Arrêté ministériel fixant les délégations de pouvoir au sein de l'Agence fédérale des médicaments et des produits de santé | Ministerieel Besluit tot vaststelling van de delegaties van bevoegdheden bij het Federaal Agentschap voor Geneesmiddelen en Gezondheidsproducten |
---|---|
AGENCE FEDERALE DES MEDICAMENTS ET DES PRODUITS DE SANTE 22 FEVRIER 2007. - Arrêté ministériel fixant les délégations de pouvoir au sein de l'Agence fédérale des médicaments et des produits de santé Le Ministre des Affaires sociales, | FEDERAAL AGENTSCHAP VOOR GENEESMIDDELEN EN GEZONDHEIDSPRODUCTEN 22 FEBRUARI 2007. - Ministerieel Besluit tot vaststelling van de delegaties van bevoegdheden bij het Federaal Agentschap voor Geneesmiddelen en Gezondheidsproducten De Minister voor Sociale Zaken, |
Vu la loi du 20 juillet 2006 relative à la création et au | Gelet op de wet van 20 juli 2006 houdende de oprichting van het |
fonctionnement médicaments et des produits de santé; | Federaal Agentschap voor Geneesmiddelen en Gezondheidsproducten; |
Vu la loi du 24 décembre 1993 relative aux marchés publics et à | Gelet op de wet van 24 december 1993 betreffende de |
certains marchés de travaux, de fournitures et de services modifié en | overheidsopdrachten en sommige opdrachten voor de aanneming van |
dernier lieu par la loi du 23 décembre 2005 portant des dispositions diverses; | werken, leveringen en diensten, laatst gewijzigd door de wet van 23 december 2005 houdende diverse bepalingen; |
Vu l'arrêté royal n° 46 du 10 juin 1982 relatif aux cumuls d'activités | Gelet op het koninklijk besluit nr. 46 van 10 juni 1982 betreffende de |
professionnelles dans certains services publics; | cumulaties van beroepsactiviteiten in sommige openbare diensten; |
Vu l'arrêté royal du 12 juin 1970 relatif à la réparation en faveur | Gelet op het koninklijk besluit van 12 juni 1970 betreffende de |
des membres du personnel des organismes d'intérêt public des dommages | schadevergoeding, ten gunste van de personeelsleden der instellingen |
résultant des accidents du travail et des accidents survenus sur le | van openbaar nut, voor arbeidsongevallen en ongevallen op de weg van |
chemin du travail; | het werk; |
Vu l'arrêté royal du 5 janvier 1971 relatif à la réparation des | Gelet op het koninklijk besluit van 5 januari 1971 betreffende de |
dommages résultant des maladies professionnelles dans le secteur | schadevergoeding voor beroepsziekten in de overheidssector; |
public; Vu l'arrêté royal du 8 janvier 1973 fixant le statut du personnel de | Gelet op het koninklijk besluit van 8 januari 1973 tot vaststelling |
certains organismes d'intérêt public; | van het statuut van het personeel van sommige instellingen van |
Vu l'arrêté royal du 8 janvier 1973 portant statut pécuniaire du | openbaar nut; Gelet op het koninklijk besluit van 8 januari 1973 houdende de |
personnel de certains organismes d'intérêt public; | bezoldigingsregeling van het personeel van sommige instellingen van openbaar nut; |
Vu l'arrêté royal du 10 avril 1995 portant exécution de la loi du 10 | Gelet op het koninklijk besluit van 10 april 1995 ter uitvoering van |
avril 1995 relative à la redistribution du travail dans le secteur | de wet van 10 april 1995 betreffende de herverdeling van de arbeid in |
public; | de openbare sector; |
Vu l'arrêté royal du 14 octobre 1996 relatif au contrôle préalable et | Gelet op het koninklijk besluit van 14 oktober 1996 betreffende het |
aux délégations de pouvoir en matière de passation et d'exécution des | voorafgaand toezicht en de overdracht van bevoegdheid inzake de |
marchés publics de travaux, de fournitures et de services et en | gunning en de uitvoering van overheidsopdrachten voor de aanneming van |
matière d'octroi de concessions de travaux publics au niveau fédéral | werken, leveringen en diensten en inzake de toekenning van concessies |
modifié par l'arrêté royal du 20 juillet 2000; | voor openbare werken op federaal niveau, gewijzigd bij koninklijk besluit van 20 juli 2000; |
Vu l'arrêté royal du 19 novembre 1998 relatif aux congés et aux | Gelet op het koninklijk besluit van 19 november 1998 betreffende de |
absences accordés aux membres du personnel des administrations de | verloven en afwezigheden toegestaan aan de personeelsleden van de |
l'Etat; | rijksbesturen; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné les 2 février 2007 et 13 | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 2 |
février 2007, | februari 2007 en 13 februari 2007. |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.§ 1er. Délégation est donnée à l'Administrateur général |
Artikel 1.§ 1. Delegatie wordt verleend aan de Administrateur-Generaal van het Federaal Agentschap voor |
de l'Agence fédérale des médicaments et des produits de santé pour les | Geneesmiddelen en Gezondheidsproducten met betrekking tot de in |
pouvoirs repris à l'annexe au présent arrêté; | bijlage bij dit besluit vermelde bevoegdheden; |
§ 2. En cas d'absence ou d'empêchement temporaire de l'Administrateur | § 2. Bij tijdelijke afwezigheid of verhindering van de |
général, ces pouvoirs sont exercés par un membre du Conseil de | Administrateur-Generaal worden deze bevoegdheden uitgeoefend door een |
direction désigné par lui ou, à défaut, par ce conseil en son sein. | lid van de Directieraad dat door hem of, bij gebrek hieraan, door deze |
raad zelf is aangesteld. | |
Art. 2.§ 1er. Sans préjudice des dispositions de l'article 1er, sont |
Art. 2.§ 1. Onverminderd hetgeen bepaald is in artikel 1 worden aan |
délégués aux directeurs généraux respectivement en charge de | de directeurs-generaal respectievelijk belast met het Bestuur voor |
l'Administration de la Politique normative et du Contrôle, de | Normatief en Controlebeleid, het Bestuur van de Controle en het |
l'Administration du Contrôle et de l'Administration des Services | Bestuur van de Algemene Diensten, wat de diensten betreft waarvoor zij |
généraux, pour ce qui concerne les services desquels ils ont la | |
direction, les pouvoirs visés à l'annexe au titre II, à l'exception | de leiding hebben, de bevoegdheden gedelegeerd als bedoeld in bijlage |
des points 8 et 9, ainsi qu'au titre III. | onder titel II, met uitzondering van punten 8 en 9, alsmede onder |
§ 2. Sans préjudice des dispositions de l'article 1er, sont délégués | titel III. § 2. Onverminderd hetgeen bepaald is in artikel 1 wordt aan de |
au directeur général de l'Administration des Services généraux, les | directeur-generaal van het bestuur van de Algemene Diensten de |
pouvoirs visés à l'annexe au titre I, à l'exception des points 2, 3, | bevoegdheden gedelegeerd als bedoeld in de bijlage onder titel I, met |
5, 6, 7, 9, 10, 11, 14, 19, 23, 26, 29 et 31. | uitzondering van de punten 2, 3, 5, 6, 7, 9,10, 11, 14, 19, 23, 26, 29 |
Art. 3.Les directeurs généraux peuvent subdéléguer leurs pouvoirs |
en 31. Art. 3.De directeurs-generaal kunnen, binnen de perken die zij |
dans les limites qu'ils déterminent. Lorsque des subdélégations de | vaststellen, hun bevoegdheid verder delegeren. Indien aldus |
pouvoir sont ainsi accordées, il ne doit pas en être justifié | subdelegaties van bevoegdheden worden verleend, dient zulks niet te |
vis-à-vis des tiers. | worden gerechtvaardigd ten aanzien van derden. |
Art. 4.Les montants mentionnés dans le présent arrêté sont des |
Art. 4.De in dit besluit vermelde bedragen zijn bedragen zonder de |
montants hors taxe sur la valeur ajoutée. | belasting over de toegevoegde waarde. |
Art. 5.Le présent arrêté produit ses effets au 1er janvier 2007. |
Art. 5.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2007. |
Bruxelles, le 22 février 2007. | Brussel, 22 februari 2007. |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
ANNEXE | BIJLAGE |
TITRE Ier. - Délégations en matière de personnel | TITEL I. - Delegaties met betrekking tot personeelszaken |
1° Les relations avec l'Administrateur délégué du SELOR. | 1° De relaties met de Gedelegeerd Bestuurder van SELOR. |
2° La déclaration statutaire de vacance des emplois. | 2° De statutaire vacantverklaring van de betrekkingen. |
3° La nomination des membres du personnel des niveaux B, C et D. | 3° De benoeming van de personeelsleden van de niveaus B, C en D. |
4° L'admission au stage. | 4° De toelating tot de stage. |
5° La promotion de grade et la nomination par changement de grade pour | 5° De bevordering in graad en de benoeming bij verandering van graad |
les membres du personnel des niveaux B, C et D. | voor de personeelsleden van de niveaus B, C en D. |
6° La promotion par avancement barémique. | 6° De bevordering door verhoging in weddenschaal. |
7° Le prononcé des peines disciplinaires. | 7° Het uitspreken van tuchtstraffen. |
8° La réception des démissions volontaires. | 8° De in ontvangstneming van vrijwillige ontslagen. |
9° La démission honorable des agents des niveaux B, C et D. | 9° Het eervol ontslag van ambtswege van de personeelsleden van de niveaus B, C en D. |
10° La proposition de licenciement pour inaptitude professionnelle et | 10° Het voorstellen van ontslagen wegens arbeidsongeschiktheid en het |
le licenciement. | ontslag. |
11° La désignation aux fonctions supérieures. | 11° De aanstelling voor de uitoefening van een hoger ambt. |
12° L'octroi des allocations pour l'exercice de fonctions supérieures, | 12° Het verlenen van de toelagen voor de uitoefening van hogere |
en exécution des décisions relatives à la désignation aux dites | functies, ter uitvoering van de beslissingen betreffende de |
fonctions; | aanwijzingen voor deze functies. |
13° L'autorisation d'exercer un cumul. | 13° De machtiging tot het uitoefenen van cumulaties. |
14° Le prononcé de la mise en disponibilité par retrait d'emploi dans | 14° Het uitspreken van het in disponibiliteit stellen wegens |
l'intérêt du service pour les membres du personnel des niveaux B, C et | ambtsontheffing in het belang van de dienst voor de personeelsleden |
D et le rappel en activité de service. | van de niveaus B, C en D en het terugroepen in dienstactiviteit. |
15° La fixation et la modification de la résidence administrative. | 15° De vaststelling en de wijziging van de administratieve standplaats. |
16° La réception de la demande et la décision en matière de mutation | 16° De in ontvangstneming van de aanvraag en de beslissing inzake |
interne. | interne overplaatsing. |
17° La décision relative à l'octroi de la semaine volontaire de quatre | 17° De beslissing betreffende de toekenning van de vrijwillige |
jours ainsi que du départ anticipé à mi-temps. | vierdagenweek en de halftijdse vervroegde uittreding. |
18° L'élaboration des programmes d'accueil et de formation. | 18° Het opstellen van opvang- en opleidingsprogramma's. |
19° La suspension dans l'intérêt du service. | 19° De schorsing in het belang van de dienst. |
20° La désignation du « chef hiérarchique compétent » en matière | 20° De aanstelling van de « bevoegde hiërarchische meerdere » voor |
disciplinaire. | tuchtzaken. |
21° La fixation du traitement des agents et l'octroi d'allocations et | 21° De vaststelling van de wedde van de personeelsleden en de |
d'indemnités en application du statut pécuniaire et d'arrêtés | toekenning van toelagen en vergoedingen in uitvoering van de |
réglementaires complémentaires et d'exécution. | bezoldigingsregeling en aanvullende reglementaire en uitvoerende besluiten. |
22° La décision relative à l'accomplissement de prestations supplémentaires rétribuées. | 22° De beslissing betreffende het verrichten van betaald overwerk. |
23° La signature des contrats de travail du personnel contractuel, la | 23° De ondertekening van arbeidsovereenkomsten voor het contractuele |
suspension et le licenciement. | personeel, de schorsing en het ontslag. |
24° Le prononcé de la mise en disponibilité pour maladie. | 24° Het uitspreken van het in disponibiliteit stellen wegens ziekte. |
25° La décision juridique relative à la reconnaissance d'accidents de | 25° De juridische beslissing met betrekking tot de erkenning van |
travail, d'accidents survenus sur le chemin du travail et aux maladies | arbeidsongevallen, van ongevallen op de weg van en naar het werk en |
professionnelles, l'octroi d'indemnités de réparation, la proposition | van beroepsziekten, de toekenning van schadevergoedingen, het |
et la fixation de la rente. | voorstellen en vaststellen van de rente. |
26° La saisine de la Chambre de recours, la désignation du | 26° Het bij de Kamer van Beroep aanhangig maken, de aanstelling van de |
fonctionnaire chargé de défendre la proposition contestée ainsi que la | ambtenaar die het betwiste voorstel moet verdedigen en de betekening |
notification de la décision du Ministre non conforme à l'avis de la | van de beslissing van de Minister die niet in overeenstemming is met |
Chambre de recours. | het advies van de Kamer van Beroep. |
27° L'autorisation d'utiliser un véhicule personnel pour raisons de | 27° De machtiging om het eigen voertuig te gebruiken voor de dienst en |
service et la répartition annuelle du contingent kilométrique pour | de jaarlijkse verdeling van het kilometercontingent voor gebruik van |
l'utilisation d'un véhicule personnel pour raisons de service, dans la | het eigen voertuig om dienstredenen, binnen de perken van de daarvoor |
limite des crédits à cet effet et dans les limites de la réglementation. | beschikbare kredieten en binnen de perken van de reglementering. |
28° Le refus éventuel d'indemnités de séjour. | 28° De eventuele weigering van verblijfsvergoedingen. |
29° L'autorisation d'effectuer des déplacements et missions à | 29° De machtiging om verplaatsingen en zendingen te doen in het |
l'étranger. | buitenland. |
30° L'autorisation de siéger dans des jurys d'examen auprès | 30° De machtiging om deel uit te maken van examencommissies bij |
d'organismes publics et de départements ministériels, à la demande de | overheidsinstellingen en ministeriële departementen, als deze daarom |
ceux-ci. | verzoeken. |
31° L'autorisation aux membres du personnel d'accorder des interviews, | 31° De machtiging van personeelsleden om interviews toe te staan of om |
de tenir des conférences ou de prononcer des discours, en tant que | voordrachten of toespraken te houden als vertegenwoordiger van het |
représentant de l'Agence. | Agentschap. |
TITRE II. - Autres délégations | TITEL II. - Andere delegaties |
1° Sans préjudice des délégations en matière de marchés publics, la | 1° Onverminderd de delegaties met betrekking tot overheidsopdrachten, |
conclusion de tous contrats ainsi que l'approbation et l'exécution de | het afsluiten van alle overeenkomsten en de goedkeuring en uitvoering |
toutes dépenses qui ne tombent pas sous la procédure des marchés | van alle uitgaven die niet onder de procedure van de |
publics à l'exception des subsides, à concurrence des montants | overheidsopdrachten vallen met uitzondering van de subsidies, ten |
suivants : | belope van de hierna vermelde bedragen : |
Administrateur général : 250.000 EUR | Administrateur-Generaal : 250.000 EUR |
Directeurs généraux : 125.000 EUR | Directeurs-generaal : 125.000 EUR |
2° La signature de la correspondance relative aux affaires constituant | 2° De ondertekening van de briefwisseling betreffende aangelegenheden |
la gestion journalière de l'Agence sauf celle adressée à la Cour des comptes relative aux observations formulées par cette instance, ainsi que la certification conforme de documents. 3 ° La signature des cartes de légitimation. 4° La prise de toute décision de résignation ou d'abandon en matière d'instances judiciaires et l'approbation de toutes transactions et des dépenses en résultant, tant en principal qu'en intérêts, sur proposition ou après avis du Service juridique. 5° L'introduction de toute procédure judiciaire et la désignation des avocats et experts techniques. | die het dagelijks beheer van het Agentschap aangaan, behalve die gericht aan het Rekenhof die betrekking heeft op door deze instantie uitgebrachte opmerkingen, alsmede het voor eensluidend verklaren van documenten. 3° De ondertekening van legitimatiekaarten. 4° Het nemen van alle beslissingen tot berusting of afstand inzake rechtsgedingen en het goedkeuren van alle dadingen en de eruit voortvloeiende uitgaven, zowel hoofdsom als rente, op voorstel of na advies van de juridische dienst. 5° Het instellen van alle rechtsvorderingen en de aanduiding van de advocaten en technische deskundigen. |
6° La signature de tous les écrits et toutes les pièces de procédure destinées au Conseil d'Etat et la réception de toutes les correspondances et tous les documents émanant du Conseil d'Etat. 7° La signature pour accord, sous toutes réserves de responsabilités et sans aucune reconnaissance préjudiciable, de la part de l'Agence, des procès-verbaux d'expertise en matière de dommages causés aux biens mobiliers et immobiliers, propriétés de l'Agence. 8° La décision d'indemniser, en cas de responsabilité civile de l'Agence, les membres du personnel ayant accidentellement subi un dommage. 9° La décision d'indemniser, en cas de non-responsabilité civile de l'Agence, les membres du personnel ayant subi un dommage matériel résultant de risques particuliers encourus dans l'exercice de leur fonction, lorsque le dommage n'a pas été causé intentionnellement par | 6° De ondertekening van alle geschriften en procedurestukken bestemd voor de Raad van State en de in ontvangstneming van alle briefwisseling en documenten die uitgaan van de Raad van State. 7° De ondertekening voor akkoordbevinding, onder alle voorbehoud van aansprakelijkheid en zonder enige nadelige erkenning, vanwege het Agentschap, van de processen-verbaal van expertises inzake schade toegebracht aan roerende en onroerende goederen die eigendom zijn van het Agentschap. 8° De beslissing om, bij burgerlijke aansprakelijkheid van het Agentschap, een schadevergoeding toe te kennen aan de personeelsleden die bij een ongeval schade opliepen. 9° De beslissing om, wanneer het Agentschap niet burgerlijk aansprakelijk is, een schadevergoeding toe te kennen aan de personeelsleden die een materiële schade hebben geleden die voortvloeit uit de bijzondere risico's die zij lopen bij de uitoefening van hun functie, wanneer de schade niet opzettelijk door |
le membre du personnel ou lorsque ce dommage a été causé par un tiers | het personeelslid werd veroorzaakt of wanneer de schade werd |
contre lequel un recours paraît incertain ou impossible. | veroorzaakt door een derde op wie regres onzeker of onmogelijk lijkt. |
10° L'autorisation de la publication au Moniteur belge des arrêtés | 10° De machtiging tot publicatie in het Belgisch Staatsblad van de |
ministériels et royaux, et des avis officiels concernant l'Agence. | ministeriële en koninklijke besluiten en de officiële berichten met |
betrekking tot het Agentschap. | |
11° Les déclarations de tiers saisi visées à l'article 1452 du Code | 11° De verklaringen van derdenbeslagen als bedoeld bij artikel 1452 |
judiciaire. | van het Gerechtelijk Wetboek. |
12° La signature, pour réception, des exploits d'huissiers signifiés à | 12° De ondertekening voor ontvangst van aan het Agentschap betekende |
l'Agence. | deurwaardersexploten. |
13° La fixation et la modification de l'affectation des membres du | 13° De vaststelling en de wijziging van de affectatie van |
personnel. | personeelsleden. |
14° L'autorisation d'effectuer tout déplacement en Belgique. | 14° De machtiging om allerlei verplaatsingen te doen in België. |
15° L'autorisation de participer à des congrès, colloques, journées | 15° De machtiging om deel te nemen aan congressen, colloquia, |
d'études, séminaires et conférences. | studiedagen, seminaries en conferenties. |
TITRE III. - Délégations relatives aux marchés publics de travaux, de | TITEL III. - Delegaties met betrekking tot overheidsopdrachten voor |
fournitures et de services | aanneming van werken, leveringen en diensten |
1° a. Le choix du mode de passation, l'établissement du cahier spécial | 1° a. De keuze van de gunningswijze, het opstellen van het bijzonder |
des charges, l'engagement de la procédure, la sélection des candidats | bestek, het inzetten van de procedure, de selectie van de kandidaten |
à un marché, la passation du marché, l'approbation et l'exécution des | voor een opdracht, de gunning van de opdracht, de goedkeuring en de |
dépenses en résultant, pour autant que le Ministre ait approuvé au | uitvoering van de uitgaven die eruit voortvloeien, voorzover de |
préalable l'objet du marché -ou un programme dans lequel l'objet est | Minister vooraf het voorwerp van de opdracht - of een programma waarin |
compris-; | dit voorwerp begrepen is - heeft goedgekeurd; |
Cette approbation n'est cependant pas requise lorsque la dépense ne | Deze goedkeuring is evenwel niet vereist wanneer de uitgave het bedrag |
dépasse pas le montant de 67.000 EUR; | van 67.000 EUR niet overschrijdt; |
1° b. La renonciation à passer un marché, la décision de recommencer | 1° b. Het afzien van de gunning van een opdracht, het besluit om de |
la procédure, au besoin suivant un autre mode; | procedure over te doen, desnoods op een andere wijze; |
à concurrence des montants suivants : | ten belope van de hierna vermelde bedragen : |
- Administrateur général : jusqu'à 250.000 EUR | - Administrateur-generaal : tot 250.000 EUR |
- Directeur général : jusqu'à 31.000 EUR. | - Directeur-generaal : tot 31.000 EUR. |
2° L'approbation des déclarations de créances à concurrence de | 2° De goedkeuring van de schuldvorderingen tot bedragen ten hoogste |
montants jusqu'à : | van : |
- Administrateur général : à hauteur du montant fixé pour l'exécution | - Administrateur-generaal : even hoog als het bedrag vastgesteld voor |
du marché, | de uitvoering van de opdracht, |
- Directeur général : 75.000 EUR. | - Directeur-generaal : 75.000 EUR |
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 22 février 2007. | Gezien om gevoegd te worden bij het ministerieel besluit van 22 |
februari 2007. | |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |