbeleid en tot |
(CE) n° 637/2008 du Conseil et le règlement (CE) n° 73/2009 du | intrekking van Verordening (EG) nr. 637/2008 van de Raad en |
Conseil, modifié en dernier lieu par le Règlement délégué (UE) n° | verordening (EG) nr. 73/2009 van de Raad, het laatst gewijzigd bij |
2015/851 de la Commission du 27 mars 2015 ; | gedelegeerde verordening (EU) 2015/851 van de Commissie van 27 maart |
Vu le règlement délégué (UE) n° 639/2014 de la Commission du 11 mars | 2015; Gelet op gedelegeerde verordening (EU) nr. 639/2014 van de Commissie |
2014 complétant le Règlement (UE) n° 1307/2013 du Parlement européen | van 11 maart 2014 tot aanvulling van Verordening (EU) nr. 1307/2013 |
van het Europees Parlement en de Raad tot vaststelling van | |
et du Conseil établissant les règles relatives aux paiements directs | voorschriften voor rechtstreekse betalingen aan landbouwers in het |
en faveur des agriculteurs au titre des régimes de soutien relevant de | kader van de steunregelingen van het gemeenschappelijk landbouwbeleid |
la politique agricole commune et modifiant l'annexe X dudit règlement, | en tot wijziging van bijlage X bij die verordening, gewijzigd bij |
modifié par le Règlement délégué (UE) 2015/1383 de la Commission du 28 | gedelegeerde Verordening (EU) 2015/1383 van de Commissie van 28 mei |
mai 2015 ; | 2015; |
Vu le décret du 28 juin 2013 relatif à la politique de l'agriculture | Gelet op het decreet van 28 juni 2013 betreffende het landbouw- en |
et de la pêche, l'article 4, 1° ; | visserijbeleid, artikel 4, 1° ; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 octobre 2014 fixant les | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 24 oktober 2014 tot |
règles relatives aux paiements directs en faveur des agriculteurs au | vaststelling van de voorschriften voor de rechtstreekse betalingen aan |
titre des régimes de soutien relevant de la politique agricole | landbouwers in het kader van de steunregelingen van het |
commune, l'article 47, alinéa quatre, l'article 48, alinéa trois, et | gemeenschappelijk landbouwbeleid, artikel 47, vierde lid, artikel 48, |
l'article 50 ; | derde lid, en artikel 50; |
Vu l'arrêté ministériel du 15 juin 2015 portant exécution de l'arrêté | Gelet op het ministerieel besluit van 15 juni 2015 houdende uitvoering |
du Gouvernement flamand du 24 octobre 2014 fixant les règles relatives | van het besluit van de Vlaamse Regering van 24 oktober 2014 tot |
aux paiements directs en faveur des agriculteurs au titre des régimes | vaststelling van de voorschriften voor de rechtstreekse betalingen aan |
de soutien relevant de la politique agricole commune, en ce qui | landbouwers in het kader van de steunregelingen van het |
concerne les règles pour la prime de maintien de l'élevage spécialisé | gemeenschappelijk landbouwbeleid, wat betreft de regels voor de premie |
de vaches allaitantes ; | voor het behoud van de gespecialiseerde zoogkoeienhouderij; |
Vu la concertation entre les gouvernements des régions et les | Gelet op het overleg tussen de gewestregeringen en de federale |
autorités fédérales du 15 octobre 2015, sanctionnée par la Conférence | overheid op 15 oktober 2015, bekrachtigd door de Interministeriële |
interministérielle sur l'Agriculture du 17 décembre 2015 ; | Conferentie voor het Landbouwbeleid van 17 december 2015; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 22 octobre 2015 ; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 22 oktober 2015; |
Vu l'avis 58.463/3 du Conseil d'Etat, donné le 11 décembre 2015, en | Gelet op advies 58.463/3 van de Raad van State, gegeven op 11 december |
application de l'article 84, § 1er, alinéa premier, 2°, des lois sur | 2015, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article 7 de l'arrêté ministériel du 15 juin 2015 |
Artikel 1.Artikel 7 van het ministerieel besluit van 15 juni 2015 |
portant exécution de l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 octobre | houdende uitvoering van het besluit van de Vlaamse Regering van 24 |
2014 fixant les règles relatives aux paiements directs en faveur des | oktober 2014 tot vaststelling van de voorschriften voor de |
agriculteurs au titre des régimes de soutien relevant de la politique | rechtstreekse betalingen aan landbouwers in het kader van de |
agricole commune, en ce qui concerne les règles pour la prime de | steunregelingen van het gemeenschappelijk landbouwbeleid, wat betreft |
maintien de l'élevage spécialisé de vaches allaitantes est remplacé | de regels voor de premie voor het behoud van de gespecialiseerde |
par ce qui suit : | zoogkoeienhouderij wordt vervangen door wat volgt : |
« Art. 7.§ 1er. Les droits à la prime en provenance de la réserve des |
" Art. 7.§ 1. De premierechten uit de zoogkoeienreserve worden op de |
vaches allaitantes sont accordés aux catégories d'éleveurs suivantes | volgende wijze aan de volgende categorieën van veehouders toegekend : |
comme suit : 1° les jeunes éleveurs tels que visés à l'article 43, 2°, de l'arrêté | 1° jonge veehouders als vermeld in artikel 43, 2°, van het besluit van |
du Gouvernement flamand du 24 octobre 2014 reçoivent quinze droits à | 24 oktober 2014, ontvangen eenmalig vijftien premierechten boven op |
la prime en plus de leur maximum individuel à titre unique, à condition que ces jeunes éleveurs : | hun individuele maximum, op voorwaarde dat die jonge veehouders : |
a) aient commencé pour la première fois une activité agricole entre le | a) voor het eerst gestart zijn met een landbouwactiviteit tussen 1 |
1er janvier de l'année calendaire précédant l'année de campagne, et le 2 janvier de l'année de campagne concernée ; | januari van het kalenderjaar dat voorafgaat aan het campagnejaar, en 2 januari van het campagnejaar in kwestie; |
b) disposent d'un maximum individuel tel que visé à l'article 44 de | b) beschikken over een individueel maximum als vermeld in artikel 44 |
l'arrêté du 24 octobre 2014, d'au moins cinq droits à la prime suivant | van het besluit van 24 oktober 2014, van minstens vijf premierechten |
la reprise d'une exploitation et d'un troupeau avec tous les droits à | na overname van een exploitatie en een veebeslag met alle bijbehorende |
la prime y afférents dans l'année précédant l'année de campagne | premierechten in het jaar dat voorafgaat aan het campagnejaar in |
concernée ; | kwestie; |
2° les éleveurs qui ont commencé pour la première fois une activité | 2° veehouders die tussen 1 januari van het kalenderjaar dat voorafgaat |
agricole et un nouveau troupeau entre le 1er janvier de l'année | |
calendaire précédant la campagne, et le 2 janvier de l'année de | aan de campagne, en 2 januari van het campagnejaar in kwestie voor het |
campagne concernée, reçoivent vingt droits à la prime à titre unique. | eerst met een landbouwactiviteit en een nieuw veebeslag gestart zijn, |
§ 2. Sans préjudice de l'application du paragraphe 1er, pour la | ontvangen eenmalig twintig premierechten. |
campagne 2016 des droits à la prime en provenance de la réserve des | § 2. Voor de campagne 2016 worden, met behoud van de toepassing van |
vaches allaitantes sont accordés à titre unique, aux éleveurs qui | paragraaf 1, eenmalig premierechten uit de zoogkoeienreserve toegekend |
répondent aux conditions suivantes : | aan veehouders die voldoen aan de volgende voorwaarden : |
1° avoir réalisé entre le 1er janvier 2009 et le 30 juin 2014 un | 1° tussen 1 januari 2009 en 31 juni 2014 op hun bedrijf een |
investissement sur leur exploitation pour la construction d'une étable | investering hebben gedaan voor de bouw of inrichting van een |
pour bovins, pour laquelle une demande d'aide a été introduite auprès | rundveestal, waarvoor een aanvraag van steun bij het Vlaams |
du « Vlaams Landbouwinvesteringsfonds » (VLIF) (Fonds flamand | Landbouwinvesteringsfonds (VLIF) is ingediend; |
d'Investissement agricole) ; | |
2° avoir introduit en octobre 2014 une demande de droits à la prime en | 2° in oktober 2014 een aanvraag voor premierechten uit de |
provenance de la réserve des vaches allaitantes, conformément à | |
l'article 5, alinéa six, mais ne pas avoir reçu de droits à la prime | zoogkoeienreserve hebben ingediend, conform artikel 5, zesde lid, maar |
en provenance de la réserve parce que la construction ou l'aménagement | op basis van die aanvraag geen premierechten uit de reserve ontvangen |
de l'étable pour bovins n'étaient pas encore achevés en 2014. | hebben omdat de bouw of inrichting van de rundveestal in 2014 nog niet |
Les éleveurs qui répondent aux conditions visées à l'alinéa premier, | voltooid was. De veehouders die voldoen aan de voorwaarden, vermeld in het eerste |
reçoivent des droits à la prime en provenance de la réserve des vaches | lid, ontvangen premierechten uit de zoogkoeienreserve, gelijk aan het |
allaitantes, égaux à la différence entre le nombre d'animaux éligibles | verschil tussen het aantal premiegerechtigde dieren op hun bedrijf in |
à la prime au sein de leur exploitation en 2015 et leur maximum | 2015 en hun individuele maximum. |
individuel. | |
§ 3. Un jeune éleveur tel que visé au paragraphe 1er, 1°, qui est | § 3. Een jonge veehouder als vermeld in paragraaf 1, 1°, die in |
éligible aux droits à la prime en provenance de la réserve des vaches | aanmerking komt voor de toekenning van premierechten uit de |
allaitantes, peut demander l'octroi de droits à titre unique pour la | zoogkoeienreserve, kan de eenmalige toekenning van rechten vragen voor |
campagne concernée ou pour la campagne suivante. La demande de | de campagne in kwestie of voor de daaropvolgende campagne. De aanvraag |
l'octroi de droits à la prime est introduite via le guichet | van de toekenning van premierechten wordt via het e-loket van de |
électronique de l'entité compétente au plus tard le 30 novembre de | bevoegde entiteit ingediend uiterlijk op 30 november van het |
l'année calendaire précédant la campagne pour laquelle il demande | kalenderjaar dat voorafgaat aan de campagne waarvoor hij de toekenning |
l'octroi des droits. | van de rechten vraagt. |
Un éleveur tel que visé aux paragraphes 1er, 2° et 2, qui veut être | Een veehouder als vermeld in paragraaf 1, 2°, en paragraaf 2, die in |
éligible à l'octroi de droits à la prime en provenance de la réserve | aanmerking wil komen voor de toekenning van premierechten uit de |
de vaches allaitantes, introduit la demande via le guichet | zoogkoeienreserve, dient de aanvraag in via het e-loket bij de |
électronique auprès de l'entité compétente au plus tard le 30 novembre | bevoegde entiteit uiterlijk op 30 november van het kalenderjaar dat |
de l'année calendaire précédant la campagne concernée. ». | aan de campagne in kwestie voorafgaat.". |
Art. 2.A l'article 9 du même arrêté sont apportées les modifications |
Art. 2.In artikel 9 van hetzelfde besluit worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° le paragraphe 2 est remplacé par ce qui suit : | 1° paragraaf 2 wordt vervangen door wat volgt : |
« § 2. Un éleveur ne peut transférer de droits à la prime lorsqu'il : | " § 2. Een veehouder mag geen premierechten overdragen als hij : |
1° a déjà repris des droits à la prime d'un autre éleveur pour la même | 1° voor dezelfde campagne al premierechten van een andere veehouder |
campagne ; | heeft overgenomen; |
2° a reçu des droits à la prime en provenance de la réserve des vaches | 2° in ten minste een van de drie voorafgaande campagnes premierechten |
allaitantes dans au moins une des trois campagnes précédentes, sauf en | heeft ontvangen uit de zoogkoeienreserve, behalve bij volledige |
cas d'un transfert total de l'exploitation et les droits à la prime y | overdracht van het bedrijf met bijbehorende premierechten."; |
afférentes. » ; | |
2° le paragraphe 4 est remplacé par ce qui suit : | 2° paragraaf 4 wordt vervangen door wat volgt : |
« § 4. La notification du transfert de droits à la prime est | " § 4. De aanmelding van de overdracht van premierechten wordt via het |
introduite via le guichet électronique jusqu'au 30 novembre inclus de | e-loket ingediend tot en met 30 november van het jaar dat voorafgaat |
l'année précédant l'année calendaire dans laquelle le transfert prend | aan het kalenderjaar waarin de overdracht uitwerking heeft. De |
effet. Le transfert des droits à la prime prend cours le 1er janvier | overdracht van de premierechten gaat in op 1 januari van het |
de l'année calendaire suivant la notification. | kalenderjaar dat volgt op de aanmelding. |
En cas de reprise complète d'une exploitation, les droits à la prime y | Bij een volledige bedrijfsovername kunnen de bijbehorende |
afférents peuvent être transférés pendant toute l'année calendaire. | premierechten het hele kalenderjaar worden overgedragen. Ze gaan over |
Ils sont transférés au repreneur au moment de la reprise effective de | op de overnemer op het moment van de effectieve overname van het |
l'exploitation. ». | bedrijf.". |
Art. 3.A l'article 10, § 2, du même arrêté, l'alinéa premier est |
Art. 3.In artikel 10, § 2, van hetzelfde besluit wordt het eerste lid |
remplacé par la disposition suivante : | vervangen door wat volgt : |
« Pour pouvoir participer au système de primes pour le maintien de | "Om in een campagne aan het premiestelsel voor het behoud van de |
l'élevage spécialisé de vaches allaitantes, pour bénéficier des droits | gespecialiseerde zoogkoeienhouderij te kunnen deelnemen, premierechten |
à la prime et être éligible aux primes, l'éleveur introduit une | te kunnen benutten en in aanmerking te komen voor de premies, dient de |
déclaration de participation via le guichet électronique « Agriculture | veehouder een deelnameverklaring in via het e-loket Landbouw en |
et Pêche » au plus tard le 15 décembre précédant l'année de campagne | Visserij uiterlijk op 15 december voorafgaand aan het campagnejaar in |
concernée. L'article 13, alinéa 1er, du Règlement délégué (UE) n° | kwestie. Op die deelnameverklaring is artikel 13, lid 1, van |
640/2014, s'applique par analogie à cette déclaration de | gedelegeerde Verordening (EU) nr. 640/2014 van overeenkomstige |
participation. ». | toepassing.". |
Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 1er novembre 2015. |
Art. 4.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 november 2015. |
Bruxelles, le 22 janvier 2016. | Brussel, 22 januari 2016. |
La Ministre flamande de l'Environnement, de la Nature et de | De Vlaamse minister van Omgeving, Natuur en Landbouw, |
l'Agriculture, | |
J. SCHAUVLIEGE | J. SCHAUVLIEGE |