Arrêté ministériel relatif à l'émission par l'Etat belge d'un emprunt dénommé « Obligations linéaires 1.25 % - 22 juin 2018 » | Ministerieel besluit betreffende de uitgifte door de Belgische Staat van een lening genaamd « Lineaire obligaties 1.25 % - 22 juni 2018 » |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN |
22 FEVRIER 2013. - Arrêté ministériel relatif à l'émission par l'Etat | 22 FEBRUARI 2013. - Ministerieel besluit betreffende de uitgifte door |
belge d'un emprunt dénommé « Obligations linéaires 1.25 % - 22 juin | de Belgische Staat van een lening genaamd « Lineaire obligaties 1.25 % |
2018 » | - 22 juni 2018 » |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
Vu la loi du 2 janvier 1991 concernant le marché des titres de la | Gelet op de wet van 2 januari 1991 betreffende de markt van de |
effecten van de overheidsschuld en het monetair | |
dette publique et les instruments de la politique monétaire, modifiée | beleidsinstrumentarium, gewijzigd bij de wetten van 28 juli 1992, 4 |
par les lois des 28 juillet 1992, 4 avril 1995, 15 juillet 1998, 28 | april 1995, 15 juli 1998, 28 februari 2002, 15 december 2004, 14 |
février 2002, 15 décembre 2004,14 décembre 2005 et 2 juin 2010; | december 2005 en 2 juni 2010; |
Vu la loi de finances du 17 décembre 2012 pour l'année budgétaire | Gelet op de financiewet van 17 december 2012 voor het begrotingsjaar |
2013, l'article 28, § 1er, 1° ; | 2013, artikel 28, § 1, 1° ; |
Vu l'arrêté royal du 23 janvier 1991 relatif aux titres de la dette de | Gelet op het koninklijk besluit van 23 januari 1991 betreffende de |
l'Etat, modifié par les arrêtés royaux des 22 juillet 1991, 10 février | effecten van de Staatsschuld, gewijzigd bij de koninklijke besluiten |
1993, 26 novembre 1998, 11 juin 2001, 5 mars 2006, 26 avril 2007 et 31 | van 22 juli 1991, 10 februari 1993, 26 november 1998, 11 juni 2001, 5 |
mai 2009; | maart 2006, 26 april 2007 en 31 mei 2009; |
Vu l'arrêté royal du 16 octobre 1997 relatif aux obligations | Gelet op het koninklijk besluit van 16 oktober 1997 betreffende de |
linéaires, modifié par les arrêtés royaux des 6 décembre 2000, 19 mars | lineaire obligaties, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 6 |
2002, 26 mars 2004, 18 juillet 2008, 31 octobre 2008 et 21 juin 2011; | december 2000, 19 maart 2002, 26 maart 2004, 18 juli 2008, 31 oktober |
2008 en 21 juni 2011; | |
Vu l'arrêté royal du 15 janvier 2013 autorisant le Ministre des | Gelet op het koninklijk besluit van 15 januari 2013 dat de Minister |
Finances à poursuivre, en 2013, l'émission des emprunts dénommés « | van Financiën machtigt tot voortzetting, in 2013, van de uitgifte van |
Obligations linéaires » et l'émission des emprunts dénommés « bons | de leningen genaamd « Lineaire obligaties » en van de uitgifte van de |
d'Etat », ainsi que des « Euro Medium Term Notes », l'article 1er, 1° | leningen genaamd « Staatsbons », alsook van « Euro Medium Term Notes |
; | », artikel 1, 1° ; |
Vu l'arrêté ministériel du 12 décembre 2000 relatif aux règles | Gelet op het ministerieel besluit van 12 december 2000 betreffende de |
générales concernant les obligations linéaires, modifié par les | algemene regels inzake de lineaire obligaties, gewijzigd bij de |
arrêtés ministériels des 22 mars 2002, 26 mars 2004 et 21 juin 2011, | ministeriële besluiten van 22 maart 2002, 26 maart 2004 en 21 juni 2011, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.1° est émis, en 2013, un emprunt dénommé « Obligations |
Artikel 1.1° In 2013 wordt een lening genaamd « Lineaire obligaties |
linéaires 1.25 % - 22 juin 2018 »; | 1.25 % - 22 juni 2018 » uitgegeven; |
2° La date d'émission est le 19 février 2013; | 2° De uitgiftedatum is 19 februari 2013; |
3° Le prix d'émission est fixé à 99.762 % de la valeur nominale; | 3° De uitgifteprijs is vastgesteld op 99.762 % van de nominale waarde; |
4° La première émission de l'emprunt a lieu par voie de syndication | 4° De eerste uitgifte van de lening gebeurt via syndicatie met vaste |
avec prise ferme, conformément aux usages du marché; | overname overeenkomstig de gebruiken van de markt; |
5° La date du paiement et de la livraison est le 26 février 2013. | 5° De betaal- en leveringsdatum is 26 februari 2013. |
Art. 2.Le capital émis porte intérêt au taux de 1.25 % l'an à partir du 26 février 2013. |
Art. 2.Het uitgegeven kapitaal rent tegen 1.25 % per jaar vanaf 26 februari 2013. |
Les intérêts sont payables le 22 juin des années 2013 à 2018. | De intrest is betaalbaar op 22 juni van de jaren 2013 tot 2018. |
Art. 3.L'emprunt est entièrement remboursable au pair le 22 juin |
Art. 3.De lening is volledig terugbetaalbaar tegen pari op 22 juni |
2018. | 2018. |
Art. 4.La négociation du droit au capital et du droit à chacun des |
Art. 4.De verhandeling van het recht op het kapitaal en het recht op |
paiements d'intérêts des « Obligations linéaires 1.25 % - 22 juin 2018 | iedere intrestbetaling van de « Lineaire obligaties 1.25 % - 22 juni |
» en tant que titres dématérialisés autonomes pourra être autorisée | 2018 » als zelfstandige gedematerialiseerde effecten kan later |
ultérieurement. | gemachtigd worden. |
Art. 5.Le présent arrêté produit ses effets le 19 février 2013. |
Art. 5.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 19 februari 2013. |
Bruxelles, 22 février 2013. | Brussel, 22 februari 2013. |
S. VANACKERE | S. VANACKERE |