Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 22/02/2005
← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 22 novembre 2002 fixant le mode de rétribution des avocats chargés de défendre les intérêts de la Direction d'administration des prestations aux personnes handicapées de l'Administration de l'Intégration sociale "
Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 22 novembre 2002 fixant le mode de rétribution des avocats chargés de défendre les intérêts de la Direction d'administration des prestations aux personnes handicapées de l'Administration de l'Intégration sociale Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 22 november 2002 tot vaststelling van de bezoldigingswijze van de advocaten belast met het verdedigen van de belangen van de Bestuursdirectie van de Uitkeringen aan Personen met een Handicap van het Bestuur van de Maatschappelijke Integratie
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID
22 FEVRIER 2005. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel 22 FEBRUARI 2005. - Ministerieel besluit tot wijziging van het
du 22 novembre 2002 fixant le mode de rétribution des avocats chargés ministerieel besluit van 22 november 2002 tot vaststelling van de
de défendre les intérêts de la Direction d'administration des bezoldigingswijze van de advocaten belast met het verdedigen van de
prestations aux personnes handicapées de l'Administration de belangen van de Bestuursdirectie van de Uitkeringen aan Personen met
l'Intégration sociale een Handicap van het Bestuur van de Maatschappelijke Integratie
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
La Secrétaire d'Etat aux Familles et aux Personnes handicapées, De Staatssecretaris voor het Gezin en Personen met een handicap,
Vu l'arrêté ministériel du 22 novembre 2002 fixant le mode de Gelet op het ministerieel besluit van 22 november 2002 tot
rétribution des avocats chargés de défendre les intérêts de la vaststelling van de bezoldigingswijze van de advocaten belast met het
Direction d'administration des prestations aux personnes handicapées verdedigen van de belangen van de Bestuursdirectie van de Uitkeringen
de l'Administration de l'Intégration sociale, notamment le titre et aan Personen met een handicap van het Bestuur van de Maatschappelijke
les articles 1, 2 et 5; Integratie, inzonderheid op de titel en de artikelen 1, 2 en 5;
Considérant qu'il est nécessaire d'adapter l'arrêté ministériel Overwegende dat het noodzakelijk is het bovenvermeld ministerieel
précité du 22 novembre 2002 à la nouvelle dénomination de l'ancienne besluit van 22 november 2002 aan te passen aan de nieuwe benaming van
Direction d'administration, à savoir Direction générale Personnes de vroegere Bestuursdirectie, nl. Directie-generaal Personen met een
handicapées. handicap.
Arrêtent : Besluiten :

Artikel 1.In de titel van het ministerieel besluit van 22 november

Article 1er.Dans le titre de l'arrêté ministériel du 22 novembre 2002

2002 tot vaststelling van de bezoldigingswijze van de advocaten belast
fixant le mode de rétribution des avocats chargés de défendre les met het verdedigen van de belangen van de Bestuursdirectie van de
intérêts de la Direction d'administration des prestations aux Uitkeringen aan Personen met een Handicap van het Bestuur van de
personnes handicapées de l'Administration de l'Intégration sociale les Maatschappelijke Integratie worden de woorden « de Bestuursdirectie
mots « la Direction d'administration des prestations aux personnes van de Uitkeringen aan Personen met een handicap van het Bestuur van
handicapées de l'administration de l'Intégration sociale » sont de Maatschappelijke Integratie » vervangen door de woorden « de
remplacés par les mots « la Direction générale Personnes handicapées Directie-generaal Personen met een handicap van de Federale
du Service Public Fédéral Sécurité sociale ». Overheidsdienst Sociale Zekerheid ».

Art. 2.Dans l'article 1er du même arrêté les mots « la Direction

Art. 2.In artikel 1 van hetzelfde besluit worden de woorden « de

d'administration des prestations aux personnes handicapées de Bestuursdirectie van de Uitkeringen aan Personen met een handicap van
l'Administration de l'Intégration sociale » sont remplacés par les het Bestuur van de Maatschappelijke Integratie » vervangen door de
mots « la Direction générale Personnes handicapées du Service Public woorden « de Directie-generaal Personen met een handicap van de
Fédéral Sécurité sociale ». Federale Overheidsdienst Sociale Zekerheid ».

Art. 3.Dans l'article 2, alinéa 2, du même arrêté les mots « le

Art. 3.In artikel 2, tweede lid, van hetzelfde besluit worden de

Conseiller général de la Direction d'administration des prestations woorden « de Adviseur-generaal van de Uitkeringen aan Personen met een
aux personnes handicapées » sont remplacés par les mots « le Directeur handicap » vervangen door de woorden « de Directeur-generaal van de
général de la Direction générale Personnes handicapées ». Directie-generaal Personen met een handicap ».

Art. 4.Dans l'article 5 du même arrêté les mots « du Conseiller

Art. 4.In artikel 5 worden de woorden « de Adviseur-generaal van de

général de la Direction d'administration des prestations aux personnes Bestuursdirectie van de Uitkeringen aan Personen met een handicap »
handicapées » sont remplacés par les mots « du Directeur général de la vervangen door de woorden « de Directeur-generaal van de
Direction générale Personnes handicapées » et les mots « cette Directie-generaal Personen met een handicap » en worden de woorden «
Direction d'administration » sont remplacés par les mots « cette deze Bestuursdirectie » vervangen door de woorden « deze
Direction générale ». Directie-generaal ».

Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er mars 2005.

Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 1 maart 2005.

Bruxelles, le 22 février 2005. Brussel, 22 februari 2005.
R. DEMOTTE Mevr. G. MANDAILA
^