Arrêté ministériel déterminant les conditions techniques relatives aux logements faisant l'objet d'une prime à la réhabilitation dans le cadre de l'arrêté du Gouvernement wallon du 21 janvier 1999 | Ministerieel besluit waarbij de technische voorwaarden worden bepaald voor woningen waarvoor een renovatiepremie wordt toegekend krachtens het besluit van de Waalse Regering van 21 januari 1999 tot invoering van een premie voor de renovatie van verbeterbare woningen |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST |
22 FEVRIER 1999. - Arrêté ministériel déterminant les conditions | 22 FEBRUARI 1999. - Ministerieel besluit waarbij de technische |
techniques relatives aux logements faisant l'objet d'une prime à la | voorwaarden worden bepaald voor woningen waarvoor een renovatiepremie |
réhabilitation dans le cadre de l'arrêté du Gouvernement wallon du 21 | wordt toegekend krachtens het besluit van de Waalse Regering van 21 |
janvier 1999 | januari 1999 tot invoering van een premie voor de renovatie van |
verbeterbare woningen | |
Le Ministre de l'Action sociale, du Logement et de la Santé, | De Minister van Sociale Actie, Huisvesting en Gezondheid, |
Vu le Code wallon du Logement, notamment l'article 16; | Gelet op de Waalse Huisvestingscode, inzonderheid op artikel 16; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 21 janvier 1999 instaurant une | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 21 januari 1999 tot |
prime à la réhabilitation de logements améliorables, notamment les | invoering van een premie voor de renovatie van verbeterbare woningen, |
articles 1er, 7°, et 6, § 1er; | inzonderheid op de artikelen 1, 7°, en 6, § 1; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 11 février 1999 déterminant les | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 11 februari 1999 |
critères de salubrité, le caractère améliorable ou non des logements | waarbij de gezondheidsnormen, de verbeterbaarheid van de woningen |
ainsi que les critères minimaux d'octroi des subventions; | alsmede de minimumnormen voor de toekenning van subsidies worden |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973, | bepaald; Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 4 juillet 1989 et 4 août 1996; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4 |
Vu l'urgence motivée par l'entrée en vigueur le 1er mars 1999 du Code | juli 1989 en 4 augustus 1996; Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gegrond op de |
wallon du Logement et de l'arrêté du Gouvernement wallon du 21 janvier | inwerkingtreding, op 1 maart 1999, van de Waalse Huisvestingscode en |
1999 instaurant une prime à la réhabilitation de logements | van het besluit van de Waalse Regering van 21 januari 1999 tot |
améliorables; Considérant qu'au 1er mars 1999, les demandes de prime devront être | invoering van een premie voor de renovatie van verbeterbare woningen; |
instruites sur base de la nouvelle réglementation, ce qui implique | Overwegende dat de aanvragen om premies op 1 maart 1999 behandeld |
impérativement que les conditions techniques à respecter doivent être | moeten worden op grond van de nieuwe regelgeving, waarbij de in acht |
définies avant cette date, | te nemen technische voorwaarden vóór deze datum bepaald moeten worden, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
par : 1° la hauteur sous-plafond requise : 2,30 m pour les pièces | 1° vereiste plafondhoogte : 2,30 m voor de dagvertrekken en 2,10 m |
d'habitation de jour et 2,10 m pour les pièces d'habitation de nuit et | voor de nachtvertrekken en de sanitaire ruimten; |
les locaux sanitaires; | |
2° la superficie utile : la superficie mesurée entre les parois | 2° nuttige oppervlakte : de oppervlakte afgebakend door de |
intérieures délimitant une pièce, partie de pièce ou espace intérieur. | binnenwanden van een kamer, een kamergedeelte of een binnenruimte. |
Lorsque la hauteur de 2,00 m n'est pas assurée sur toute la surface de | Wanneer de hoogte van 2,00 m niet bereikt wordt over de gehele |
la pièce, la superficie utile est calculée comme suit : | oppervlakte van de kamer, wordt de nuttige oppervlakte berekend als volgt : |
a) à 100 % lorsque la hauteur sous plafond est supérieure à 2,00 m; | a) tegen 100 % wanneer de plafondhoogte meer bedraagt dan 2,00 m; |
b) à 75 % lorsque la hauteur sous plafond est comprise entre 1,80 m et | b) tegen 75 % wanneer de plafondhoogte tussen 1,80 m en 2,00 m |
2,00 m; | bedraagt; |
c) à 50 % lorsque la hauteur sous plafond est comprise entre 1,00 m et | c) tegen 50 % wanneer de plafondhoogte tussen 1,00 m en 1,80 m |
1,80 m; | bedraagt; |
d) à 0 % lorsque la hauteur sous plafond est inférieure à 1,00 m. | d) tegen 0 % wanneer de plafondhoogte minder bedraagt dan 1,00 m. |
L'emprise des escaliers, mesurée horizontalement, est comptabilisée à | De door de trap op de grond ingenomen oppervlakte, die horizontaal |
chaque niveau; | wordt gemeten, wordt op iedere verdieping berekend; |
3° la pièce d'habitation : toute pièce, partie de pièce ou espace | 3° woonvertrek : kamer, kamergedeelte of binnenruimte, met |
intérieur autre que les halls d'entrée, les dégagements, les locaux | |
sanitaires, les débarras, les caves, les greniers non aménagés, les | uitzondering van de hallen, gangen, sanitaire ruimten, berghokken, |
annexes non habitables, les garages, les locaux à usage professionnel. | kelders, niet ingerichte zolders, onbewoonbare bijgebouwen, garages, |
Sont également exclus les locaux qui présentent une des | lokalen voor het uitoefenen van een beroep. De lokalen met één van |
caractéristiques suivantes : | volgende kenmerken worden eveneens uitgesloten : |
a) une superficie utile ou une superficie sous la hauteur requise | a) een nuttige oppervlakte of een oppervlakte onder de vereiste |
inférieure à 4 m2; | hoogte, die kleiner is dan 4 m2; |
b) une dimension horizontale constamment inférieure à 1,50 m; | b) horizontale afmetingen die onder 1,50 m blijven liggen; |
c) un plancher en sous-sol situé à plus de 1,50 m sous le niveau des | c) een vloer op de kelderverdieping gelegen op meer dan 1,50 m onder |
terrains adjacents; | de aangrenzende gronden; |
d) une absence totale d'éclairage naturel; | d) een totaal gebrek aan natuurlijke verlichting; |
4° la superficie habitable : la superficie utile des pièces d'habitation; | 4° bewoonbare oppervlakte : nuttige oppervlakte van de woonvertrekken; |
5° la surface des baies vitrées : la surface calculée comme suit : | 5° oppervlakte van de vensteropeningen : de oppervlakte die berekend |
a) pour les fenêtres et les portes-fenêtres : la surface de jour de la | wordt als volgt : a) voor de vensters en vensterdeuren : de dagoppervlakte van het |
maçonnerie extérieure; | buitenmetselwerk; |
b) pour les coupoles ou lanterneaux situés dans les plates-formes : la | b) voor de koepels of bovenlichten in platdaken : de horizontaal |
surface de jour mesurée horizontalement; | gemeten dagoppervlakte; |
c) pour les châssis de toiture et les portes pleines comportant une | c) voor de ramen in het dakwerk en de opgeklampte deuren met een |
partie vitrée : uniquement la surface vitrée; | glazen gedeelte : enkel de glazen oppervlakte; |
6° la superficie de plancher : la superficie mesurée entre les parois | 6° vloeroppervlakte : de oppervlakte afgebakend door de binnenwanden |
intérieures délimitant un local sans tenir compte de sa hauteur. | van een ruimte, waarbij de hoogte niet aanmerking komt. |
Art. 2.Les logements faisant l'objet d'une demande de prime à la |
Art. 2.De woningen waarvoor een renovatiepremie wordt aangevraagd, |
réhabilitation doivent présenter au moins une des causes d'insalubrité | moeten ten minste één van de onderstaande ongezondheidsoorzaken |
définies ci-après : | vertonen : |
1° sur le plan physique : l'existence de défauts techniques qui | 1° Op bouwtechnisch vlak : technische gebreken die één of verscheidene |
affectent une ou plusieurs des caractéristiques suivantes : | van de volgende kenmerken aantasten : |
a) la stabilité et la solidité de la construction au niveau des | a) de stabiliteit en de stevigheid van het gebouw op het vlak van |
funderingen, dragende buiten- en binnenmuren, dakwerk en | |
fondations, des murs extérieurs et intérieurs portants, de la toiture | draagconstructies (gebinte, holle balken,|PO) en de |
et des supports (gîtage, hourdis,...) des aires de circulation; | doorgangsmogelijkheden op de vloeren; |
b) l'étanchéité des murs extérieurs et des caves, de la toiture, des | b) de waterdichtheid van buitenmuren en kelders, van het dakwerk, het |
menuiseries extérieures, des planchers et des carrelages; | buitenmetselwerk, planken- en tegelvloeren; |
c) l'éclairage naturel et la ventilation : | c) de natuurlijke verlichting en de verluchting : |
1. l'éclairage naturel des pièces d'habitation, par une surface de | 1. de natuurlijke verlichting van de woonvertrekken, door een |
baies vitrées inférieure : | raamoppervlakte die minder bedraagt dan : |
- au 1/8ème ou au 1/10ème de celle de la superficie de plancher du | - 1/8 of 1/10 van de vloeroppervlakte van het betrokken dagvertrek al |
local de jour considéré, selon que l'éclairage de cette pièce est | naar gelang dat vertrek al dan niet verlicht wordt door een |
assuré ou non par une baie située dans un mur vertical; | vensteropening in een verticale muur; |
- au 1/10ème ou au 1/12ème de celle de la superficie de plancher du | - 1/10 of 1/12 van de vloeroppervlakte van het betrokken nachtvertrek |
local de nuit considéré, selon que l'éclairage de cette pièce est | al naar gelang dat vertrek al dan niet verlicht wordt door een |
assuré ou non par une baie située dans un mur vertical; | vensteropening in een verticale muur; |
2. la ventilation des pièces d'habitation et des locaux sanitaires, | 2. de verluchting van de woonvertrekken en sanitaire ruimten door |
par une possibilité insuffisante de ventilation directe à l'air libre, | onvoldoende rechtstreekse ventilatiemogelijkheden naar de buitenlucht, |
c'est-à-dire : | met name : |
* pour les cuisines, salles de bains et w.c. : des canalisations | * voor keukens, badkamers en WC's : verticale leidingen waarvan de |
verticales dont la section est inférieure à 75 cm2 ou des fenêtres, | doorsnede kleiner is dan 75 cm2, of de vensters, roosters of openingen |
grilles ou ouvertures dans une paroi extérieure dont la section libre | in een buitenwand waarvan de vrije doorsnede in open stand kleiner is |
en position ouverte est inférieure à : | dan : |
- 200 cm2 pour les cuisines; | - 200 cm2 voor keukens; |
- 140 cm2 pour les salles de bains; | - 140 cm2 voor badkamers; |
- 75 cm2 pour les w.c.; | - 75 cm2 voor WC's; |
* pour les autres pièces d'habitation (séjour, chambres,... ) : des | * voor de andere woonvertrekken (woonkamer, slaapkamers...) : |
entrées d'air (grilles, fenêtres ou autres) dont la section libre en | verluchtingsopeningen (roosters, vensters of andere) waarvan de vrije |
position ouverte est inférieure à 8 x Apl cm2. Dans cette expression, | doorsnede in open stand kleiner is dan 8 x Apl cm2. |
Apl est la superficie de plancher du local exprimée en m2; | In deze formule is Apl de in m2 uitgedrukte vloeroppervlakte van het |
3. les deux ensemble, par une hauteur sous plafond inférieure à la | lokaal; 3. beide samen door een plafondhoogte van minder dan de vereiste |
hauteur requise, définie à l'article 1er, 1°; | hoogte bepaald in artikel 1, 1°; |
Remarque : une éventuelle demande de dérogation à ces critères doit | Opmerking : Een eventuele aanvraag om van deze normen af te wijken, |
faire l'objet d'un rapport justificatif de l'estimateur; | wordt aan een rechtvaardigingsverslag van de schatter onderworpen; |
d) la sécurité dans le logement, au niveau de l'installation | d) veiligheid in de woning inzake elektriciteitsinstallatie en |
électrique et de la distribution de gaz, des escaliers et paliers, des | gasvoorziening, trappen en overlopen, doorgangsmogelijkheden op de |
aires de circulation et des cheminées; | vloeren, en schoorstenen; |
e) l'hygiène, au niveau de la distribution d'eau, des équipements | e) hygiëne inzake watervoorziening, sanitaire installaties en afvoer |
sanitaires et de l'évacuation des eaux usées; | van afvalwater; |
f) la santé des occupants, en raison de la concentration en radon | f) de gezondheid van de bewoners, wegens een belangrijke concentratie |
(plus de 400 Bq/m3`) dans les pièces d'habitation du logement; | van radon (meer dan 400 Bq/m3) in de woonvertrekken van de woning. |
2° sur le plan de l'occupation : le non-respect des normes | 2° Op het vlak van de bewoning : de niet-naleving van de hierna |
d'habitation définies ci-après (les cohabitants pris en compte sont | bepaalde bewoningsnormen (de in aanmerking genomen samenwonende |
uniquement les ascendants et les descendants du demandeur et, le cas | personen zijn uitsluitend ascendenten en afstammelingen van de |
échéant, de son conjoint ou de la personne avec laquelle il vit | aanvrager en, in voorkomend geval, van zijn echtgenote of de persoon |
maritalement) : | met wie hij ongehuwd samenwoont) : |
a) superficie habitable minimum du logement : | a) minimale bewoonbare oppervlakte van de woning : |
- pour un logement occupé par une seule personne : 32 m2; | - voor een woning die door één persoon wordt bewoond : 32 m2; |
- pour un logement occupé par un couple : 38 m2; | - voor een woning die door een (echt)paar wordt bewoond : 38 m2; |
- les minima précités sont augmentés de 6 m2 par personne | - de bovenvermelde minimumwaarden worden verhoogd met 6 m2 per |
bijkomende persoon voor wie geen bijkomende slaapkamer wordt vereist, | |
supplémentaire n'exigeant pas de chambre supplémentaire, et de 12 m2 | en met 12 m2 per bijkomende persoon voor wie een bijkomende slaapkamer |
par personne supplémentaire exigeant une chambre supplémentaire, selon le tableau suivant : | wordt vereist, op grond van de volgende tabel : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Au-delà de 10 occupants ou de 5 chambres, ces valeurs sont majorées de | Boven 10 bewoners of 5 slaapkamers worden deze waarden verhoogd met 6 |
6 m2 par personne supplémentaire et de 6 m2 par chambre supplémentaire; | m2 per bijkomende persoon en met 6 m2 per bijkomende slaapkamer; |
b) pièces d'habitation de jour : | b) dagvertrekken : |
- une salle de séjour; | - een woonkamer; |
- une cuisine d'une superficie utile d'au moins 4 m2 ou, à défaut, un | - een keuken met een nuttige oppervlakte van minstens 4 m2 of, bij |
coin à cuisiner spécialement aménagé, comportant une aération vers | gebreke hiervan, een speciaal ingerichte kookhoek met verluchting naar |
l'extérieur; | buiten toe; |
c) superficie habitable minimum des pièces d'habitation de jour : | c) minimale bewoonbare oppervlakte van de dagvertrekken : |
- pour un logement occupé par une seule personne : 16 m2; | - voor een woning die door één persoon wordt bewoond : 16 m2; |
- le minimum précité est augmenté de 4 m2 par personne supplémentaire, | - de bovenvermelde minimumwaarde wordt verhoogd met 4 m2 per |
selon le tableau suivant : | bijkomende persoon, op grond van de volgende tabel : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Au-delà de 10 occupants, ces valeurs sont majorées de 4 m2 par | Boven 10 bewoners worden deze waarden verhoogd met 4 m2 per bijkomende |
personne supplémentaire; | persoon. |
d) pièces d'habitation de nuit : | d) nachtvertrekken : |
- une chambre par personne vivant seule ou par couple; | - één slaapkamer per alleenstaande persoon of per (echt)paar; |
- une chambre par enfant ou par groupe de deux enfants du même sexe | - één slaapkamer per kind of per groep van twee kinderen van hetzelfde |
âgés de moins de 21 ans; | geslacht jonger dan 21 jaar; |
- l'occupation d'une chambre par trois enfants du même sexe âgés de | - het betrekken van een slaapkamer door drie kinderen van hetzelfde |
moins de 21 ans est tolérée lorsque la grandeur de la pièce (12 m2 | geslacht, jonger dan 21 jaar, wordt toegelaten wanneer de grootte van |
minimum), son aération et sa disposition permettent cette occupation | de kamer (minimum 12 m2), de verluchting en indeling ervan dat |
sans nuire aux bonnes conditions d'hygiène et de confort; | mogelijk maken met inachtneming van de voorwaarden inzake hygiëne en comfort; |
- l'occupation d'une chambre par deux enfants du même sexe dont l'un | - het betrekken van een slaapkamer door twee kinderen van hetzelfde |
au moins est âgé de plus de 20 ans est tolérée lorsque cette | geslacht, onder wie ten minste één ouder dan 20 jaar, wordt toegelaten |
cohabitation n'est pas préjudiciable à la vie harmonieuse de ces | wanneer deze samenwoning o.m. wegens het klein leeftijdsverschil het |
enfants, notamment en raison de leur faible différence d'âge; | harmonisch leefklimaat van deze kinderen niet in het gedrang brengt; |
e) superficie habitable minimum des pièces d'habitation de nuit : | e) minimale bewoonbare oppervlakte van de nachtvertrekken : |
- occupation par une personne seule : 6,50 m2; | - bewoning door één persoon : 6,50 m2; |
- occupation par deux personnes : 9m2; | - bewoning door twee personen : 9 m2; |
f) locaux sanitaires : | f) sanitaire ruimten : |
- un w.c. à chasse à l'usage exclusif du ménage, convenablement aéré | - een WC met spoelinrichting die uitsluitend door het gezin gebruikt |
et ne communiquant pas directement avec une pièce d'habitation de jour; | wordt, die goed verlucht is en niet naar een dagvertrek doorloopt; |
- une salle de bains ou une salle d'eau convenablement aérée; | - een badkamer of een goed verluchte waskamer; |
g) pour un appartement situé dans un immeuble comportant un | g) voor een appartement gelegen in een gebouw met een winkel op de |
rez-de-chaussée commercial : | benedenverdieping : beschikken over een toegang tot het openbaar |
disposer d'un accès à la voirie publique distinct de la partie | wegennet, die van de winkelruimte gescheiden is. |
commerciale. Remarque : l'enfant à naître est pris en compte pour l'application des | Opmerking : Het ongeboren kind komt in aanmerking voor de toepassing |
normes visées aux points a), c), d) et e). | van de onder de punten a), c), d) en e), bedoelde normen. |
Art. 3.Les travaux d'assainissement pouvant faire l'objet de l'octroi |
Art. 3.De saneringswerken waarvoor een premie toegekend kan worden, |
d'une prime doivent obligatoirement remédier à une ou plusieurs causes | moeten verplicht één of verscheidene in artikel 2 bepaalde |
d'insalubrité définies à l'article 2, figurer dans la liste des | ongezondheidfactoren verhelpen, in de lijst van werken voorkomen met |
ouvrages et respecter l'ordre de priorité fixés ci-après. Chaque | inachtneming van de hierna bepaalde voorrangsorde. Ieder werk, van |
ouvrage, numéroté de 1 à 21 dans cette liste, doit être exécuté dans | nrs. 1 tot en met 21 in de lijst, moet volledig uitgevoerd zijn om in |
sa totalité pour être pris en considération. | aanmerking te komen. |
L'ensemble de ces travaux doit viser en outre à une gestion économique | Bovendien moeten alle werken uitgevoerd worden met het oog op een |
du bâtiment. Le coût d'un ouvrage pris en compte pour le calcul de la | zuinig beheer van het gebouw. De kosten van een voor de berekening van |
prime peut être limité forfaitairement à l'estimation du montant de | de premie in aanmerking genomen werk kan forfaitair beperkt worden tot |
travaux plus économiques que ceux réalisés mais permettant néanmoins | het geraamde bedrag van werken die goedkoper zijn dan degene die |
de remédier à la cause d'insalubrité constatée. | uitgevoerd zijn, maar de vastgestelde ongezondheidoorzaak wel kunnen |
Les travaux exécutés par des entreprises ne sont pris en compte que si | verhelpen. De werken komen slechts in aanmerking indien ze door |
celles-ci sont des entreprises enregistrées du secteur de la construction. | geregistreerde ondernemingen van de bouwsector uitgevoerd worden. |
Dans son appréciation de l'opportunité d'accepter ou de refuser | Wanneer de schatter beoordeelt of bepaalde werken al dan niet in |
certains travaux, l'estimateur tient compte également des directives | aanmerking kunnen komen, moet hij ook rekening houden met de |
qui lui ont été communiquées par l'administration, notamment lors de | richtlijnen die het bestuur hem heeft medegedeeld o.m. ter gelegenheid |
la session d'information qu'il a suivie. | van de door hem bijgewoonde voorlichtingsvergadering. |
Ouvrages subsidiables : | Werken die voor een subsidie in aanmerking komen : |
Toiture | Dakwerk |
1. (Priorité 1). Remplacement de la couverture (minimum 50 % de la | 1. (Prioriteit 1). Vervanging van de bekleding (minimum 50 % van de |
surface totale ou la totalité d'un versant de la toiture), y compris | totale oppervlakte of een gehele dakhelling), met inbegrip van |
les lucarnes, tabatières et ouvrages assimilés (selon les critères | dakvensters, dakramen en gelijkgestelde elementen (volgens de onder |
fixés à l'ouvrage 4 si les combles ne sont pas aménagés en pièces | nr. 4 vastgestelde normen indien de dakverdieping niet in woonvertrek |
d'habitation). | ingericht is). |
2. (Priorité 1). Appropriation de la charpente. | 2. (Prioriteit 1) Aanpassing van het gebinte. |
3. (Priorité 1). Remplacement de tout élément ou dispositif de | 3. (Prioriteit 1) Vervanging van elk element of elke inrichting voor |
collecte et d'évacuation des eaux pluviales. | de verzameling en de afvoer van regenwater. |
4. (Priorité 2). Installation de tout dispositif assurant l'éclairage | 4. (Prioriteit 2) Installatie van iedere inrichting die voor de |
naturel et/ou l'aération des combles non aménagés en pièces | natuurlijke verlichting en/of de verluchting van de niet in |
woonvertrek ingerichte dakverdieping zorgt (één vensteropening per | |
d'habitation (une baie par versant si les combles ne sont pas divisés | helling indien de dakverdieping niet gedeeld is of per lokaal indien |
ou par local s'ils le sont). | ze wel gedeeld is). |
Murs | Muren |
5. (Priorité 1). Assèchement des murs. | 5. (Prioriteit 1) Droogmaking van de muren. |
6. (Priorité 1). Renforcement des murs instables, ou démolition et | 6. (Prioriteit 1) Versterking van de onstabiele muren of sloping en |
reconstruction totale de ces murs, sans pouvoir dépasser 30 % de la | totale wederopbouw van die muren zonder 30 % van de oppervlakte van de |
surface des murs extérieurs (surface des baies et murs mitoyens | buitenmuren (oppervlakte van vensteropeningen en gemeenschappelijke |
inclus). Menuiseries extérieures | muren inbegrepen) te mogen overschrijden. |
7. (Priorité 1). Remplacement des menuiseries extérieures (portes et | Buitenmetselwerk 7. (Prioriteit 1) Vervanging van het buitenmetselwerk (deuren en |
châssis) y compris le vitrage, sous réserve de satisfaire aux critères | raamwerk), met inbegrip van de beglazing onder voorbehoud dat aan de |
définis à l'article 2, 1°, c). | in artikel 2, 1°, c) bepaalde normen wordt voldaan. |
Sols | Vloeren |
8. (Priorité 1). Remplacement des supports (gîtage, hourdis, etc...) | 8. (Prioriteit 1) Vervanging van de draagconstructies (gebinte, holle |
des aires de circulation d'un ou de plusieurs locaux. | balken,|PO) en de vloeroppervlakte van één of verscheidene lokalen. |
9. (Priorité 2). Remplacement des aires de circulation et des | 9. (Prioriteit 2) Vervanging van de vloeroppervlakte en de onderlagen |
sous-couches d'un ou de plusieurs locaux, y compris les plinthes. | van één of verscheidene lokalen, met inbegrip van de plinten. |
Eclairage naturel et ventilation | Natuurlijke verlichting en verluchting |
10A. (Priorité 2). Eclairage naturel, et ventilation des pièces | 10A. (Prioriteit 2) Natuurlijke verlichting en verluchting van de |
d'habitation autres que les cuisines : mise en conformité aux critères | woonvertrekken, met uitzondering van de keukens : conformiteit met de |
définis à l'article 2, 1°, c). | in artikel 2, 1°, c), bepaalde normen. |
10B. (Priorité 1). Ventilation des cuisines et des locaux sanitaires : | 10B. (Prioriteit 1) Verluchting van de keukens en sanitaire ruimten : |
mise en conformité aux critères définis à l'article 2, 1°, c), 2. | conformiteit met de in artikel 2, 1°, c), bepaalde normen. |
Sécurité | Veiligheid |
11. (Priorité 1). Appropriation de l'installation électrique et/ou de gaz, non compris le remplacement des appareils de chauffage ou de production d'eau chaude ni les parties de l'installation non nécessaires à un confort minimum (téléphone, télédistribution, éclairage extérieur,...). 12. (Priorité 1). Remplacement d'escalier intérieur, y compris travaux annexes indispensables. 13. (Priorité 1). Gainage de corps de cheminée, y compris restauration, reconstruction ou démolition des souches et accessoires. Hygiène 14. (Priorité 2). Installation d'un point d'eau potable sur évier dans la cuisine. 15. (Priorité 1) Installation d'un système d'égouttage des eaux usées, ou remplacement total du système existant, en conformité avec les prescriptions réglementaires applicables en la matière. 16. (Priorité 1). Installation d'un premier w.c. à chasse raccordé à l'égout public ou à un système d'évacuation et de traitement conforme aux prescriptions réglementaires applicables en la matière. Le wc. doit être situé dans un local aéré ne pouvant communiquer avec une pièce d'habitation de jour que par l'intermédiaire d'un sas. 17. (Priorité 2). Installation d'une première salle de bains. Surpeuplement | 11. (Prioriteit 1) Aanpassing van de elektriciteits- en/of gasinstallatie, met uitzondering van de vervanging van verwarmingsapparaten of van toestellen voor de productie van warm water, en installatiegedeelten die niet noodzakelijk zijn voor een minimumcomfort (telefoon, kabeltelevisie, buitenverlichting,|PO). 12. (Prioriteit 1) Vervanging van de binnentrap, met inbegrip van de vereiste bijbehorende werken. 13. (Prioriteit 1) Overtrekken van schachten van schoorstenen, met inbegrip van herstelling of wederopbouw van de schoorsteentoppen en aanvullende onderdelen. Hygiëne 14. (Prioriteit 2) Plaatsing van een tappunt voor drinkwater boven de gootsteen in de keuken. 15. (Prioriteit 1) Plaatsing van een inrichting voor de afvoer van afvalwater of totale vervanging van de bestaande inrichting, overeenkomstig de ter zake geldende voorschriften. 16. (Prioriteit 1) Plaatsing van een eerste WC met spoelinrichting, die aangesloten is op de openbare riolering of op een afvoersysteem overeenkomstig de ter zake geldende voorschriften. De WC dient in een verlucht lokaal te staan dat enkel via een sas naar een dagvertrek doorloopt. 17. (Prioriteit 2) Plaatsing van een eerste badkamer. Overbewoning |
18. (Priorité 1). Travaux d'agrandissement ou d'aménagement en vue de | 18. (Prioriteit 1) Vergrotings- of verbouwingswerken om aan de in |
satisfaire aux critères définis à l'article 2, 2°, sans toutefois que | artikel 2, 2°, bepaalde normen te voldoen zonder dat de daaruit |
la superficie habitable résultante ne puisse dépasser de plus de 30 % | voortvloeiende bewoonbare oppervlakte meer dan 30 % groter is dan de |
la superficie habitable minimum, et pour autant que la superficie habitable initiale soit supérieure à la moitié de la superficie habitable minimum telle que définie dans ces mêmes critères. L'estimateur doit détailler dans le rapport d'estimation les travaux envisagés et y démontrer le surpeuplement du logement, dû à l'insuffisance de superficie habitable et/ou à l'absence de certains locaux d'habitation jugés indispensables. Ces travaux ne sont pas pris en considération quand le demandeur s'engage à donner le logement en location, sauf si le logement ne respecte pas la norme minimum minimorum définie à l'article 2, 2° (32 m2). Remarque : la cohabitation dans une même chambre de deux enfants du même sexe âgés de moins de 21 ans ne constitue pas une cause d'insalubrité en fonction de l'article 2. Si le demandeur estime toutefois que cette situation est préjudiciable à une vie harmonieuse des enfants, en raison de leur différence d'âge ou du handicap de l'un d'entre eux par exemple, l'aménagement d'une chambre supplémentaire peut être pris en compte, à titre dérogatoire laissé à l'appréciation de l'administration, sur base d'un rapport motivé de l'estimateur. Accès | minimale bewoonbare oppervlakte, en voor zover de aanvankelijke bewoonbare oppervlakte meer bedraagt dan de helft van de minimale bewoonbare oppervlakte, zoals in dezelfde normen bepaald. In het verslag moet de schatter de geplande werken nader bepalen en aantonen dat de woning overbewoond is op grond van een onvoldoende bewoonbare oppervlakte en/of het gebrek aan onontbeerlijk geachte woonvertrekken. Deze werken komen niet in aanmerking wanneer de aanvrager zich ertoe verbindt de woning te verhuren, behalve indien de woning niet aan de in artikel 2, 2°, bepaalde minimumvoorwaarde beantwoordt (32 m2). Opmerking : Het betrekken van een slaapkamer door twee kinderen van hetzelfde geslacht, jonger dan 21 jaar, vormt krachtens artikel 2 geen ongezondheidoorzaak. Indien de aanvrager echter van mening is dat deze samenwoning o.m. wegens het klein leeftijdsverschil of de handicap van één van beiden het harmonisch leefklimaat van deze kinderen in het gedrang brengt, kan de inrichting van een bijkomende slaapkamer in aanmerking komen als afwijking die aan het bestuur ter beoordeling wordt voorgelegd en op grond van een met redenen omkleed verslag. Toegang |
19. (Priorité 2). Aménagement d'un accès à la voirie publique distinct | 19. (Prioriteit 2) Aanleg van een toegang tot het openbaar wegennet, |
de la partie commerciale. | die van de winkelruimte gescheiden is. |
Mérule | Huiszwam |
20. (Priorité 1). Tous travaux de nature à éliminer la mérule ou tout | 20. (Prioriteit 1) Alle werken om de huiszwam of andere zwammen met |
champignon aux effets analogues, par remplacement ou traitement des | gelijksoortige effecten weg te werken, door vervanging of behandeling |
éléments immeubles attaqués. | van de aangetaste onroerende elementen. |
Radon | Radon |
21. (Priorité 2). Installation de tout dispositif assurant la | 21. (Prioriteit 2) Plaatsing van elk toestel voor de ventilatie met de |
ventilation à l'air libre des caves et/ou vides ventilés (aménagement de soupiraux ou installation d'un système de ventilation forcée). Isolation Remarque : Des travaux d'isolation ne sont pris en compte que s'ils sont liés à un des ouvrages précités, admissible au bénéfice de la prime. Art. 4.Dans le cas où le demandeur s'engage à donner le logement en location ou à le mettre à titre gratuit à la disposition d'un parent ou allié, l'ensemble des ouvrages figurant dans la liste de l'article 3, nécessaires pour supprimer les causes d'insalubrité existant dans le logement, doivent obligatoirement être exécutés, à l'exception des |
buitenlucht van kelders en/of ventilatieholten (aanleg van kelderramen of plaatsing van een systeem voor gedwongen luchtverversing). Isolatie Opmerking : Isolatiewerken komen slechts in aanmerking indien zij betrekking hebben op één van bovenvermelde werken die voor een premie in aanmerking komen. Art. 4.Wanneer de aanvrager zich ertoe verbindt de woning te verhuren of kosteloos ter beschikking te stellen van een bloed- of aanverwante, moeten alle werken die in de in artikel 3 bedoelde lijst voorkomen en nodig zijn om de ongezondheidoorzaken te verhelpen, verplicht |
ouvrages numérotés 4, 10A, 17 et 21. | uitgevoerd worden, met uitzondering van de werken nrs. 4, 10A, 17 en 21. |
Art. 5.La prise en compte de travaux spécifiques à des locaux à usage |
Art. 5.Specifieke werken in lokalen die niet voor bewoning bestemd |
non résidentiel, admise sous certaines conditions par l'article 6, § 1er, | zijn, kunnen onder bepaalde voorwaarden krachtens artikel 6, § 1, 4e |
alinéa 4 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 21 janvier 1999, est | lid, van het besluit van de Waalse Regering van 21 januari 1999, in |
autorisée pour les ouvrages relatifs à la toiture, aux murs, aux | aanmerking komen voor werken in het dakwerk, in de muren, in het |
menuiseries extérieures (à l'exclusion des portes de garage) et à | buitenmetselwerk (met uitzondering van de garagedeuren) en in de |
l'installation électrique. | elektriciteitsinstallatie. |
Art. 6.L'exécution de travaux non subsidiables aux termes de la |
Art. 6.De uitvoering van werken die krachtens de regelgeving niet |
voor een subsidie in aanmerking komen (aangevatte werken, | |
réglementation (ouvrages entamés, travaux communs à plusieurs | gemeenschappelijke werken voor verscheidene woningen wanneer ze |
logements quand ils sont exclus,...) peut être exigée lors de | uitgesloten zijn,|PO), kan vereist worden bij het opmaken van de |
l'établissement de la déclaration d'achèvement des travaux si la | verklaring omtrent de voltooiing van de werken indien de aanwezigheid |
présence du facteur d'insalubrité auquel ils doivent remédier est | van de te verhelpen ongezondheidfactor onverenigbaar is met de regels |
incompatible avec les règles d'octroi de la prime, notamment en ce qui | voor de toekenning van de premie, o.m. wat de inachtneming van de |
concerne le respect des priorités. | voorrangsorde betreft. |
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er mars 1999. |
Art. 7.Dit besluit treedt in werking op 1 maart 1999. |
Namur, le 22 février 1999, | Namen, 22 februari 1999. |
W. TAMINIAUX | W. TAMINIAUX |