← Retour vers "Arrêté ministériel concernant certaines mesures de protection en relation avec la fièvre aphteuse au Royaume-Uni "
Arrêté ministériel concernant certaines mesures de protection en relation avec la fièvre aphteuse au Royaume-Uni | Ministerieel besluit betreffende vaststelling van bepaalde beschermende maatregelen in verband met mond- en klauwzeer in het Verenigd Koninkrijk |
---|---|
MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE 22 FEVRIER 2001. - Arrêté ministériel concernant certaines mesures de protection en relation avec la fièvre aphteuse au Royaume-Uni Le Ministre des Classes moyennes et de l'Agriculture, Vu la loi du 24 mars 1987 relative à la santé des animaux, modifiée | MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW 22 FEBRUARI 2001. - Ministerieel besluit betreffende vaststelling van bepaalde beschermende maatregelen in verband met mond- en klauwzeer in het Verenigd Koninkrijk De Minister van Middenstand en Landbouw, Gelet op de dierengezondheidswet van 24 maart 1987, gewijzigd bij de |
par les lois des 29 décembre 1990, 20 juillet 1991, 6 août 1993, 21 | wetten van 29 december 1990, 20 juli 1991, 6 augustus 1993, 21 |
décembre 1994, 20 décembre 1995, 23 mars 1998 et 5 février 1999, | december 1994, 20 december 1995, 23 maart 1998 en 5 februari 1999, |
notamment l'article 9; | inzonderheid het artikel 9; |
Vu la déclaration du 20 février 2001 d'un foyer de fièvre aphteuse | Gelet op de aangifte op 20 februari 2001 van een uitbraak van mond- en |
dans le Comté d'Essex au Royaume-Uni; | klauwzeer in het Graafschap Essex te Groot-Brittannië; |
Vu l'arrêté royal du 3 avril 1965 relatif à la lutte contre la fièvre | Gelet op het koninklijk besluit van 3 april 1965 betreffende de |
bestrijding van mond- en klauwzeer, gewijzigd bij de koninklijke | |
aphteuse, modifié par les arrêtés royaux des 21 février 1972, 3 avril | besluiten van 21 februari 1972, 3 april 1989, 18 maart 1991 en 31 |
1989, 18 mars 1991 et 31 octobre 1996, notamment l'article 53bis; | oktober 1996, inzonderheid op het artikel 53bis; |
Vu l'arrêté royal du 9 juillet 1999 relatif aux conditions | Gelet op het koninklijk besluit van 9 juli 1999 betreffende de |
d'enregistrement des transporteurs et d'agrément des négociants, des | erkenningsvoorwaarden van vervoerders, handelaars, stopplaatsen en |
points d'arrêt et des centres de rassemblement, modifié par l'arrêté royal du 18 décembre 2000; | verzamelcentra, gewijzigd bij koninklijk besluit van 18 december 2000; |
Vu le danger menaçant dû à cette situation au Royaume-Uni, d'une | Gelet op het dreigend gevaar ten gevolge van deze toestand in het |
éventuelle dissémination ultérieure de la fièvre aphteuse dans le | Verenigd Koninkrijk voor een eventuele verdere verspreiding van mond- |
cheptel belge via le commerce d'animaux biongulés et de certains de | en klauwzeer in de Belgische veestapel via de handel in tweehoevige |
leurs produits, | dieren en sommige producten ervan, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
par : Rassemblement : rassembler des animaux à des endroits publics, | Verzameling : het bijeenbrengen van dieren op openbare plaatsen, |
notamment les centres de rassemblement et les marchés visés à | inzonderheid de verzamelcentra en markten bedoeld in artikel 2 van het |
l'article 2 de l'arrêté royal du 9 juillet 1999 relatif aux conditions | koninklijk besluit van 9 juli 1999 betreffende de |
d'enregistrement des transporteurs et d'agrément des négociants, des | erkenningsvoorwaarden van vervoerders, handelaars, stopplaatsen en |
points d'arrêt et des centres de rassemblement. | verzamelcentra. |
Art. 2.Tout rassemblement de bovins, ovins, caprins et autres |
Art. 2.Elke verzameling van runderen, varkens, schapen, geiten en |
biongulés est interdit sur tout le territoire du Royaume. | andere tweehoevigen is verboden op het grondgebied van het Rijk. |
Cette interdiction ne s'applique pas aux rassemblements de bovins, | Dit verbod is evenwel niet van toepassing op het vervoer van runderen, |
porcins, ovins, caprins et autres biongulés provenant d'exploitations | varkens, schapen, geiten en andere tweehoevigen afkomstig van |
différentes dans un même véhicule lorsqu'ils sont transportés | verschillende bedrijven op eenzelfde voertuig, wanneer dit gebeurt |
directement vers un même troupeau ou vers un abattoir. | voor rechtstreeks vervoer naar eenzelfde veebeslag of slachthuis |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigeur à partir du 22 février, à 18 |
bestemming. Art. 3.Dit besluit treedt in werking vanaf 22 februari 2001, om 18 |
heures. | uur. |
Bruxelles, le 22 février 2001. | Brussel, 22 februari 2001. |
Le Ministre des Classes moyennes et de l'Agriculture, | De Minister van Middenstand en Landbouw, |
J. GABRIELS | J. GABRIELS |