Arrêté ministériel fixant les mesures de contrôle concernant l'utilisation de certaines protéines animales transformées destinées à l'alimentation des animaux | Ministerieel besluit tot vaststelling van controlemaatregelen betreffende het gebruik van bepaalde verwerkte dierlijke eiwitten bestemd voor dierlijke voeding |
---|---|
MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE 22 FEVRIER 2001. - Arrêté ministériel fixant les mesures de contrôle concernant l'utilisation de certaines protéines animales transformées destinées à l'alimentation des animaux Le Ministre de l'Agriculture et des Classes moyennes, | MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW 22 FEBRUARI 2001. - Ministerieel besluit tot vaststelling van controlemaatregelen betreffende het gebruik van bepaalde verwerkte dierlijke eiwitten bestemd voor dierlijke voeding De Minister van Landbouw en Middenstand, |
Vu la loi du 11 juillet 1969 relative aux pesticides et aux matières | Gelet op de wet van 11 juli 1969 betreffende de bestrijdingsmiddelen |
premières pour l'agriculture, l'horticulture, la sylviculture et | en de grondstoffen voor de landbouw, tuinbouw, bosbouw en veeteelt, |
l'élevage, modifiée par les lois du 21 décembre 1998 et du 5 février | gewijzigd bij de wetten van 21 december 1998 en 5 februari 1999; |
1999; Vu la loi du 24 mars 1987 relative à la santé des animaux modifiée par | Gelet op de dierengezondheidswet van 24 maart 1987, gewijzigd bij de |
les lois des 29 décembre 1990, 20 juillet 1991, 6 août 1993, 21 | wetten van 29 december 1990, 20 juli 1991, 6 augustus 1993, 21 |
décembre 1994, 20 décembre 1995, 23 mars 1998 et 5 février 1999; | december 1994, 20 december 1995 en 23 maart 1998 en 5 februari 1999; |
Vu l'arrêté royal du 30 octobre 1998 concernant l'agréation et | Gelet op het koninklijk besluit van 30 oktober 1998 betreffende de |
l'enregistrement des fabricants et des intermédiaires et | erkenning en de registratie van fabrikanten en tussenpersonen en de |
l'autorisation des opérateurs et négociants dans le secteur de | toelating van operatoren en handelaars in de sector dierenvoeding, |
l'alimentation des animaux, modifié par les arrêtés royaux du 13 juin | gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 13 juni 1999, 18 november |
1999, du 18 novembre 1999, du 10 janvier et du 19 janvier 2001; | 1999, 10 januari en 19 januari 2001; |
Vu l'arrêté royal du 8 février 1999 relatif au commerce et à | Gelet op het koninklijk besluit van 8 februari 1999 betreffende de |
l'utilisation des substances destinées à l'alimentation des animaux, | handel en het gebruik van stoffen bestemd voor dierlijke voeding, |
modifié par les arrêtés royaux du 20 décembre 1999, du 3 juillet 2000, | gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 20 december 1999, 3 juli |
du 14 décembre 2000 et du 10 janvier 2001; | 2000, 14 december 2000 en 10 januari 2001; |
Vu l'arrêté royal du 28 septembre 2000 relatif aux contrôles | Gelet op het koninklijk besluit van 28 september 2000 betreffende de |
veterinaire controles voor producten die uit derde landen worden ingevoerd; | |
vétérinaires des produits importés de pays tiers; | Gelet op het Verdrag tot instelling van de Europese Economische |
Vu le Traité instituant la Communauté économique européenne du 25 mars | Gemeenschap van 25 maart 1957 bekrachtigd door de wet van 2 december |
1957 approuvé par la loi du 2 décembre 1957; | 1957; |
Vu la directive 89/662/CEE du Conseil du 11 décembre 1989, relative | Gelet op de richtlijn 89/662/EEG van de Raad van 11 december 1989 |
aux contrôles vétérinaires applicables dans les échanges | inzake veterinaire controles in het intracommunautaire handelsverkeer |
intracommunautaires dans la perspective de la réalisation du marché intérieur; | in het vooruitzicht van de totstandbrenging van de interne markt; |
Vu la directive 90/667/CEE du Conseil du 27 novembre 1990 arrêtant les | Gelet op de richtlijn 90/667/EEG van de Raad van 27 november 1990 tot |
règles sanitaires relatives à l'élimination et à la transformation de | vaststelling van gezondheidsvoorschriften voor de verwijdering en |
déchets animaux, à leur mise sur le marché et à la protection contre | verwerking van dierlijke afvallen, voor het in de handel brengen van |
dierlijke afvallen en ter voorkoming van de aanwezigheid van | |
les agents pathogènes des aliments pour animaux d'origine animale ou à | ziekteverwekkers in diervoeders van dierlijke oorsprong (vissen |
base de poisson, et modifiant la directive 90/425/CEE; | daaronder begrepen) en tot wijziging van richtlijn 90/425/EEG; |
Vu la directive 98/88/CE de la Commission du 13 novembre 1998 | Gelet op de richtlijn 98/88/EG van de Commissie van 13 november 1998 |
établissant des lignes directrices pour l'identification et | tot vaststelling van richtsnoeren voor de microscopische identificatie |
l'estimation, par examen microscopique, des constituants d'origine | en de schatting van het gehalte aan bestanddelen van dierlijke |
animale pour le contrôle officiel des aliments pour animaux; | oorsprong in het kader van de officiële controle van dierenvoeders; |
Vu la décision n° 2001/9/CE du 29 décembre 2000 de la Commission des | Gelet op de beschikking nr. 2001/9/EG van 29 december 2000 van de |
Communautés européennes relative aux mesures de contrôle requises pour | Commissie van de Europese Gemeenschappen betreffende |
la mise en oeuvre de la décision 2000/766/CEE du Conseil relative à | controlemaatregelen voor de tenuitvoerlegging van beschikking |
certaines mesures de protection à l'égard des encéphalopathies | 2000/766/EG van de Raad betreffende bepaalde beschermingsmaatregelen |
spongiformes transmissibles et à l'utilisation de protéines animales | ten aanzien van overdraagbare spongiforme encefalopathieën en het |
dans l'alimentation des animaux; | vervoederen van dierlijke eiwitten; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; Considérant qu'il y a lieu de prendre sans retard des dispositions en application de la décision n° 2001/9/CE concernant certaines mesures de protection à l'égard des encéphalopathies spongiformes transmissibles et à l'utilisation de certaines protéines animales dans l'alimentation des animaux; Considérant que les mesures reprises dans l'arrêté royal du 14 décembre 2000 modifiant l'arrêté royal du 8 février 1999 relatif au commerce et à l'utilisation des substances destinées à l'alimentation des animaux doivent être précisées; Considérant que ceci doit être communiqué sans délai à tous les | 1973, inzonderheid artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; Gelet op dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat zonder verwijl maatregelen dienen getroffen te worden in toepassing van de beschikking nr. 2001/9/EG betreffende bepaalde beschermingsmaatregelen ten aanzien van overdraagbare spongiforme encefalopathieën en het vervoederen van bepaalde dierlijke eiwitten; Overwegende dat de maatregelen opgenomen in het koninklijk besluit van 14 december 2000 tot wijziging van het koninklijk besluit van 8 februari 1999 betreffende de handel en het gebruik van stoffen bestemd voor dierlijke voeding dienen gespecificeerd te worden; Overwegende dat dit onverwijld aan alle betrokkenen dient meegedeeld |
concernés, | te worden, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'utilisation dans l'alimentation d'animaux autres que |
Artikel 1.Het vervoederen van vismeel en visperssap aan andere dieren |
les ruminants de farine de poisson et de solubles de poisson comme | |
visé au chapitre V, rubrique 8, point 9 de l'annexe de l'arrêté royal | dan herkauwers zoals bedoeld in hoofdstuk V, rubriek 8, punt 9, van de |
du 8 février 1999 relatif au commerce et à l'utilisation des | bijlage bij het koninklijk besluit van 8 februari 1999 betreffende de |
substances destinées à l'alimentation des animaux, est autorisée | handel en het gebruik van stoffen bestemd voor dierlijke voeding, is |
uniquement dans les conditions suivantes : | uitsluitend toegelaten onder de volgende voorwaarden : |
1° la farine de poisson et les solubles de poisson sont produits dans | 1° vismeel en visperssap worden geproduceerd in verwerkingsbedrijven |
des usines de transformation se consacrant uniquement à la production | die uitsluitend vismeel en/of visperssap produceren en daartoe door de |
de farine de poisson et/ou des solubles de poisson et agréées à cette | |
fin par l'autorité compétente conformément à l'article 5, paragraphe | bevoegde autoriteit zijn erkend overeenkomstig artikel 5, lid 2, van |
2, de la directive 90/667/CEE; | richtlijn 90/667/EEG; |
2° en vue de leur mise en libre circulation, chaque lot de farine de | 2° alvorens in het vrije verkeer te worden gebracht, dient elke in de |
poisson ou de solubles de poisson importé dans la Communauté, doit | Gemeenschap ingevoerde zending vismeel of visperssap vergezeld te zijn |
être accompagné d'un certificat d'analyse officiel démontrant que : | van een officieel analysecertificaat dat aangeeft dat : |
a) le lot a été analysé conformément aux dispositions de la directive | a) de partij overeenkomstig richtlijn 98/88/EG geanalyseerd werd door |
98/88/CE par un laboratoire agréé par le Ministre ou accrédité à cette | een door de Minister erkend of volgens de Europese norm EN45001 |
fin selon les normes EN 45001, et que | geaccrediteerd laboratorium, en |
b) le lot contient une teneur en protéines animales autres que la | b) de partij een gehalte aan dierlijke eiwitten andere dan vismeel |
farine de poisson inférieure à 0,1 %; | bevat van minder dan 0,1 %; |
3° la farine de poisson et les solubles de poisson sont transportés | 3° vismeel en visperssap worden rechtstreeks van de |
directement des usines de transformation aux établissements produisant des aliments pour animaux, dans des véhicules qui ne transportent pas en même temps d'autres matières premières. Si le véhicule est utilisé ultérieurement pour transporter d'autres produits, il doit être nettoyé et inspecté de manière approfondie avant et après le transport de farine de poisson ou de solubles de poisson; 4° la farine de poisson et les solubles de poisson sont transportés directement du point frontière aux établissements produisant des aliments pour animaux, dans des véhicules qui ne transportent pas en même temps d'autres matières premières. Si le véhicule est utilisé ultérieurement pour transporter d'autres produits, il doit être nettoyé et inspecté de manière approfondie avant et après le transport de farine de poisson ou de solubles de poisson; 5° nonobstant les dispositions des points 3° et 4°, l'entreposage temporaire de farine de poisson et de solubles de poisson peut être autorisé uniquement s'il est réalisé dans des établissements d'entreposage spécialisés et agréés à cette fin par l'autorité compétente; 6° les aliments pour animaux contenant de la farine de poisson ou des solubles de poisson ne peuvent être produits que dans des établissements fabriquant des aliments pour animaux, qui ne préparent pas d'aliments pour ruminants et qui sont agréés ou enregistrés par l'autorité compétente conformément aux dispositions de l'arrêté royal | verwerkingsbedrijven naar de inrichtingen die diervoeder vervaardigen vervoerd met voertuigen die niet tegelijkertijd andere voedermiddelen vervoeren. Indien het voertuig vervolgens voor het vervoer van andere producten gebruikt wordt, moet het vóór en n|$$|Aaa het vervoer van vismeel of visperssap grondig worden gereinigd en geïnspecteerd; 4° vismeel en visperssap worden rechtstreeks van de grensinspectiepost naar de inrichtingen die diervoeder vervaardigen vervoerd met voertuigen die niet tegelijkertijd andere voedermiddelen vervoeren. Indien het voertuig vervolgens voor het vervoer van andere producten gebruikt wordt, moet het vóór en n|$$|Aaa het vervoer van vismeel of visperssap grondig worden gereinigd en geïnspecteerd; 5° in afwijking van de punten 3° en 4° kan tussentijdse opslag van vismeel en visperssap alleen worden toegestaan in speciale opslaginrichtingen die door de bevoegde autoriteit zijn erkend; 6° dierenvoeders die vismeel of visperssap bevatten mogen alleen vervaardigd worden in inrichtingen voor diervoeders die geen voeders voor herkauwers vervaardigen en door de bevoegde autoriteit zijn erkend of geregistreerd overeenkomstig de bepalingen van het |
du 30 octobre 1998. | koninklijk besluit van 30 oktober 1998. |
Par dérogation à la disposition mentionnée au premier alinéa, la production d'aliments pour ruminants dans des établissements qui fabriquent également des aliments contenant de la farine de poisson ou des solubles de poisson pour d'autres espèces animales, peut être permise à condition que : a) le transport et le stockage des matières premières destinées aux ruminants soient complètement séparés des matières premières interdites dans l'alimentation des ruminants, et b) les installations de stockage, de transport, de fabrication et de conditionnement des aliments composés destinés aux ruminants soient complètement séparées, et | Bij wijze van uitzondering op de bepaling in lid 1 kan toestemming worden verleend voor de vervaardiging van voeders voor herkauwers in inrichtingen die ook dierenvoeders met vismeel of visperssap voor andere diersoorten vervaardigen, mits : a) het vervoer en de opslag van voedermiddelen voor herkauwers volledig gescheiden zijn van voedermiddelen waarvoor een verbod op het vervoederen aan herkauwers geldt, en b) de faciliteiten voor opslag, vervoer, productie en verpakking van mengvoeders voor herkauwers volledig gescheiden zijn, en |
c) les registres détaillant les achats et les utilisations de farine | c) de boekhouding betreffende de aankopen en het gebruik van vismeel |
de poisson et de solubles de poisson, ainsi que les ventes d'aliments | of visperssap en de verkopen van dierenvoeders die vismeel of |
pour animaux contenant de la farine de poisson ou des solubles de | visperssap bevatten, aan de bevoegde autoriteiten ter beschikking |
poisson, soient mis à la disposition de l'autorité compétente | worden gesteld overeenkomstig de bepalingen van het koninklijk besluit |
conformément aux dispositions de l'arrêté royal du 30 octobre 1998, et | van 30 oktober 1998, en |
d) des contrôles de routine soient réalisés sur les aliments pour | d) routinetests worden uitgevoerd op diervoeders die voor herkauwers |
ruminants afin de s'assurer de l'absence de protéines animales | zijn bestemd, teneinde te garanderen dat er geen verboden verwerkte |
transformées interdites telles que définies au chapitre V, rubrique 8, | dierlijke eiwitten in voorkomen zoals bedoeld in hoofdstuk V, rubriek |
point 9, de l'annexe de l'arrêté royal du 8 février 1999, et ceci | 8, punt 9, van de bijlage bij het koninklijk besluit van 8 februari |
conformément aux dispositions de l'arrêté royal du 30 octobre 1998. | 1999, en dit overeenkomstig de bepalingen van het koninklijk besluit van 30 oktober 1998. |
Afin d'obtenir la dérogation mentionnée au deuxième alinéa, une | Teneinde de in lid 2 bedoelde afwijking te bekomen, dient een aanvraag |
demande doit être introduite à ce sujet auprès du Ministre; | |
7° l'étiquetage des aliments pour animaux contenant de la farine de | hiertoe ingediend te worden bij de Minister; |
poisson ou des solubles de poisson doit clairement porter la mention « | 7° op de etiketten van diervoeders die vismeel of visperssap bevatten, |
Contient de la farine de poisson ou des solubles de poisson - ne peut | moeten duidelijk de woorden « Bevat vismeel of visperssap - niet |
pas être utilisé dans l'alimentation des ruminants »; 8° les aliments pour animaux en vrac contenant de la farine de poisson ou des solubles de poisson sont transportés au moyen de véhicules qui ne transportent pas en même temps des aliments pour ruminants. Si le véhicule est utilisé ultérieurement pour transporter d'autres produits, il doit être nettoyé et inspecté de manière approfondie avant et après le transport d'aliments pour animaux en vrac contenant de la farine de poisson ou des solubles de poisson; 9° l'utilisation et l'entreposage d'aliments pour animaux, autres que les aliments pour animaux familiers, contenant de la farine de poisson ou des solubles de poisson, sont interdits dans les exploitations agricoles où des ruminants sont détenus, engraissés ou élevés pour la production de denrées alimentaires. | geschikt voor het vervoederen aan herkauwers » worden vermeld; 8° diervoeders in bulk die vismeel of visperssap bevatten, worden vervoerd in voertuigen die niet tegelijkertijd voeders voor herkauwers vervoeren. Indien het voertuig vervolgens voor het vervoer van andere producten gebruikt wordt, moet het vóór en n|$$|Aaa het vervoer van diervoeders in bulk die vismeel of visperssap bevatten grondig worden gereinigd en geïnspecteerd; 9° het gebruik en de opslag van andere vismeel of visperssap bevattende diervoeders dan voeder voor gezelschapsdieren, is verboden op bedrijven waar herkauwers worden gehouden, vetgemest of gefokt voor de productie van voedingsmiddelen. |
Art. 2.L'utilisation dans l'alimentation des animaux de phosphate |
Art. 2.Het vervoederen van dicalciumfosfaat uit ontvette beenderen |
dicalcique dérivé d'os dégraissés comme visé au chapitre V, rubrique | zoals bedoeld in hoofdstuk V, rubriek 8, punt 9, van de bijlage bij |
8, point 9, de l'annexe de l'arrêté royal du 8 février 1999 relatif au | het koninklijk besluit van 8 februari 1999 betreffende de handel en |
commerce et à l'utilisation des substances destinées à l'alimentation | het gebruik van stoffen bestemd voor dierlijke voeding, is uitsluitend |
des animaux, est autorisée uniquement dans les conditions suivantes : | toegelaten onder de volgende voorwaarden : |
1° le phosphate dicalcique dérivé d'os dégraissés est exclusivement | 1° dicalciumfosfaat uit ontvette beenderen is uitsluitend toegelaten |
autorisé pour l'alimentation d'animaux autres que les ruminants; | voor het vervoederen aan andere dieren dan herkauwers; |
2° le phosphate dicalcique dérivé d'os dégraissés est produit dans des | 2° dicalciumfosfaat uit ontvette beenderen wordt geproduceerd in |
usines de transformation agréées à cette fin par l'autorité compétente | verwerkingsbedrijven die daartoe door de bevoegde autoriteit zijn |
conformément à l'article 5, paragraphe 2, de la directive 90/667/CEE | erkend overeenkomstig artikel 5, lid 2, van richtlijn 90/667/EEG; |
3° le phosphate dicalcique dérivé d'os dégraissés doit : | 3° dicalciumfosfaat uit ontvette beenderen : |
a) provenir d'os déclarés propres à la consommation humaine après les | a) wordt bereid uit beenderen die op grond van een antemortem- en een |
inspections ante et post mortem; | postmortemkeuring geschikt zijn bevonden voor menselijke consumptie; |
b) être fabriqué selon un procédé garantissant que toutes les matières | b) wordt vervaardigd door middel van een proces dat verzekerd dat al |
osseuses sont finement broyées, dégraissées à l'eau chaude et traitées | het beendermateriaal wordt fijngemalen, met heet water wordt ontvet en |
gedurende tenminste twee dagen met verdund zoutzuur | |
à l'acide chlorhydrique dilué (à une concentration minimale de 4 % et | (minimumconcentratie 4 % en pH< 1,5) wordt behandeld, waarna de |
un pH< 1,5) pendant une période d'au moins deux jours, la liqueur | |
d'acide phosphorique ainsi obtenue étant ensuite traitée à la chaux, | |
pour obtenir un précipité de phosphate dicalcique dont le pH est | verkregen fosfaatoplossing wordt behandeld met kalk, zodat bij een pH |
compris entre 4 et 7. Ce précipité est en dernier lieu séché à l'air à | tussen 4 en 7 dicalciumfosfaat neerslaat, dat tenslotte met lucht |
une température d'entrée de 65 °C-325 °C et à une température finale | wordt gedroogd bij een inlaattemperatuur van 65-325 °C en een |
de 30 °C-65 °C, ou selon un procédé équivalent approuvé conformément à | eindtemperatuur tussen 30 en 65 °C, of door middel van een |
la procédure visée à l'article 17 de la directive 89/662/CEE; | gelijkwaardig proces dat volgens de procedure van artikel 17 van |
richtlijn 89/662/EEG is goedgekeurd; | |
4° les aliments pour animaux contenant du phosphate dicalcique dérivé | 4° dierenvoeders bevattende dicalciumfosfaat uit ontvette beenderen |
d'os dégraissés ne peuvent être produits que dans des établissements | mogen alleen vervaardigd worden in inrichtingen voor diervoeders die |
fabriquant des aliments pour animaux, qui ne préparent pas d'aliments | geen voeders voor herkauwers vervaardigen en door de bevoegde |
pour ruminants et qui sont agréés ou enregistrés par l'autorité | autoriteit zijn erkend of geregistreerd overeenkomstig de bepalingen |
compétente conformément aux dispositions de l'arrêté royal du 30 octobre 1998. Par dérogation à la disposition mentionnée au premier alinéa, la production d'aliments pour ruminants dans des établissements qui fabriquent également des aliments contenant du phosphate dicalcique dérivé d'os dégraissés pour d'autres espèces animales, peut être permise à condition que : a) le transport et le stockage des matières premières destinées aux ruminants soient complètement séparés des matières premières interdites dans l'alimentation des ruminants, et b) les installations de stockage, de transport, de fabrication et de conditionnement des aliments composés destinés aux ruminants soient complètement séparées, et | van het koninklijk besluit van 30 oktober 1998. Bij wijze van uitzondering op de bepaling in lid 1 kan toestemming worden verleend voor de vervaardiging van voeders voor herkauwers in inrichtingen die ook dierenvoeders met dicalciumfosfaat uit ontvette beenderen voor andere diersoorten vervaardigen, mits : a) het vervoer en de opslag van voedermiddelen voor herkauwers volledig gescheiden zijn van voedermiddelen waarvoor een verbod op het vervoederen aan herkauwers geldt, en b) de faciliteiten voor opslag, vervoer, productie en verpakking van mengvoeders voor herkauwers volledig gescheiden zijn, en |
c) les registres détaillant les achats et les utilisations de | c) de boekhouding betreffende de aankopen en het gebruik van |
phosphate dicalcique dérivé d'os dégraissés, ainsi que les ventes | dicalciumfosfaat uit ontvette beenderen en de verkopen van |
d'aliments pour animaux contenant du phosphate dicalcique dérivé d'os | dierenvoeders die dicalciumfosfaat uit ontvette beenderen bevatten, |
dégraissés, soient mis à la disposition de l'autorité compétente, et | aan de bevoegde autoriteiten ter beschikking worden gesteld, en |
d) des contrôles de routine soient réalisés sur les aliments pour | d) routinetests worden uitgevoerd op diervoeders die voor herkauwers |
ruminants afin de s'assurer de l'absence de protéines animales | zijn bestemd, teneinde te garanderen dat er geen verboden verwerkte |
transformées interdites telles que définies au chapitre V, rubrique 8, | dierlijke eiwitten in voorkomen zoals bedoeld in hoofdstuk V, rubriek |
8, punt 9, van de bijlage bij het koninklijk besluit van 8 februari | |
point 9 de l'annexe de l'arrêté royal du 8 février 1999, et ceci | 1999, en dit overeenkomstig de bepalingen van het koninklijk besluit |
conformément aux dispositions de l'arrêté royal du 30 octobre 1998. | van 30 oktober 1998. |
Afin d'obtenir la dérogation mentionnée au deuxième alinéa, une | Teneinde de in lid 2 bedoelde afwijking te bekomen, dient een aanvraag |
demande doit être introduite à ce sujet auprès du Ministre; | hiertoe ingediend te worden bij de Minister; |
5° l'étiquetage des aliments pour animaux contenant du phosphate | 5° op de etiketten van diervoeders die dicalciumfosfaat uit ontvette |
dicalcique dérivé d'os dégraissés doit clairement porter la mention « | beenderen bevatten, moeten duidelijk de woorden « Bevat |
Contient du phosphate dicalcique dérivé d'os dégraissés - ne peut pas | dicalciumfosfaat uit ontvette beenderen - niet geschikt voor het |
être utilisé dans l'alimentation des ruminants »; 6° les aliments pour animaux en vrac contenant du phosphate dicalcique dérivé d'os dégraissés sont transportés au moyen de véhicules qui ne transportent pas en même temps des aliments pour ruminants. Si le véhicule est utilisé ultérieurement pour transporter d'autres produits, il doit être nettoyé et inspecté de manière approfondie avant et après le transport d'aliments pour animaux en vrac contenant du phosphate dicalcique dérivé d'os dégraissés; 7° l'utilisation et l'entreposage d'aliments pour animaux, autres que les aliments pour animaux familiers, contenant du phosphate dicalcique dérivé d'os dégraissés, sont interdits dans les exploitations agricoles où des ruminants sont détenus, engraissés ou élevés pour la production de denrées alimentaires; | vervoederen aan herkauwers » worden vermeld; 6° diervoeders in bulk die dicalciumfosfaat uit ontvette beenderen bevatten, worden vervoerd in voertuigen die niet tegelijkertijd voeders voor herkauwers vervoeren. Indien het voertuig vervolgens voor het vervoer van andere producten gebruikt wordt, moet het vóór en n|$$|Aaa het vervoer van diervoeders in bulk die dicalciumfosfaat uit ontvette beenderen bevatten grondig worden gereinigd en geïnspecteerd; 7° het gebruik en de opslag van andere dicalciumfosfaat uit ontvette beenderen bevattende diervoeders dan voeder voor gezelschapsdieren, is verboden op bedrijven waar herkauwers worden gehouden, vetgemest of gefokt voor de productie van voedingsmiddelen; |
8° chaque lot de phosphate dicalcique dérivé d'os dégraissés qui est | 8° elke partij dicalciumfosfaat uit ontvette beenderen die in het |
mis en circulation, doit être accompagné d'un certificat officiel | verkeer wordt gebracht dient vergezeld te gaan van een officieel |
établi selon le modèle en annexe de cet arrêté. | certificaat, opgesteld naar het model in de bijlage bij dit besluit. |
Art. 3.L'utilisation dans l'alimentation des animaux de protéines hydrolysées obtenues à partir de cuirs et de peaux comme visé au chapitre V, rubrique 8, point 9 de l'annexe de l'arrêté royal du 8 février 1999 relatif au commerce et à l'utilisation des substances destinées à l'alimentation des animaux, est autorisée uniquement dans les conditions suivantes : 1° les protéines hydrolysées obtenues à partir de cuirs et de peaux sont exclusivement autorisées pour l'alimentation d'animaux autres que les ruminants; 2° les protéines hydrolysées obtenues à partir de cuirs et de peaux doivent : a) provenir de cuirs et de peaux d'animaux qui ont été abattus dans un abattoir et dont les carcasses ont été déclarées propres à la consommation humaine, après les inspections ante et post mortem; b) être obtenues par un procédé de production comprenant des mesures destinées à réduire au minimum les risques de contamination des cuirs et des peaux, la préparation des matières premières par saumurage, |
Art. 3.Het vervoederen van gehydrolyseerde eiwitten uit huiden zoals bedoeld in hoofdstuk V, rubriek 8, punt 9, van de bijlage bij het koninklijk besluit van 8 februari 1999 betreffende de handel en het gebruik van stoffen bestemd voor dierlijke voeding, is uitsluitend toegelaten onder de volgende voorwaarden : 1° gehydrolyseerde eiwitten uit huiden zijn uitsluitend toegelaten voor het vervoederen aan andere dieren dan herkauwers; 2° gehydrolyseerde eiwitten uit huiden : a) worden bereid uit huiden van dieren die in een slachthuis zijn geslacht en waarvan de karkassen op grond van een antemortem- en postmortemkeuring geschikt zijn bevonden voor de menselijke consumptie; b) worden vervaardigd via een productieproces dat adequate maatregelen omvat om de verontreiniging van huiden zoveel mogelijk te beperken, en een verdere voorbewerking van deze grondstoffen door pekelen, kalken |
chaulage et lavage intensifs, suivis d'une exposition des matières | en intensief wassen, gevolgd door blootstelling van het materiaal aan |
concernées à un pH supérieur à 11 pendant plus de trois heures à une | een pH van meer dan 11 gedurende meer dan drie uur bij een temperatuur |
température supérieure à 80 °C, puis d'un traitement thermique à une | van meer dan 80 °C, gevolgd door een warmtebehandeling bij meer dan |
température supérieure à 140 °C pendant trente minutes, à une pression | 140 °C gedurende dertig minuten bij een druk van meer dan 3,6 bar, of |
supérieure à 3,6 bars ou d'un procédé de production équivalent | |
approuvé conformément à la procédure visée à l'article 17 de la | een gelijkwaardig proces dat volgens de procedure van artikel 17 van |
directive 89/662/CEE; | richtlijn 89/662/EEG is goedgekeurd; |
c) être produites dans des usines de transformation spécialisées dans | c) worden vervaardigd in speciale verwerkingsbedrijven voor de |
la production de protéines hydrolysées qui sont agréées à cette fin | productie van gehydrolyseerde eiwitten, die daartoe door de bevoegde |
par l'autorité compétente conformément à l'article 5, paragraphe 2, de | overheid zijn erkend overeenkomstig artikel 5, lid 2, van richtlijn |
la directive 90/667/CEE; | 90/667/EEG; |
d) subir un échantillonnage après le traitement indiquant un poids | d) worden na verwerking bemonsterd, waarbij moet blijken dat het |
moléculaire inférieur à 10 000 daltons; | molecuulgewicht kleiner dan 10 000 dalton is; |
3° les aliments pour animaux contenant des protéines hydrolysées | 3° dierenvoeders bevattende gehydrolyseerde eiwitten uit huiden mogen |
obtenues à partir de cuirs et de peaux ne peuvent être produits que | alleen vervaardigd worden in inrichtingen voor diervoeders die geen |
dans des établissements fabriquant des aliments pour animaux, qui ne | voeders voor herkauwers vervaardigen en door de bevoegde autoriteit |
préparent pas d'aliments pour ruminants et qui sont agréés ou | |
enregistrés par l'autorité compétente conformément aux dispositions de | zijn erkend of geregistreerd overeenkomstig de bepalingen van het |
l'arrêté royal du 30 octobre 1998. | koninklijk besluit van 30 oktober 1998. |
Par dérogation à la disposition mentionnée au premier alinéa, la production d'aliments pour ruminants dans des établissements qui fabriquent également des aliments contenant des protéines hydrolysées obtenues à partir de cuirs et de peaux pour d'autres espèces animales, peut être permise à condition que : a) le transport et le stockage des matières premières destinées aux ruminants soient complètement séparés des matières premières interdites dans l'alimentation des ruminants, et b) les installations de stockage, de transport, de fabrication et de conditionnement des aliments composés destinés aux ruminants soient complètement séparées, et c) les registres détaillant les achats et les utilisations des protéines hydrolysées obtenues à partir de cuirs et de peaux, ainsi que les ventes d'aliments pour animaux contenant des protéines hydrolysées obtenues à partir de cuirs et de peaux, soient mis à la disposition de l'autorité compétente, et | Bij wijze van uitzondering op de bepaling in lid 1 kan toestemming worden verleend voor de vervaardiging van voeders voor herkauwers in inrichtingen die ook dierenvoeders met gehydrolyseerde eiwitten uit huiden voor andere diersoorten vervaardigen, mits : a) het vervoer en de opslag van voedermiddelen voor herkauwers volledig gescheiden zijn van voedermiddelen waarvoor een verbod op het vervoederen aan herkauwers geldt, en b) de faciliteiten voor opslag, vervoer, productie en verpakking van mengvoeders voor herkauwers volledig gescheiden zijn, en c) de boekhouding betreffende de aankopen en het gebruik van gehydrolyseerde eiwitten uit huiden en de verkopen van dierenvoeders die gehydrolyseerde eiwitten uit huiden bevatten, aan de bevoegde autoriteiten ter beschikking worden gesteld, en |
d) des contrôles de routine soient réalisés sur les aliments pour | d) routinetests worden uitgevoerd op diervoeders die voor herkauwers |
ruminants afin de s'assurer de l'absence de protéines animales | zijn bestemd, teneinde te garanderen dat er geen verboden verwerkte |
transformées interdites telles que définies au chapitre V, rubrique 8, | dierlijke eiwitten in voorkomen zoals bedoeld in hoofdstuk V, rubriek |
point 9, de l'annexe de l'arrêté royal du 8 février 1999, et ceci | 8, punt 9, van de bijlage bij het koninklijk besluit van 8 februari |
conformément aux dispositions de l'arrêté royal du 30 octobre 1998. | 1999, en dit overeenkomstig de bepalingen van het koninklijk besluit van 30 oktober 1998. |
Afin d'obtenir la dérogation mentionnée au deuxième alinéa, une | Teneinde de in lid 2 bedoelde afwijking te bekomen, dient een aanvraag |
demande doit être introduite à ce sujet auprès du Ministre; | hiertoe ingediend te worden bij de Minister; |
4° l'étiquetage des aliments pour animaux contenant des protéines hydrolysées obtenues à partir de cuirs et de peaux doit clairement porter la mention « Contient des protéines hydrolysées obtenues à partir de cuirs et de peaux - ne peut pas être utilisé dans l'alimentation des ruminants »; 5° les aliments pour animaux en vrac contenant des protéines hydrolysées obtenues à partir de cuirs et de peaux sont transportés au moyen de véhicules qui ne transportent pas en même temps des aliments pour ruminants. Si le véhicule est utilisé ultérieurement pour transporter d'autres produits, il doit être nettoyé et inspecté de manière approfondie avant et après le transport d'aliments pour animaux en vrac contenant des protéines hydrolysées obtenues à partir de cuirs et de peaux; 6° l'utilisation et l'entreposage d'aliments pour animaux, autres que les aliments pour animaux familiers, contenant des protéines hydrolysées obtenues à partir de cuirs et de peaux, sont interdits dans les exploitations agricoles où des ruminants sont détenus, engraissés ou élevés pour la production de denrées alimentaires. 7° chaque lot de protéines hydrolysées obtenues à partir de cuirs et de peaux qui est mis en circulation, doit être accompagné d'un | 4° op de etiketten van diervoeders die gehydrolyseerde eiwitten uit huiden bevatten, moeten duidelijk de woorden « Bevat gehydrolyseerde eiwitten uit huiden - niet geschikt voor het vervoederen aan herkauwers » worden vermeld; 5° diervoeders in bulk die gehydrolyseerde eiwitten uit huiden bevatten, worden vervoerd in voertuigen die niet tegelijkertijd voeders voor herkauwers vervoeren. Indien het voertuig vervolgens voor het vervoer van andere producten gebruikt wordt, moet het vóór en n|$$|Aaa het vervoer van diervoeders in bulk die gehydrolyseerde eiwitten uit huiden bevatten grondig worden gereinigd en geïnspecteerd; 6° het gebruik en de opslag van andere gehydrolyseerde eiwitten uit huiden bevattende diervoeders dan voeders voor gezelschapsdieren, is verboden op bedrijven waar herkauwers worden gehouden, vetgemest of gefokt voor de productie van voedingsmiddelen. 7° elke partij gehydrolyseerde eiwitten van huiden die in het verkeer wordt gebracht dient vergezeld te gaan van een officieel certificaat, |
certificat officiel établi selon le modèle en annexe de cet arrêté. | opgesteld naar het model in de bijlage bij dit besluit. |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 22 février 2001. | Brussel, 22 februari 2001. |
J. GABRIELS | J. GABRIELS |
Annexe | Bijlage |
Certificat sanitaire pour les protéines hydrolysées dérivées de cuirs | Gezondheidscertificaat voor gehydrolyseerde eiwitten van huiden en |
et de peaux/le phosphate dicalcique dérivé d'os dégraissés (1), | vellen/dicalciumfosfaat uit ontvette beenderen (1), bestemd voor het |
destinés aux échanges intracommunautaires | intracommunautaire handelsverkeer |
Numéro de référence du présent certificat sanitaire : . . . . . | Referentienummer van dit gezondheidscertificaat : . . . . . |
Etat membre de destination : . . . . . | Lidstaat van bestemming : . . . . . |
Etat membre d'origine : . . . . . | Lidstaat van oorsprong : . . . . . |
Ministère responsable : . . . . . | Bevoegd ministerie : . . . . . |
Service certificateur : . . . . . | Certificerende dienst : . . . . . |
I. Identification de l'envoi | I. Identificatie van de zending |
Protéines hydrolysées de/Phosphate dicalcique dérivé d'os dégraissés | Gehydrolyseerde eiwitten van/Dicalciumfosfaat uit ontvette beenderen |
de (1) : . . . . . | van (1) : . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
(Espèce) | (Diersoort) |
Nature de l'emballage : . . . . . | Aard van de verpakking : . . . . . |
Nombre d'unités d'emballage : . . . . . | Aantal verpakkingen : . . . . . |
Poids net : . . . . . | Nettogewicht : . . . . . |
Numéro de référence du lot à la production : . . . . . | Referentienummer van de partij : . . . . . |
II. Origine de l'envoi | II. Herkomst van de zending |
Adresse et numéro d'agrément de l'usine de transformation : . . . . . | Adres en erkenningsnummer van het verwerkingsbedrijf : . . . . . |
III. Destination de l'envoi | III. Bestemming van de zending |
Les protéines hydrolysées/le phosphate dicalcique dérivé d'os | De gehydrolyseerde eiwitten/dicalciumfosfaat van ontvette beenderen |
dégraissés (1) est/sont expédié(es) | (1) wordt/worden verzonden |
de : . . . . . | van : . . . . . |
(Lieu de chargement) | (Plaats van lading) |
vers : . . . . . | naar : . . . . . |
(Pays et lieu de destination) | (Land en plaats van bestemming) |
par le moyen de transport suivant : | met het volgende vervoermiddel : |
- type : . . . . . | - soort : . . . . . |
- numéro d'immatriculation ou nom du bateau : . . . . . | - kenteken (nummerplaat) of naam van het schip : . . . . . |
Numéro du scellé : . . . . . | Zegelnummer : . . . . . |
Nom et adresse de l'expéditeur : . . . . . | Naam en adres van de afzender : . . . . . |
Nom et adresse du destinataire : . . . . . | Naam en adres van de geaddresseerde : . . . . . |
IV. Attestation sanitaire | IV. Gezondheidsverklaring |
Je soussigné, vétérinaire officiel, certifie que le produit décrit | Ondergetekende, officieel dierenarts, verklaart dat het hierboven |
ci-dessus : | omschreven product : |
- a été produit dans une usine agréée conformément à la directive | - vervaardigd is in een overeenkomstig de voorwaarden van richtlijn |
90/667/CEE; | 90/667/EEG erkend bedrijf; |
- a été produit conformément aux conditions fixées à l'article | - vervaardigd is overeenkomstig de voorwaarden van artikel 2 /artikel |
2/article 3 (1) de cet arrêté et ne peut pas être utilisé dans | 3 (1) van dit besluit en niet voor vervoedering aan herkauwers mag |
l'alimentation des ruminants; | worden gebruikt, |
- a fait l'objet pour chaque lot d'un échantillonnage indiquant un | - en dat van elke partij van het product een monster genomen is, |
poids moléculaire inférieur à 10 000 daltons (1). | waarbij gebleken is dat het molecuulgewicht van het product kleiner dan 10 000 dalton is (1). |
Fait à | Gedaan te |
.............................................................................................., | ...................................................................., |
le . . . . . | op . . . . . |
(Lieu) (Date) | (Plaats) (Datum) |
Cachet (2) | Stempel (2) |
................................................................................................................... | .............................................................................................................................. |
(Signature du vétérinaire officiel) (2) | (Handtekening van de officiële dierenarts) (2) |
.................................................................................................................. | .............................................................................................................................. |
(Nom, qualification et titre, en lettres capitales) | (Naam, functie en titel in hoofdletters) |
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 22 février 2001. | Gezien om gevoegd te worden bij het ministerieel besluit van 22 |
Le Ministre de l'Agriculture et des Classes moyennes, | februari 2001. De Minister van Landbouw en Middenstand, |
J. GABRIELS | J. GABRIELS |
(1) Biffer la mention inutile. | (1) Doorhalen hetgeen niet van toepassing is. |
(2) La couleur du cachet et de la signature doit être différente de | (2) Handtekening en stempel moeten worden aangebracht in een andere |
celle de l'imprimé. | kleur dan die van de gedrukte tekst. |